TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
EPAISSEUR COUCHE OZONE [1 record]
Record 1 - internal organization data 2015-01-12
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Air Pollution
Record 1, Main entry term, English
- thickness of the ozone layer
1, record 1, English, thickness%20of%20the%20ozone%20layer
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- ozone layer thickness 1, record 1, English, ozone%20layer%20thickness
correct
- ozone thickness 1, record 1, English, ozone%20thickness
correct
Record 1, Textual support, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Pollution de l'air
Record 1, Main entry term, French
- épaisseur de la couche d'ozone
1, record 1, French, %C3%A9paisseur%20de%20la%20couche%20d%27ozone
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Hauteur de la couche d'ozone si celle-ci était rabattue au sol, dans une colonne atmosphérique verticale, à pression et température normales. 1, record 1, French, - %C3%A9paisseur%20de%20la%20couche%20d%27ozone
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La couche d'ozone qui protège la vie sur Terre, bien que concentrée à vingt-cinq kilomètres d'altitude, est constituée de molécules d'ozone inégalement réparties dans l'atmosphère. C'est donc uniquement par métaphore qu'on peut parler d'épaisseur de la couche d'ozone. Physiquement, on peut cependant mesurer la quantité de molécules d'ozone au-dessus d'un point donné et en déduire une certaine épaisseur. 1, record 1, French, - %C3%A9paisseur%20de%20la%20couche%20d%27ozone
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Contaminación del aire
Record 1, Main entry term, Spanish
- engrosamiento de la capa de ozono
1, record 1, Spanish, engrosamiento%20de%20la%20capa%20de%20ozono
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la expresión capa de ozono, que alude a una zona de la atmósfera que filtra las radiaciones nocivas del Sol, se escribe íntegramente en minúscula. [...] Dado que se trata de un nombre descriptivo de una región de la atmósfera donde aumenta la concentración de ozono, no hay razón para escribirlo con mayúscula, como tampoco se hace con las denominaciones de otras capas como la ionosfera o la estratosfera. [...] Asimismo, ozono se escribe con minúscula inicial por tratarse de una sustancia química, igual que el agua, el amoniaco o el metano, de modo que en los ejemplos anteriores lo apropiado habría sido capa de ozono o, como denominación alternativa pero más técnica, ozonosfera. 2, record 1, Spanish, - engrosamiento%20de%20la%20capa%20de%20ozono
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: