TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

ESCADRE AERIENNE [22 records]

Record 1 2025-04-09

English

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Tactical Operations (Air Forces)
DEF

A deployable, task-tailored force normally comprised of a command element, one or more air detachments, an operations-support element, a mission-support element and a force-protection element.

OBS

The AEW is reserved for open hostilities with a peer enemy and only established for large scale conventional operations.

OBS

air expeditionary wing; AEW: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Opérations tactiques (Forces aériennes)
DEF

Force adaptée à une tâche et déployable, comportant un élément de commandement, un ou plusieurs détachements aériens, un élément de soutien des opérations, un élément de soutien de mission et un élément de protection de la force.

OBS

L'EFA est mise sur pied seulement en situation d'hostilité ouverte, en présence d'un ennemi à force égale et pour des opérations conventionnelles d'envergure.

OBS

escadre expéditionnaire aérienne; EEA : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées; désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Spanish

Save record 1

Record 2 2025-01-29

English

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Air Forces

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Forces aériennes
OBS

Quartier général de la 1re Escadre de la Réserve aérienne : s'écrit Quartier général de la 1re Escadre de la Réserve aérienne.

OBS

QG 1 ERERA : Cette forme abrégée ne respecte pas les formes en usage dans le Manuel des abréviations du ministère de la Défense nationale et des Forces armées canadiennes.

Key term(s)
  • Quartier général de la 1 Escadre de la Réserve aérienne

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones militares varias
  • Fuerzas aéreas
Key term(s)
  • Cuartel General de la 1 Escuadra de la Reserva Aérea
Save record 2

Record 3 2025-01-29

English

Subject field(s)
  • Units (Reserve, Armed Forces)
  • Air Forces
Key term(s)
  • 1st Air Reserve Wing

French

Domaine(s)
  • Unités (réserve, Forces armées)
  • Forces aériennes
OBS

1re Escadre de la Réserve aérienne : s'écrit 1re Escadre de la Réserve aérienne.

OBS

1 ERERA : Cette forme abrégée ne respecte pas les formes en usage dans le Manuel des abréviations du ministère de la Défense nationale et des Forces armées canadiennes.

Key term(s)
  • 1 Escadre de la Réserve aérienne

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Unidades (reserva, Fuerzas armadas)
  • Fuerzas aéreas
Key term(s)
  • 1 Escuadra de la Reserva Aérea
Save record 3

Record 4 2020-07-29

English

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Air Forces

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Forces aériennes
OBS

Quartier général de la 2e Escadre de la Réserve aérienne : s'écrit Quartier général de la 2e Escadre de la Réserve aérienne.

OBS

QG 2 ERERA : Cette forme abrégée ne respecte pas les formes en usage dans le Manuel des abréviations du ministère de la Défense nationale et des Forces armées canadiennes.

Key term(s)
  • Quartier général de la 2 Escadre de la Réserve aérienne

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones militares varias
  • Fuerzas aéreas
Key term(s)
  • Cuartel General de la 2 Escuadra de la Reserva Aérea
Save record 4

Record 5 2020-07-29

English

Subject field(s)
  • Units (Reserve, Armed Forces)
  • Air Forces

French

Domaine(s)
  • Unités (réserve, Forces armées)
  • Forces aériennes
OBS

4e Escadre de la Réserve aérienne : s'écrit 4e Escadre de la Réserve aérienne.

OBS

4 ERERA : Cette forme abrégée ne respecte pas les formes en usage dans le Manuel des abréviations du ministère de la Défense nationale et des Forces armées canadiennes.

Key term(s)
  • 4 Escadre de la Réserve aérienne

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Unidades (reserva, Fuerzas armadas)
  • Fuerzas aéreas
Key term(s)
  • 4 Escuadra de la Reserva Aérea
Save record 5

Record 6 2020-07-29

English

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Air Forces

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Forces aériennes
OBS

Quartier général de la 3e Escadre de la Réserve aérienne : s'écrit Quartier général de la 3e Escadre de la Réserve aérienne.

OBS

QG 3 ERERA : Cette forme abrégée ne respecte pas les formes en usage dans le Manuel des abréviations du ministère de la Défense nationale et des Forces armées canadiennes.

Key term(s)
  • Quartier général de la 3 Escadre de la Réserve aérienne

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones militares varias
  • Fuerzas aéreas
Key term(s)
  • Cuartel General de la 3 Escuadra de la Reserva Aérea
Save record 6

Record 7 2020-07-29

English

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Air Forces

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Forces aériennes
OBS

Quartier général de la 4e Escadre de la Réserve aérienne : s'écrit Quartier général de la 4e Escadre de la Réserve aérienne.

OBS

QG 4 ERERA : Cette forme abrégée ne respecte pas les formes en usage dans le Manuel des abréviations du ministère de la Défense nationale et des Forces armées canadiennes.

Key term(s)
  • Quartier général de la 4 Escadre de la Réserve aérienne

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones militares varias
  • Fuerzas aéreas
Key term(s)
  • Cuartel General de la 4 Escuadra de la Reserva Aérea
Save record 7

Record 8 2020-07-29

English

Subject field(s)
  • Units (Reserve, Armed Forces)
  • Air Forces

French

Domaine(s)
  • Unités (réserve, Forces armées)
  • Forces aériennes
OBS

3e Escadre de la Réserve aérienne : s'écrit 3e Escadre de la Réserve aérienne.

OBS

3 ERERA : Cette forme abrégée ne respecte pas les formes en usage dans le Manuel des abréviations du ministère de la Défense nationale et des Forces armées canadiennes.

Key term(s)
  • 3 Escadre de la Réserve aérienne

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Unidades (reserva, Fuerzas armadas)
  • Fuerzas aéreas
Key term(s)
  • 3 Escuadra de la Reserva Aérea
Save record 8

Record 9 2020-07-29

English

Subject field(s)
  • Units (Reserve, Armed Forces)
  • Air Forces

French

Domaine(s)
  • Unités (réserve, Forces armées)
  • Forces aériennes
OBS

2e Escadre de la Réserve aérienne : s'écrit 2e Escadre de la Réserve aérienne.

OBS

2 ERERA : Cette forme abrégée ne respecte pas les formes en usage dans le Manuel des abréviations du ministère de la Défense nationale et des Forces armées canadiennes.

Key term(s)
  • 2 Escadre de la Réserve aérienne

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Unidades (reserva, Fuerzas armadas)
  • Fuerzas aéreas
Key term(s)
  • 2 Escuadra de la Reserva Aérea
Save record 9

Record 10 2019-06-27

English

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Air Forces
OBS

The basic aviation organization supporting a light brigade group ... This formation normally consists of two or more flying units with their appropriate service units and a tactical air command and control organization.

French

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Forces aériennes
OBS

L'organisation aérienne de base qui appuie un groupe-brigade léger [...] Cette formation consiste normalement en deux unités d'aviation ou plus accompagnées de leurs unités des services et d'un organisme de commandement et de contrôle aérien tactique.

Spanish

Save record 10

Record 11 2012-10-15

English

Subject field(s)
  • Military Ranks
  • Tactical Operations (Air Forces)
CONT

When deployed on an expeditionary operation, a formation is commanded by an AEW comd.

French

Domaine(s)
  • Grades militaires
  • Opérations tactiques (Forces aériennes)
CONT

Lorsqu’une formation est déployée dans le cadre d’une opération expéditionnaire, elle est commandée par un cmdt EEFA.

Spanish

Save record 11

Record 12 2012-06-01

English

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Air Forces
OBS

1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility.

OBS

Position title and shortened form may be followed by a number.

OBS

Position abolished without being replaced.

Key term(s)
  • A1 Air Reserve Co-ordination - 1 Wing

French

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Forces aériennes
OBS

Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité.

OBS

Les lettres «re» suivant le chiffre 1 se placent en exposant.

OBS

Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre.

OBS

Poste aboli sans avoir été remplacé.

Spanish

Save record 12

Record 13 2011-12-16

English

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Military Administration
  • Air Traffic Control
OBS

Wing Air Traffic Control Officer; WATCO: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command Winnipeg).

French

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Administration militaire
  • Circulation et trafic aériens
OBS

Officier - Contrôle de la circulation aérienne de l'escadre; O ATC Ere : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg.)

Key term(s)
  • Officier contrôle de la circulation aérienne de l'escadre
  • OATCEre

Spanish

Save record 13

Record 14 2010-10-01

English

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • Operations (Air Forces)

French

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Opérations (Forces aériennes)

Spanish

Save record 14

Record 15 2002-12-05

English

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Military Administration

French

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Administration militaire

Spanish

Save record 15

Record 16 2000-09-18

English

Subject field(s)
  • Air Forces
CONT

Once the air wing does come together, the other squadron commanders (CO's) are often more interested in impressing the CAG than in meeting and cooperating with the other squadron CO's. I believe this to be another perspective which inhibits the forming of a cohesive combat ready air wing.

French

Domaine(s)
  • Forces aériennes

Spanish

Save record 16

Record 17 1994-06-01

English

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
OBS

English title and abbreviation officially approved by the Department of National Defence (AIRCOM, Winnipeg).

French

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
OBS

Abréviation et titre français officialisés par le ministère de la Défense nationale (C AIR, Winnipeg).

Spanish

Save record 17

Record 18 1994-06-01

English

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
OBS

English title and abbreviation officially approved by the Department of National Defence (AIRCOM, Winnipeg).

French

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
OBS

Abréviation et titre français officialisés par le ministère de la Défense nationale (C AIR, Winnipeg).

Spanish

Save record 18

Record 19 1990-02-19

English

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général

Spanish

Save record 19

Record 20 1988-09-12

English

Subject field(s)
  • Units (Reserve, Armed Forces)
  • Military (General)

French

Domaine(s)
  • Unités (réserve, Forces armées)
  • Militaire (Généralités)

Spanish

Save record 20

Record 21 1987-10-20

English

Subject field(s)
  • Units (Reserve, Armed Forces)

French

Domaine(s)
  • Unités (réserve, Forces armées)
OBS

Il y a une escadre de la Réserve aérienne à Montréal et une à Toronto.

Spanish

Save record 21

Record 22 1987-04-10

English

Subject field(s)
  • Operations (Air Forces)

French

Domaine(s)
  • Opérations (Forces aériennes)

Spanish

Save record 22

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: