TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

ECLAIRCISSEMENT [18 records]

Record 1 2018-04-23

English

Subject field(s)
  • Hair Styling
OBS

spot lightening: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

French

Domaine(s)
  • Coiffure
OBS

éclaircissement localisé : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Spanish

Save record 1

Record 2 2018-03-21

English

Subject field(s)
  • Hair Styling
OBS

hair bleaching; hair lightening: terms approved officially by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

French

Domaine(s)
  • Coiffure
CONT

La décoloration, aussi appelée éclaircissement, est une opération qui consiste à éliminer progressivement, d'une façon partielle ou totale, les pigments qui donnent aux cheveux leur couleur naturelle.

OBS

décoloration; éclaircissement : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Spanish

Save record 2

Record 3 2013-05-08

English

Subject field(s)
  • Dentistry
DEF

The removal of intrinsic or acquired discolorations from natural teeth through the use of chemicals, sometimes in combination with the application of external energy.

OBS

bleaching: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO).

French

Domaine(s)
  • Dentisterie
DEF

Élimination des altérations intrinsèques ou acquises de la coloration des dents naturelles, par utilisation de produits chimiques, parfois associés à l'application d'une énergie externe.

OBS

éclaircissement dentaire : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO).

Spanish

Save record 3

Record 4 2011-08-29

English

Subject field(s)
  • Group Dynamics
  • Clinical Psychology
DEF

A counseling technique of requesting that the client reword, or further explain a comment.

CONT

... the student must report back at intervals to an expert analyst who guides him in his understanding and direction of the treatment and helps him become aware of his counter-transference. This form of training is designed in particular to aid the student's grasp of those peculiar aspects of psycho-analytic treatment that mark it off from other modes of psychotherapeutic action (suggestions, advice, directives, clarifications, support, etc.).

French

Domaine(s)
  • Dynamique des groupes
  • Psychologie clinique

Spanish

Save record 4

Record 5 2011-07-26

English

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Bioengineering
  • Blood
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Technique biologique
  • Sang
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 5

Record 6 2010-04-28

English

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Aboriginal Law

French

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Droit autochtone
OBS

Titre convenu à la DSTM des Affaires indiennes

Spanish

Save record 6

Record 7 2000-10-02

English

Subject field(s)
  • Penal Law

French

Domaine(s)
  • Droit pénal

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho penal
DEF

Acto [por el cual] el juez, de oficio o a instancia de parte, determina con precisión algún punto oscuro de la sentencia o suple alguna omisión que en ella se haya producido.

Save record 7

Record 8 2000-03-20

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Business and Administrative Documents
OBS

Publication number TF453 of Revenue Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Écrits commerciaux et administratifs
OBS

Publication numéro TF453 de Revenu Canada.

Spanish

Save record 8

Record 9 1997-01-01

English

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
OBS

Source(s) : chapitre 47, section 347(1)(b)

Key term(s)
  • renseignement ou éclaircissement

Spanish

Save record 9

Record 10 1994-08-29

English

Subject field(s)
  • Plant Diseases
OBS

A symptom of virus-infected leaves in which veinal tissue is lighter green than that of healthy plants.

French

Domaine(s)
  • Maladies des plantes
OBS

Symptôme de maladie des plantes souvent attribuable à des virus.

Spanish

Save record 10

Record 11 1993-08-30

English

Subject field(s)
  • Pulp Preparation (papermaking)
CONT

Pulp Brightening (Mechanical Pulp Bleaching). The term "brightening" is used here to denote lignin-preserving bleaching treatments. It must be noted that terminology is not standardized; in practice, the terms "bleaching" and "brightening" are often used interchangeably. Some technologists apply the term "brightening" only to those specific bleaching treatments that provide an increase in brightness. In order to retain the advantage of high yield, mechanical and chemi-mechanical pulps must be decolored or brightened by methods that do not solubilize any appreciable amount of lignin. Chemicals used commercially for this purpose today are sodium hydrosulfite ... which has a reductive action, and the peroxides (usually H2O2) which have an oxidative action.

French

Domaine(s)
  • Préparation de la pâte à papier
CONT

Éclaircissement de la pâte (blanchiment des pâtes à haut rendement). On utilise ici le terme "éclaircissement" pour désigner les traitements de blanchiment qui permettent de préserver la lignine. Il est à remarquer que cette appellation n'est pas normalisée et qu'en pratique, les termes "blanchiment" et "éclaircissement" sont interchangeables. Pour conserver les avantages d'un rendement élevé, il faut décolorer ou blanchir les pâtes à forte teneur en lignine (par ex. la pâte de râperie et la pâte thermomécanique) par des méthodes qui ne solubilisent pas une quantité trop importante de lignine. Les réactifs utilisés à cet effet sont aujourd'hui l'hydrosulfite de sodium (plus exactement la dithionite de sodium), qui a une action réductrice, et les peroxydes, qui ont un effet oxydant.

Spanish

Save record 11

Record 12 1993-08-30

English

Subject field(s)
  • Pulp Preparation (papermaking)
CONT

... hydrosulfite brightening .... The operation is usually carried out within the 4% to 8% consistency range to facilitate air-free mixing in economy-of-scale retention towers. A pH in the 5.5 - 6.5 range gives the best compromise between effective brightening and loss of chemical. Generally, a retention time of 1 to 2 hours at 60°C is recommended. If lower reaction temperature is used, the retention time should be increased. Chemical application is typically limited to 1% or less on pulp because higher applications provide only marginal brightness gain.

OBS

The term "brightening" is used ... to denote lignin-preserving bleaching treatments. It must be noted that terminology is not standardized; in practice, the terms "bleaching" and "brightening" are often used interchangeably.

French

Domaine(s)
  • Préparation de la pâte à papier
CONT

Une liste complète des facteurs qui influent sur le blanchiment à l'hydrosulfite est donnée [...]. En pratique, on effectue l'opération à concentration moyenne, de 4 à 8 %, de façon à réaliser un mélange convenable et sans air dans des tours de rétention de faible encombrement. Un pH de 5,5 à 6,5 semble fournir le meilleur compromis entre un bon éclaircissement et des pertes en agent réducteur. On recommande généralement un temps de séjour de 1 à 2 heures à 60 °C. Dans le cas d'une température de réaction plus faible, il faut augmenter le temps de séjour. On introduit en général 1 % ou même moins de réactif par rapport à la pâte; en introduisant davantage, on n'obtient qu'un gain de blancheur marginal.

Spanish

Save record 12

Record 13 1993-06-15

English

Subject field(s)
  • Pulp and Paper
CONT

Lignin Preserving or Lignin Removal? Two approaches are used in the chemical bleaching of pulps. One approach is to utilize chemicals that selectively destroy some of the chromophoric groups, but do not materially attack lignin. The other approach is to almost totally remove residual lignin. The selective approach (often referred to as "brightening" to distinguish it from true bleaching) is used for high-yield pulps with significant lignin content. This methodology is limited in many cases to achieving brightness values in the 70's; but under favorable circumstances, values above 80 can be obtained. Although the brightness gains can be substantial, no known method of selective brightening produces a permanent effect; exposure to light and atmospheric oxygen causes the lignin to rapidly discolor, as can be readily observed with old newspapers.

French

Domaine(s)
  • Pâtes et papier

Spanish

Save record 13

Record 14 1992-01-01

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Language Problems (General)

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Problèmes de langue (Généralités)

Spanish

Save record 14

Record 15 1987-08-20

English

Subject field(s)
  • Leadership Techniques (Meetings)
  • Psychology of Communication
DEF

Question that requires the other person to explain, discuss or describe (not leading questions, which put words in the interviewee's mouth).

French

Domaine(s)
  • Techniques d'animation des réunions
  • Psychologie de la communication

Spanish

Save record 15

Record 16 1986-01-24

English

Subject field(s)
  • Plant and Crop Production

French

Domaine(s)
  • Cultures (Agriculture)
OBS

dans les maladies à virus PTF-nl87-l8ann-mars55:l9

Spanish

Save record 16

Record 17 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Plant and Crop Production

French

Domaine(s)
  • Cultures (Agriculture)
DEF

Enlèvement de plantes trop serrées, pour donner plus d'espace à celles qui restent

Spanish

Save record 17

Record 18 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

(Glossaire fiscal du Ministère des Finances (France]

Spanish

Save record 18

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: