TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
FARDEAU PREUVE [26 records]
Record 1 - internal organization data 2015-08-18
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 1, Main entry term, English
- burden of proof in relation to circumstantial evidence
1, record 1, English, burden%20of%20proof%20in%20relation%20to%20circumstantial%20evidence
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In a criminal proceeding, the court is not required to give the trier of fact any special direction or instruction on the burden of proof in relation to circumstantial evidence. 1, record 1, English, - burden%20of%20proof%20in%20relation%20to%20circumstantial%20evidence
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 1, Main entry term, French
- fardeau de la preuve circonstancielle
1, record 1, French, fardeau%20de%20la%20preuve%20circonstancielle
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En matière criminelle, le tribunal n'est pas tenu d'adresser des directives au jury relativement au fardeau de la preuve circonstancielle. 2, record 1, French, - fardeau%20de%20la%20preuve%20circonstancielle
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2014-12-15
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Legal Documents
- Aboriginal Law
Record 2, Main entry term, English
- legal burden of proof
1, record 2, English, legal%20burden%20of%20proof
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The First Nation argues that if, as we have found, the Alexis Band was vulnerable in its dealings with Calgary Power, the legal burden of proof shifts to the more powerful party to establish the providence of the transaction, citing as authority the Supreme Court of Canada's case of Norberg ... 2, record 2, English, - legal%20burden%20of%20proof
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Alexis First Nation Inquiry TransAlta Utilities Rights of Way Claim (March 2003). 2, record 2, English, - legal%20burden%20of%20proof
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Documents juridiques
- Droit autochtone
Record 2, Main entry term, French
- fardeau légal de preuve
1, record 2, French, fardeau%20l%C3%A9gal%20de%20preuve
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Enquête sur la revendication de la Première Nation d'Alexis relative aux emprises accordées à TransAlta Utilities (Mars 2003). 2, record 2, French, - fardeau%20l%C3%A9gal%20de%20preuve
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2013-09-23
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Law of Evidence
Record 3, Main entry term, English
- shift in onus
1, record 3, English, shift%20in%20onus
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- reversal of the burden of proof 2, record 3, English, reversal%20of%20the%20burden%20of%20proof
correct
- burden of proof reversal 3, record 3, English, burden%20of%20proof%20reversal
correct
- burden of proof shift 3, record 3, English, burden%20of%20proof%20shift
correct
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Record 3, Main entry term, French
- déplacement du fardeau de la preuve
1, record 3, French, d%C3%A9placement%20du%20fardeau%20de%20la%20preuve
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- renversement du fardeau de la preuve 2, record 3, French, renversement%20du%20fardeau%20de%20la%20preuve
masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2013-09-23
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Record 4, Main entry term, English
- reverse onus
1, record 4, English, reverse%20onus
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... when the burden of proof is on the accused, on a balance of probabilities, the jury direction would be along the lines suggested in Bathurst case... ... the direction will lead to difficulty in cases where there are reverse onus provisions... ... there should be no direction at all as proposed for cases of reverse onus. (Fed./Prov. Task Force, p. 356). 1, record 4, English, - reverse%20onus
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Record 4, Main entry term, French
- inversion de la charge de la preuve
1, record 4, French, inversion%20de%20la%20charge%20de%20la%20preuve
correct, feminine noun, standardized
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- inversion du fardeau de la preuve 1, record 4, French, inversion%20du%20fardeau%20de%20la%20preuve
correct, feminine noun, standardized
- charge inversée 1, record 4, French, charge%20invers%C3%A9e
correct, feminine noun, standardized
- fardeau inversé 1, record 4, French, fardeau%20invers%C3%A9
correct, masculine noun, standardized
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
inversion de la charge de la preuve; inversion du fardeau de la preuve; charge inversée; fardeau inversé : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 4, French, - inversion%20de%20la%20charge%20de%20la%20preuve
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2013-09-23
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Record 5, Main entry term, English
- reverse the burden of proof
1, record 5, English, reverse%20the%20burden%20of%20proof
correct, verb
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Record 5, Main entry term, French
- renverser la charge de la preuve
1, record 5, French, renverser%20la%20charge%20de%20la%20preuve
correct, see observation, standardized
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- renverser le fardeau de la preuve 1, record 5, French, renverser%20le%20fardeau%20de%20la%20preuve
correct, see observation, standardized
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Terme général qui désigne tout changement dans l'attribution de l'obligation de preuve qui est opéré par la loi («reverse onus») ou résulte du déroulement de l'administration de la preuve («shifting of the burden») 1, record 5, French, - renverser%20la%20charge%20de%20la%20preuve
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
renverser la charge de la preuve; renverser le fardeau de la preuve : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 5, French, - renverser%20la%20charge%20de%20la%20preuve
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2013-09-23
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Record 6, Main entry term, English
- shifting of the burden
1, record 6, English, shifting%20of%20the%20burden
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- shifting of the burden of proof 1, record 6, English, shifting%20of%20the%20burden%20of%20proof
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
This shifting [from party to party] is often described as a shifting of the burden of proof. (Cross, p. 93). 1, record 6, English, - shifting%20of%20the%20burden
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The phrase "shifting of the burden" is used by writers and judges in a variety of different contexts. (Phipson, 11th ed., 1970, p. (42]. 1, record 6, English, - shifting%20of%20the%20burden
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Record 6, Main entry term, French
- déplacement de la charge de la preuve
1, record 6, French, d%C3%A9placement%20de%20la%20charge%20de%20la%20preuve
correct, masculine noun, standardized
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- déplacement du fardeau de la preuve 1, record 6, French, d%C3%A9placement%20du%20fardeau%20de%20la%20preuve
correct, masculine noun, standardized
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
déplacement de la charge de la preuve; déplacement du fardeau de la preuve : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 6, French, - d%C3%A9placement%20de%20la%20charge%20de%20la%20preuve
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2013-07-31
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Record 7, Main entry term, English
- burden of proof
1, record 7, English, burden%20of%20proof
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- onus probandi 2, record 7, English, onus%20probandi
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The obligation of proving facts. (L.B. Curzon,) A Dictionary of Law, 1979 2, record 7, English, - burden%20of%20proof
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
In the Common law, burden of proof is the obligation to prove allegations which are presented in a legal action. More colloquially, burden of proof refers to an obligation in a particular context to defend a position against a prima facie other position. 3, record 7, English, - burden%20of%20proof
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The term "burden of proof" is commonly used to describe either or both of the following two concepts ... (a) Burden of Adducing Evidence of Evidential Burden (b) Burden of Persuasion or Legal Burden (Fed./Prov. Task Force, p. 19) 2, record 7, English, - burden%20of%20proof
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Record 7, Main entry term, French
- charge de la preuve
1, record 7, French, charge%20de%20la%20preuve
correct, feminine noun, standardized
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- fardeau de la preuve 1, record 7, French, fardeau%20de%20la%20preuve
correct, masculine noun, standardized
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
charge de la preuve; fardeau de la preuve : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 7, French, - charge%20de%20la%20preuve
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
burden of proof : Terme générique. Certains emploient aussi «burden of proof» dans un sens spécifique correspondant à «burden of persuasion», en opposition avec «burden of evidence» («burden of producing evidence»). 1, record 7, French, - charge%20de%20la%20preuve
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2013-07-31
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Law of Evidence
Record 8, Main entry term, English
- burden of proof
1, record 8, English, burden%20of%20proof
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- burden of proving 2, record 8, English, burden%20of%20proving
correct
- onus of proof 3, record 8, English, onus%20of%20proof
correct
- onus of proving 4, record 8, English, onus%20of%20proving
correct
- onus in proving 5, record 8, English, onus%20in%20proving
- duty to produce evidence 6, record 8, English, duty%20to%20produce%20evidence
Record 8, Textual support, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Record 8, Main entry term, French
- charge de la preuve
1, record 8, French, charge%20de%20la%20preuve
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- fardeau de la preuve 2, record 8, French, fardeau%20de%20la%20preuve
correct, masculine noun
- fardeau probatoire 3, record 8, French, fardeau%20probatoire
correct, masculine noun, France
- fardeau de prouver 4, record 8, French, fardeau%20de%20prouver
masculine noun
- fardeau de persuasion 5, record 8, French, fardeau%20de%20persuasion
masculine noun, Quebec
- charge de prouver 6, record 8, French, charge%20de%20prouver
feminine noun, New Brunswick
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Derecho probatorio
Record 8, Main entry term, Spanish
- carga de la prueba
1, record 8, Spanish, carga%20de%20la%20prueba
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
- obligación de probar 2, record 8, Spanish, obligaci%C3%B3n%20de%20probar
feminine noun
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Deber de las partes en un proceso de probar la realidad del hecho que alegan o la procedencia del derecho que reclaman. 3, record 8, Spanish, - carga%20de%20la%20prueba
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
carga de la prueba: reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 4, record 8, Spanish, - carga%20de%20la%20prueba
Record 9 - internal organization data 2011-09-01
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Law of Evidence
Record 9, Main entry term, English
- civil burden of proof
1, record 9, English, civil%20burden%20of%20proof
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Such consent does not eliminate the need for the adjudicator to be satisfied, on the civil burden of proof, that the claimant suffers from those harms, and that they are plausibly linked to proven abuses at the IRS. 2, record 9, English, - civil%20burden%20of%20proof
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
The first step in applying the compensation rules is to determine which acts of abuse have been proven on the civil burden of proof. 3, record 9, English, - civil%20burden%20of%20proof
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Record 9, Main entry term, French
- fardeau de la preuve en matière civile
1, record 9, French, fardeau%20de%20la%20preuve%20en%20mati%C3%A8re%20civile
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- fardeau de la preuve civile 2, record 9, French, fardeau%20de%20la%20preuve%20%20civile
correct, masculine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La présomption de fiducie résultoire modifie donc la pratique habituelle selon laquelle le fardeau de la preuve en matière civile appartient à la partie demanderesse 1, record 9, French, - fardeau%20de%20la%20preuve%20en%20mati%C3%A8re%20civile
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Un tel consentement n'écarte pas la nécessité que l'adjudicateur soit convaincu, selon le fardeau de la preuve civile, que le plaignant a subi ces préjudices et qu'ils sont reliés de façon plausible aux sévices attestés dont il a été victime dans les pensionnats Indiens. 2, record 9, French, - fardeau%20de%20la%20preuve%20en%20mati%C3%A8re%20civile
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2005-11-16
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Special-Language Phraseology
Record 10, Main entry term, English
- shift the burden of proof
1, record 10, English, shift%20the%20burden%20of%20proof
correct, verb
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
... an effect of codifying the precautionary approach in statute is to shift the burden of proof from an intervener, who opposes a proposal because it may threaten serious environmental harm, to the applicant of the proposal, who must then prove that the proposed action or activity will not in fact result in the alleged harm 2, record 10, English, - shift%20the%20burden%20of%20proof
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 10, Main entry term, French
- déplacer le fardeau de la preuve
1, record 10, French, d%C3%A9placer%20le%20fardeau%20de%20la%20preuve
correct
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Dans l'examen de la preuve nécessaire pour déplacer le fardeau de la preuve, la cour tient compte de la connaissance que l'une ou l'autre partie peut avoir des faits qui doivent être démontrés. 2, record 10, French, - d%C3%A9placer%20le%20fardeau%20de%20la%20preuve
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2005-10-24
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Special-Language Phraseology
Record 11, Main entry term, English
- allocation of the burden of proof
1, record 11, English, allocation%20of%20the%20burden%20of%20proof
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
... an explicit dialogue often has implicit elements. Sometimes these implicit elements are about the allocation of the burden of proof, sometimes about the precise form of a rule used in an argument and sometimes about both. 2, record 11, English, - allocation%20of%20the%20burden%20of%20proof
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 11, Main entry term, French
- attribution du fardeau de la preuve
1, record 11, French, attribution%20du%20fardeau%20de%20la%20preuve
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[ ... ] l'attribution du fardeau de la preuve à l'une ou l'autre partie est un élément essentiel. Ce fardeau n'est pas toujours nécessairement lourd -- il varie en fonction de chaque cas -- et il se peut qu'il n'incombe pas à une partie pour tous les points de l'affaire; il peut passer d'une partie à l'autre. [ ... ] Suivant la règle bien établie en matière civile, ce fardeau incombe au demandeur. Celui qui réclame l'exécution d'une obligation doit la prouver. 2, record 11, French, - attribution%20du%20fardeau%20de%20la%20preuve
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2005-06-21
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Record 12, Main entry term, English
- meet the burden of proof
1, record 12, English, meet%20the%20burden%20of%20proof
correct, verb
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, record 12, English, - meet%20the%20burden%20of%20proof
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 12, Main entry term, French
- s’acquitter du fardeau de la preuve
1, record 12, French, s%26rsquo%3Bacquitter%20du%20fardeau%20de%20la%20preuve
correct
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, record 12, French, - s%26rsquo%3Bacquitter%20du%20fardeau%20de%20la%20preuve
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2003-09-26
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
- Special-Language Phraseology
Record 13, Main entry term, English
- onus shift
1, record 13, English, onus%20shift
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
There is no onus shift or assignment of onus to the defendant. 2, record 13, English, - onus%20shift
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 13, Main entry term, French
- déplacement du fardeau de la preuve
1, record 13, French, d%C3%A9placement%20du%20fardeau%20de%20la%20preuve
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2003-09-17
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
- Special-Language Phraseology
Record 14, Main entry term, English
- statutory onus shift
1, record 14, English, statutory%20onus%20shift
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 14, Main entry term, French
- déplacement du fardeau de la preuve en vertu d’une loi
1, record 14, French, d%C3%A9placement%20du%20fardeau%20de%20la%20preuve%20en%20vertu%20d%26rsquo%3Bune%20loi
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record 14, Key term(s)
- déplacement du fardeau de la preuve en vertu d’une loi
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2003-04-11
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Record 15, Main entry term, English
- allocation of the burden of proof
1, record 15, English, allocation%20of%20the%20burden%20of%20proof
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Record 15, Main entry term, French
- répartition du fardeau de la preuve
1, record 15, French, r%C3%A9partition%20du%20fardeau%20de%20la%20preuve
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Derecho de ilícitos civiles (common law)
Record 15, Main entry term, Spanish
- asignación de la carga de la prueba
1, record 15, Spanish, asignaci%C3%B3n%20de%20la%20carga%20de%20la%20prueba
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 1997-01-01
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Law of Evidence
Record 16, Main entry term, English
- reverse onus public interest test 1, record 16, English, reverse%20onus%20public%20interest%20test
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Record 16, Main entry term, French
- renversement du fardeau de la preuve d’utilité publique
1, record 16, French, renversement%20du%20fardeau%20de%20la%20preuve%20d%26rsquo%3Butilit%C3%A9%20publique
masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : C-83 - Transport des marchandises par eau, mai 1995. 1, record 16, French, - renversement%20du%20fardeau%20de%20la%20preuve%20d%26rsquo%3Butilit%C3%A9%20publique
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 1995-07-07
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Phraseology
Record 17, Main entry term, English
- shifting burden of proof
1, record 17, English, shifting%20burden%20of%20proof
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
phrase used in the law of evidence to indicate the moving of the burden of proof (ie. the obligation to prove facts from one side to the other, as where, e.g., there exists a disputable presumption of law in favour of one party (so that his adversary must rebut it) or where the subject-matter of one party's allegation is peculiarly within the opponent's knowledge (so that the latter must rebut the allegation). 1, record 17, English, - shifting%20burden%20of%20proof
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Phraséologie
Record 17, Main entry term, French
- fardeau de la preuve qui se déplace
1, record 17, French, fardeau%20de%20la%20preuve%20qui%20se%20d%C3%A9place
proposal, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
déplacement du fardeau de la preuve : équivalent de «shifting of the burden» normalisé dans le cadre du PAJLO 1, record 17, French, - fardeau%20de%20la%20preuve%20qui%20se%20d%C3%A9place
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 1994-12-16
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Record 18, Main entry term, English
- onus of proving just cause for leaving employment 1, record 18, English, onus%20of%20proving%20just%20cause%20for%20leaving%20employment
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
A criticism of the VQ measures is the degree to which the onus of proving "just cause" for leaving employment falls upon the claimant. 1, record 18, English, - onus%20of%20proving%20just%20cause%20for%20leaving%20employment
Record 18, Key term(s)
- onus of proving just cause
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Record 18, Main entry term, French
- fardeau de la preuve de la cessation d’emploi pour un motif valable 1, record 18, French, fardeau%20de%20la%20preuve%20de%20la%20cessation%20d%26rsquo%3Bemploi%20pour%20un%20motif%20valable
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Les mesures concernant le départ volontaire sont critiquées parce que le fardeau de la preuve de la cessation d'emploi pour un «motif valable» incombe au prestataire. 1, record 18, French, - fardeau%20de%20la%20preuve%20de%20la%20cessation%20d%26rsquo%3Bemploi%20pour%20un%20motif%20valable
Record 18, Key term(s)
- fardeau de la preuve pour un motif valable
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 1994-03-10
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Law of Evidence
Record 19, Main entry term, English
- initial burden of proof 1, record 19, English, initial%20burden%20of%20proof
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Record 19, Main entry term, French
- charge initiale de la preuve
1, record 19, French, charge%20initiale%20de%20la%20preuve
proposal, feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- fardeau initial de la preuve 1, record 19, French, fardeau%20initial%20de%20la%20preuve
proposal, masculine noun
Record 19, Textual support, French
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 1994-02-21
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Law of Evidence
Record 20, Main entry term, English
- reversed onus of proof 1, record 20, English, reversed%20onus%20of%20proof
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Record 20, Main entry term, French
- fardeau de la preuve inversé
1, record 20, French, fardeau%20de%20la%20preuve%20invers%C3%A9
masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- charge de preuve inversée 1, record 20, French, charge%20de%20preuve%20invers%C3%A9e
feminine noun
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique Justice. 1, record 20, French, - fardeau%20de%20la%20preuve%20invers%C3%A9
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 1992-08-10
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Record 21, Main entry term, English
- discharge the onus of proof
1, record 21, English, discharge%20the%20onus%20of%20proof
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
discharge the onus of proof: CUB Glossary, Employment and Immigration Canada. 2, record 21, English, - discharge%20the%20onus%20of%20proof
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Record 21, Main entry term, French
- s’acquitter du fardeau de la preuve
1, record 21, French, s%26rsquo%3Bacquitter%20du%20fardeau%20de%20la%20preuve
correct
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992. 2, record 21, French, - s%26rsquo%3Bacquitter%20du%20fardeau%20de%20la%20preuve
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
s'acquitter du fardeau de la preuve : Lexique CUB, Emploi et Immigration Canada. 2, record 21, French, - s%26rsquo%3Bacquitter%20du%20fardeau%20de%20la%20preuve
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 1988-02-03
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Law of Evidence
Record 22, Main entry term, English
- satisfy the onus of proof
1, record 22, English, satisfy%20the%20onus%20of%20proof
verb
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Record 22, Main entry term, French
- s’acquitter du fardeau de la preuve
1, record 22, French, s%26rsquo%3Bacquitter%20du%20fardeau%20de%20la%20preuve
proposal
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Généralement, le fardeau de présentation de la preuve était d'abord à la partie qui allègue l'existence de faits controversés; lorsque cette partie s'est acquittée du fardeau, celui-ci peut alors échoir à son adversaire. 2, record 22, French, - s%26rsquo%3Bacquitter%20du%20fardeau%20de%20la%20preuve
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 1986-09-09
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Law of Evidence
Record 23, Main entry term, English
- onus of proof of negligence
1, record 23, English, onus%20of%20proof%20of%20negligence
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Record 23, Main entry term, French
- fardeau de la preuve de la négligence
1, record 23, French, fardeau%20de%20la%20preuve%20de%20la%20n%C3%A9gligence
correct, masculine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 1986-06-12
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Law of Evidence
Record 24, Main entry term, English
- discharge a burden of proof
1, record 24, English, discharge%20a%20burden%20of%20proof
correct, verb
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Record 24, Main entry term, French
- se décharger du fardeau de la preuve
1, record 24, French, se%20d%C3%A9charger%20du%20fardeau%20de%20la%20preuve
correct
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
- s’acquitter de la charge d’une preuve 1, record 24, French, s%26rsquo%3Bacquitter%20de%20la%20charge%20d%26rsquo%3Bune%20preuve
correct
Record 24, Textual support, French
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 1986-06-12
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Record 25, Main entry term, English
- discharge the burden of proof
1, record 25, English, discharge%20the%20burden%20of%20proof
correct, verb
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Record 25, Main entry term, French
- acquitter du fardeau de la preuve
1, record 25, French, acquitter%20du%20fardeau%20de%20la%20preuve
correct
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 1986-02-24
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Record 26, Main entry term, English
- onus of disproof
1, record 26, English, onus%20of%20disproof
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Record 26, Main entry term, French
- fardeau de la preuve du contraire
1, record 26, French, fardeau%20de%20la%20preuve%20du%20contraire
correct, masculine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: