TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
ESCADRE AERIENNE [22 records]
Record 1 - internal organization data 2025-04-09
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Military Organization
- Tactical Operations (Air Forces)
Record 1, Main entry term, English
- air expeditionary wing
1, record 1, English, air%20expeditionary%20wing
correct, noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, English
- AEW 1, record 1, English, AEW
correct, noun, officially approved
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A deployable, task-tailored force normally comprised of a command element, one or more air detachments, an operations-support element, a mission-support element and a force-protection element. 2, record 1, English, - air%20expeditionary%20wing
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The AEW is reserved for open hostilities with a peer enemy and only established for large scale conventional operations. 2, record 1, English, - air%20expeditionary%20wing
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
air expeditionary wing; AEW: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 1, English, - air%20expeditionary%20wing
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Opérations tactiques (Forces aériennes)
Record 1, Main entry term, French
- escadre expéditionnaire aérienne
1, record 1, French, escadre%20exp%C3%A9ditionnaire%20a%C3%A9rienne
correct, feminine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
- EEA 1, record 1, French, EEA
correct, feminine noun, officially approved
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Force adaptée à une tâche et déployable, comportant un élément de commandement, un ou plusieurs détachements aériens, un élément de soutien des opérations, un élément de soutien de mission et un élément de protection de la force. 2, record 1, French, - escadre%20exp%C3%A9ditionnaire%20a%C3%A9rienne
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'EFA est mise sur pied seulement en situation d'hostilité ouverte, en présence d'un ennemi à force égale et pour des opérations conventionnelles d'envergure. 2, record 1, French, - escadre%20exp%C3%A9ditionnaire%20a%C3%A9rienne
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
escadre expéditionnaire aérienne; EEA : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées; désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, record 1, French, - escadre%20exp%C3%A9ditionnaire%20a%C3%A9rienne
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2025-01-29
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Air Forces
Record 2, Main entry term, English
- 1 Air Reserve Wing Headquarters
1, record 2, English, 1%20Air%20Reserve%20Wing%20Headquarters
correct, noun, Canada
Record 2, Abbreviations, English
- 1 ARWHQ 2, record 2, English, 1%20ARWHQ
correct, Canada
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces aériennes
Record 2, Main entry term, French
- Quartier général de la 1re Escadre de la Réserve aérienne
1, record 2, French, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%201re%20Escadre%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- QG 1 Ere RA 2, record 2, French, QG%201%20Ere%20RA
correct, masculine noun, Canada
- QG 1 ERERA 1, record 2, French, QG%201%20ERERA
see observation, masculine noun, Canada
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Quartier général de la 1re Escadre de la Réserve aérienne : s'écrit Quartier général de la 1re Escadre de la Réserve aérienne. 2, record 2, French, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%201re%20Escadre%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
QG 1 ERERA : Cette forme abrégée ne respecte pas les formes en usage dans le Manuel des abréviations du ministère de la Défense nationale et des Forces armées canadiennes. 2, record 2, French, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%201re%20Escadre%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne
Record 2, Key term(s)
- Quartier général de la 1 Escadre de la Réserve aérienne
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones militares varias
- Fuerzas aéreas
Record 2, Main entry term, Spanish
- Cuartel General de la 1a Escuadra de la Reserva Aérea
1, record 2, Spanish, Cuartel%20General%20de%20la%201a%20Escuadra%20de%20la%20Reserva%20A%C3%A9rea
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 2, Key term(s)
- Cuartel General de la 1 Escuadra de la Reserva Aérea
Record 3 - internal organization data 2025-01-29
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
- Air Forces
Record 3, Main entry term, English
- 1 Air Reserve Wing
1, record 3, English, 1%20Air%20Reserve%20Wing
correct, noun, Canada
Record 3, Abbreviations, English
- 1 ARW 2, record 3, English, 1%20ARW
correct, Canada
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record 3, Key term(s)
- 1st Air Reserve Wing
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
- Forces aériennes
Record 3, Main entry term, French
- 1re Escadre de la Réserve aérienne
1, record 3, French, 1re%20Escadre%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 3, Abbreviations, French
- 1 ERERA 2, record 3, French, 1%20ERERA
see observation, feminine noun, Canada
Record 3, Synonyms, French
- 1 Ere RA 3, record 3, French, 1%20Ere%20RA
correct, feminine noun, Canada
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
1re Escadre de la Réserve aérienne : s'écrit 1re Escadre de la Réserve aérienne. 4, record 3, French, - 1re%20Escadre%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
1 ERERA : Cette forme abrégée ne respecte pas les formes en usage dans le Manuel des abréviations du ministère de la Défense nationale et des Forces armées canadiennes. 4, record 3, French, - 1re%20Escadre%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne
Record 3, Key term(s)
- 1 Escadre de la Réserve aérienne
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Unidades (reserva, Fuerzas armadas)
- Fuerzas aéreas
Record 3, Main entry term, Spanish
- 1a Escuadra de la Reserva Aérea
1, record 3, Spanish, 1a%20Escuadra%20de%20la%20Reserva%20A%C3%A9rea
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 3, Key term(s)
- 1 Escuadra de la Reserva Aérea
Record 4 - internal organization data 2020-07-29
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Air Forces
Record 4, Main entry term, English
- 2 Air Reserve Wing Headquarters
1, record 4, English, 2%20Air%20Reserve%20Wing%20Headquarters
correct, Canada
Record 4, Abbreviations, English
- 2 ARWHQ 2, record 4, English, 2%20ARWHQ
correct, Canada
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces aériennes
Record 4, Main entry term, French
- Quartier général de la 2e Escadre de la Réserve aérienne
1, record 4, French, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%202e%20Escadre%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- QG 2 Ere RA 2, record 4, French, QG%202%20Ere%20RA
correct, masculine noun, Canada
- QG 2 ERERA 1, record 4, French, QG%202%20ERERA
see observation, masculine noun, Canada
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Quartier général de la 2e Escadre de la Réserve aérienne : s'écrit Quartier général de la 2e Escadre de la Réserve aérienne. 2, record 4, French, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%202e%20Escadre%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
QG 2 ERERA : Cette forme abrégée ne respecte pas les formes en usage dans le Manuel des abréviations du ministère de la Défense nationale et des Forces armées canadiennes. 2, record 4, French, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%202e%20Escadre%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne
Record 4, Key term(s)
- Quartier général de la 2 Escadre de la Réserve aérienne
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones militares varias
- Fuerzas aéreas
Record 4, Main entry term, Spanish
- Cuartel General de la 2a Escuadra de la Reserva Aérea
1, record 4, Spanish, Cuartel%20General%20de%20la%202a%20Escuadra%20de%20la%20Reserva%20A%C3%A9rea
proposal, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 4, Key term(s)
- Cuartel General de la 2 Escuadra de la Reserva Aérea
Record 5 - internal organization data 2020-07-29
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
- Air Forces
Record 5, Main entry term, English
- 4 Air Reserve Wing
1, record 5, English, 4%20Air%20Reserve%20Wing
correct, Canada
Record 5, Abbreviations, English
- 4 ARW 1, record 5, English, 4%20ARW
correct, Canada
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
- Forces aériennes
Record 5, Main entry term, French
- 4e Escadre de la Réserve aérienne
1, record 5, French, 4e%20Escadre%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 5, Abbreviations, French
- 4 ERERA 1, record 5, French, 4%20ERERA
see observation, feminine noun, Canada
Record 5, Synonyms, French
- 4 Ere RA 2, record 5, French, 4%20Ere%20RA
correct, feminine noun, Canada
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
4e Escadre de la Réserve aérienne : s'écrit 4e Escadre de la Réserve aérienne. 2, record 5, French, - 4e%20Escadre%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
4 ERERA : Cette forme abrégée ne respecte pas les formes en usage dans le Manuel des abréviations du ministère de la Défense nationale et des Forces armées canadiennes. 2, record 5, French, - 4e%20Escadre%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne
Record 5, Key term(s)
- 4 Escadre de la Réserve aérienne
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Unidades (reserva, Fuerzas armadas)
- Fuerzas aéreas
Record 5, Main entry term, Spanish
- 4a Escuadra de la Reserva Aérea
1, record 5, Spanish, 4a%20Escuadra%20de%20la%20Reserva%20A%C3%A9rea
proposal, feminine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 5, Key term(s)
- 4 Escuadra de la Reserva Aérea
Record 6 - internal organization data 2020-07-29
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Air Forces
Record 6, Main entry term, English
- 3 Air Reserve Wing Headquarters
1, record 6, English, 3%20Air%20Reserve%20Wing%20Headquarters
correct, Canada
Record 6, Abbreviations, English
- 3 ARWHQ 1, record 6, English, 3%20ARWHQ
correct, Canada
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces aériennes
Record 6, Main entry term, French
- Quartier général de la 3e Escadre de la Réserve aérienne
1, record 6, French, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%203e%20Escadre%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- QG 3 Ere RA 2, record 6, French, QG%203%20Ere%20RA
correct, masculine noun, Canada
- QG 3 ERERA 1, record 6, French, QG%203%20ERERA
see observation, masculine noun, Canada
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Quartier général de la 3e Escadre de la Réserve aérienne : s'écrit Quartier général de la 3e Escadre de la Réserve aérienne. 2, record 6, French, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%203e%20Escadre%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
QG 3 ERERA : Cette forme abrégée ne respecte pas les formes en usage dans le Manuel des abréviations du ministère de la Défense nationale et des Forces armées canadiennes. 2, record 6, French, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%203e%20Escadre%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne
Record 6, Key term(s)
- Quartier général de la 3 Escadre de la Réserve aérienne
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones militares varias
- Fuerzas aéreas
Record 6, Main entry term, Spanish
- Cuartel General de la 3a Escuadra de la Reserva Aérea
1, record 6, Spanish, Cuartel%20General%20de%20la%203a%20Escuadra%20de%20la%20Reserva%20A%C3%A9rea
proposal, masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 6, Key term(s)
- Cuartel General de la 3 Escuadra de la Reserva Aérea
Record 7 - internal organization data 2020-07-29
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Air Forces
Record 7, Main entry term, English
- 4 Air Reserve Wing Headquarters
1, record 7, English, 4%20Air%20Reserve%20Wing%20Headquarters
correct, Canada
Record 7, Abbreviations, English
- 4 ARWHQ 1, record 7, English, 4%20ARWHQ
correct, Canada
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces aériennes
Record 7, Main entry term, French
- Quartier général de la 4e Escadre de la Réserve aérienne
1, record 7, French, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%204e%20Escadre%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- QG 4 Ere RA 2, record 7, French, QG%204%20Ere%20RA
correct, masculine noun, Canada
- QG 4 ERERA 1, record 7, French, QG%204%20ERERA
see observation, masculine noun, Canada
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Quartier général de la 4e Escadre de la Réserve aérienne : s'écrit Quartier général de la 4e Escadre de la Réserve aérienne. 2, record 7, French, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%204e%20Escadre%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
QG 4 ERERA : Cette forme abrégée ne respecte pas les formes en usage dans le Manuel des abréviations du ministère de la Défense nationale et des Forces armées canadiennes. 2, record 7, French, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%204e%20Escadre%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne
Record 7, Key term(s)
- Quartier général de la 4 Escadre de la Réserve aérienne
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones militares varias
- Fuerzas aéreas
Record 7, Main entry term, Spanish
- Cuartel General de la 4a Escuadra de la Reserva Aérea
1, record 7, Spanish, Cuartel%20General%20de%20la%204a%20Escuadra%20de%20la%20Reserva%20A%C3%A9rea
proposal, masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 7, Key term(s)
- Cuartel General de la 4 Escuadra de la Reserva Aérea
Record 8 - internal organization data 2020-07-29
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
- Air Forces
Record 8, Main entry term, English
- 3 Air Reserve Wing
1, record 8, English, 3%20Air%20Reserve%20Wing
correct, Canada
Record 8, Abbreviations, English
- 3 ARW 1, record 8, English, 3%20ARW
correct, Canada
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
- Forces aériennes
Record 8, Main entry term, French
- 3e Escadre de la Réserve aérienne
1, record 8, French, 3e%20Escadre%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 8, Abbreviations, French
- 3 ERERA 1, record 8, French, 3%20ERERA
see observation, feminine noun, Canada
Record 8, Synonyms, French
- 3 Ere RA 2, record 8, French, 3%20Ere%20RA
correct, feminine noun, Canada
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
3e Escadre de la Réserve aérienne : s'écrit 3e Escadre de la Réserve aérienne. 2, record 8, French, - 3e%20Escadre%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
3 ERERA : Cette forme abrégée ne respecte pas les formes en usage dans le Manuel des abréviations du ministère de la Défense nationale et des Forces armées canadiennes. 2, record 8, French, - 3e%20Escadre%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne
Record 8, Key term(s)
- 3 Escadre de la Réserve aérienne
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Unidades (reserva, Fuerzas armadas)
- Fuerzas aéreas
Record 8, Main entry term, Spanish
- 3a Escuadra de la Reserva Aérea
1, record 8, Spanish, 3a%20Escuadra%20de%20la%20Reserva%20A%C3%A9rea
proposal, feminine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 8, Key term(s)
- 3 Escuadra de la Reserva Aérea
Record 9 - internal organization data 2020-07-29
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
- Air Forces
Record 9, Main entry term, English
- 2 Air Reserve Wing
1, record 9, English, 2%20Air%20Reserve%20Wing
correct, Canada
Record 9, Abbreviations, English
- 2 ARW 2, record 9, English, 2%20ARW
correct, Canada
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
- Forces aériennes
Record 9, Main entry term, French
- 2e Escadre de la Réserve aérienne
1, record 9, French, 2e%20Escadre%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 9, Abbreviations, French
- 2 ERERA 2, record 9, French, 2%20ERERA
see observation, feminine noun, Canada
Record 9, Synonyms, French
- 2 Ere RA 3, record 9, French, 2%20Ere%20RA
correct, feminine noun, Canada
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
2e Escadre de la Réserve aérienne : s'écrit 2e Escadre de la Réserve aérienne. 3, record 9, French, - 2e%20Escadre%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
2 ERERA : Cette forme abrégée ne respecte pas les formes en usage dans le Manuel des abréviations du ministère de la Défense nationale et des Forces armées canadiennes. 3, record 9, French, - 2e%20Escadre%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne
Record 9, Key term(s)
- 2 Escadre de la Réserve aérienne
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Unidades (reserva, Fuerzas armadas)
- Fuerzas aéreas
Record 9, Main entry term, Spanish
- 2a Escuadra de la Reserva Aérea
1, record 9, Spanish, 2a%20Escuadra%20de%20la%20Reserva%20A%C3%A9rea
proposal, feminine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 9, Key term(s)
- 2 Escuadra de la Reserva Aérea
Record 10 - internal organization data 2019-06-27
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Military Organization
- Air Forces
Record 10, Main entry term, English
- tactical aviation wing
1, record 10, English, tactical%20aviation%20wing
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- tactical air wing 2, record 10, English, tactical%20air%20wing
correct
- TAW 2, record 10, English, TAW
correct
- TAW 2, record 10, English, TAW
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The basic aviation organization supporting a light brigade group ... This formation normally consists of two or more flying units with their appropriate service units and a tactical air command and control organization. 3, record 10, English, - tactical%20aviation%20wing
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces aériennes
Record 10, Main entry term, French
- escadre d’aviation tactique
1, record 10, French, escadre%20d%26rsquo%3Baviation%20tactique
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- escadre aérienne tactique 2, record 10, French, escadre%20a%C3%A9rienne%20%20tactique
correct, feminine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
L'organisation aérienne de base qui appuie un groupe-brigade léger [...] Cette formation consiste normalement en deux unités d'aviation ou plus accompagnées de leurs unités des services et d'un organisme de commandement et de contrôle aérien tactique. 2, record 10, French, - escadre%20d%26rsquo%3Baviation%20tactique
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2012-10-15
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Military Ranks
- Tactical Operations (Air Forces)
Record 11, Main entry term, English
- air expeditionary wing commander
1, record 11, English, air%20expeditionary%20wing%20commander
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- AEW comd 1, record 11, English, AEW%20comd
correct
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
When deployed on an expeditionary operation, a formation is commanded by an AEW comd. 1, record 11, English, - air%20expeditionary%20wing%20commander
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Grades militaires
- Opérations tactiques (Forces aériennes)
Record 11, Main entry term, French
- commandant d’escadre expéditionnaire de la Force aérienne
1, record 11, French, commandant%20d%26rsquo%3Bescadre%20exp%C3%A9ditionnaire%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- cmdt EEFA 1, record 11, French, cmdt%20EEFA
correct, masculine noun
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu’une formation est déployée dans le cadre d’une opération expéditionnaire, elle est commandée par un cmdt EEFA. 1, record 11, French, - commandant%20d%26rsquo%3Bescadre%20exp%C3%A9ditionnaire%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2012-06-01
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Forces
Record 12, Main entry term, English
- A1 Air Reserve Coordination - 1 Wing
1, record 12, English, A1%20Air%20Reserve%20Coordination%20%2D%201%20Wing
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- A1 AR Coord 1 Wg 1, record 12, English, A1%20AR%20Coord%201%20Wg
correct
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, record 12, English, - A1%20Air%20Reserve%20Coordination%20%2D%201%20Wing
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 12, English, - A1%20Air%20Reserve%20Coordination%20%2D%201%20Wing
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Position abolished without being replaced. 3, record 12, English, - A1%20Air%20Reserve%20Coordination%20%2D%201%20Wing
Record 12, Key term(s)
- A1 Air Reserve Co-ordination - 1 Wing
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces aériennes
Record 12, Main entry term, French
- A1 Coordination de la Réserve aérienne-1re Escadre
1, record 12, French, A1%20Coordination%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne%2D1re%20Escadre
correct, see observation, feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- A1 Coord RA 1 Ere 1, record 12, French, A1%20Coord%20RA%201%20Ere
correct, feminine noun
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, record 12, French, - A1%20Coordination%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne%2D1re%20Escadre
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Les lettres «re» suivant le chiffre 1 se placent en exposant. 2, record 12, French, - A1%20Coordination%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne%2D1re%20Escadre
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, record 12, French, - A1%20Coordination%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne%2D1re%20Escadre
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
Poste aboli sans avoir été remplacé. 3, record 12, French, - A1%20Coordination%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne%2D1re%20Escadre
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2011-12-16
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
- Air Traffic Control
Record 13, Main entry term, English
- Wing Air Traffic Control Officer
1, record 13, English, Wing%20Air%20Traffic%20Control%20Officer
correct
Record 13, Abbreviations, English
- WATCO 1, record 13, English, WATCO
correct
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Wing Air Traffic Control Officer; WATCO: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command Winnipeg). 1, record 13, English, - Wing%20Air%20Traffic%20Control%20Officer
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
- Circulation et trafic aériens
Record 13, Main entry term, French
- Officier-Contrôle de la circulation aérienne de l'escadre
1, record 13, French, Officier%2DContr%C3%B4le%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne%20de%20l%27escadre
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- O ATC Ere 1, record 13, French, O%20ATC%20Ere
correct, masculine noun
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Officier - Contrôle de la circulation aérienne de l'escadre; O ATC Ere : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg.) 1, record 13, French, - Officier%2DContr%C3%B4le%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne%20de%20l%27escadre
Record 13, Key term(s)
- Officier contrôle de la circulation aérienne de l'escadre
- OATCEre
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2010-10-01
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Operations (Air Forces)
Record 14, Main entry term, English
- Marine Air Wing
1, record 14, English, Marine%20Air%20Wing
NATO
Record 14, Abbreviations, English
- MAW 1, record 14, English, MAW
NATO
Record 14, Synonyms, English
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Opérations (Forces aériennes)
Record 14, Main entry term, French
- Escadre aérienne des Marines
1, record 14, French, Escadre%20a%C3%A9rienne%20des%20Marines
feminine noun, NATO
Record 14, Abbreviations, French
- MAW 1, record 14, French, MAW
feminine noun, NATO
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2002-12-05
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Record 15, Main entry term, English
- Commander, US Fleet Air Wing Mediterranean 1, record 15, English, Commander%2C%20US%20Fleet%20Air%20Wing%20Mediterranean
Record 15, Abbreviations, English
- COMUSFAIRWINGMED 1, record 15, English, COMUSFAIRWINGMED
Record 15, Synonyms, English
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
Record 15, Main entry term, French
- Commandant de l'escadre aérienne de la flotte des États-Unis en Méditerranée
1, record 15, French, Commandant%20de%20l%27escadre%20a%C3%A9rienne%20de%20la%20flotte%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20en%20M%C3%A9diterran%C3%A9e
masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
- COMUSFAIRWINGMED 1, record 15, French, COMUSFAIRWINGMED
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2000-09-18
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Air Forces
Record 16, Main entry term, English
- combat ready air wing
1, record 16, English, combat%20ready%20air%20wing
correct, NATO
Record 16, Abbreviations, English
- CRAW 1, record 16, English, CRAW
correct, NATO
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Once the air wing does come together, the other squadron commanders (CO's) are often more interested in impressing the CAG than in meeting and cooperating with the other squadron CO's. I believe this to be another perspective which inhibits the forming of a cohesive combat ready air wing. 2, record 16, English, - combat%20ready%20air%20wing
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Forces aériennes
Record 16, Main entry term, French
- escadre aérienne sur pied de guerre
1, record 16, French, escadre%20a%C3%A9rienne%20sur%20pied%20de%20guerre
correct, feminine noun, NATO
Record 16, Abbreviations, French
- CRAW 1, record 16, French, CRAW
correct, feminine noun, NATO
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 1994-06-01
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Record 17, Main entry term, English
- Air Force Association of Canada Wing Contact Officer
1, record 17, English, Air%20Force%20Association%20of%20Canada%20Wing%20Contact%20Officer
correct
Record 17, Abbreviations, English
- AFAC WCO 1, record 17, English, AFAC%20WCO
correct
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
English title and abbreviation officially approved by the Department of National Defence (AIRCOM, Winnipeg). 1, record 17, English, - Air%20Force%20Association%20of%20Canada%20Wing%20Contact%20Officer
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Record 17, Main entry term, French
- Officier de relations publiques de l'escadre-Association de la Force aérienne du Canada
1, record 17, French, Officier%20de%20relations%20publiques%20de%20l%27escadre%2DAssociation%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
- ORP Ere AFAC 1, record 17, French, ORP%20Ere%20AFAC
correct, masculine noun
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Abréviation et titre français officialisés par le ministère de la Défense nationale (C AIR, Winnipeg). 1, record 17, French, - Officier%20de%20relations%20publiques%20de%20l%27escadre%2DAssociation%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 1994-06-01
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Record 18, Main entry term, English
- Air Force Association of Canada Wing Liaison Officer
1, record 18, English, Air%20Force%20Association%20of%20Canada%20Wing%20Liaison%20Officer
correct
Record 18, Abbreviations, English
- AFAC WLO 1, record 18, English, AFAC%20WLO
correct
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
English title and abbreviation officially approved by the Department of National Defence (AIRCOM, Winnipeg). 1, record 18, English, - Air%20Force%20Association%20of%20Canada%20Wing%20Liaison%20Officer
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Record 18, Main entry term, French
- Officier de liaison de l'escadre-Association de la Force aérienne du Canada
1, record 18, French, Officier%20de%20liaison%20de%20l%27escadre%2DAssociation%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
- OL Ere AFAC 1, record 18, French, OL%20Ere%20AFAC
correct, masculine noun
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Abréviation et titre français officialisés par le ministère de la Défense nationale (C AIR, Winnipeg). 1, record 18, French, - Officier%20de%20liaison%20de%20l%27escadre%2DAssociation%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 1990-02-19
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Record 19, Main entry term, English
- air wing
1, record 19, English, air%20wing
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Record 19, Main entry term, French
- escadre aérienne
1, record 19, French, escadre%20a%C3%A9rienne
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 1988-09-12
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
- Military (General)
Record 20, Main entry term, English
- Air Reserve Wing Headquarters
1, record 20, English, Air%20Reserve%20Wing%20Headquarters
correct
Record 20, Abbreviations, English
- ARWHQ 1, record 20, English, ARWHQ
correct
Record 20, Synonyms, English
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
- Militaire (Généralités)
Record 20, Main entry term, French
- Quartier général de l'Escadre de la Réserve aérienne
1, record 20, French, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20l%27Escadre%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- QG ERERA 1, record 20, French, QG%20ERERA
correct, masculine noun
Record 20, Textual support, French
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 1987-10-20
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
Record 21, Main entry term, English
- Air Reserve Wing
1, record 21, English, Air%20Reserve%20Wing
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
Record 21, Main entry term, French
- Escadre de la Réserve aérienne
1, record 21, French, Escadre%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne
correct
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Il y a une escadre de la Réserve aérienne à Montréal et une à Toronto. 1, record 21, French, - Escadre%20de%20la%20R%C3%A9serve%20a%C3%A9rienne
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 1987-04-10
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
Record 22, Main entry term, English
- carrier air wing 1, record 22, English, carrier%20air%20wing
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
Record 22, Main entry term, French
- escadre aérienne embarquée
1, record 22, French, escadre%20a%C3%A9rienne%20embarqu%C3%A9e
proposal, feminine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: