TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

FERS [40 records]

Record 1 - external organization data 2023-01-31

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 1

Record 2 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

shoe-spreading tongs: an item in the "Animal Husbandry Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

pince à écarter les fers : objet de la classe «Outils et équipement d’élevage d’animaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Spanish

Save record 2

Record 3 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

bilbo: an item in the "Regulative and Protective Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

fers : objet de la classe «Dispositifs de protection» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie».

Spanish

Save record 3

Record 4 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

pucella: an item in the "Glass, Plastics and Clayworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

fers de vitrier : objet de la classe «Outils et équipement de verre, de plastiques et de céramique» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Spanish

Save record 4

Record 5 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

hollow-bit tongs: an item in the "Metalworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

tenailles à fers ronds; tenailles creuses : objet de la classe «Outils et équipement du travail des métaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Spanish

Save record 5

Record 6 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

leg shackle: an item in the "Regulative and Protective Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

fers pour les jambes : objet de la classe «Dispositifs de protection» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie».

Spanish

Save record 6

Record 7 2018-07-09

English

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Hobbies
  • Social Games
OBS

[Horseshoe NB is the] official organization for [horseshoe pitchers] in the province of New Brunswick.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Passe-temps
  • Jeux de société

Spanish

Save record 7

Record 8 2018-03-27

English

Subject field(s)
  • Wrought Metal Items and Antique Tools
  • Metal Forging
CONT

... hammer tongs ... for making hammers, axes and other eyed tools. Usually ... designed to fit into the eye vertically so that the smith can hold work tightly while he turns it from one side to the other in shaping blade or face on the anvil.

CONT

Hammer tongs [are] used for holding hammers being forged or reshaped.

French

Domaine(s)
  • Objets ouvrés et outils anciens (Métal)
  • Forgeage
DEF

Pinces utilisées pour manœuvrer les têtes de marteaux, de masses ou de haches. [...] [Elles] existent en dimensions diverses.

CONT

Les pinces sont utilisées pour tenir le métal chaud lors des trois opérations de base du forgeron : lorsqu'il chauffe le métal, le travaille sur l'enclume et lors du trempage. [...] Les plus connues et les plus utilisées sont les pinces à marteaux [...]

OBS

Selon la source GENAR (Arthur Tremblay : forgeron de village), «tenailles pour fers de haches» serait populaire.

Spanish

Save record 8

Record 9 2016-05-18

English

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Security
  • Electrical Domestic Appliances
  • Laundry Work
Universal entry(ies)
CAN/CSA-E60335-2-3:13
classification system code, see observation
Key term(s)
  • Particular requirements for electric irons

French

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Sécurité
  • Appareillage électrique domestique
  • Blanchissage
Entrée(s) universelle(s)
CAN/CSA-E60335-2-3:13
classification system code, see observation
Key term(s)
  • Règles particulières pour les fers à repasser électriques

Spanish

Save record 9

Record 10 2016-03-09

English

Subject field(s)
  • Organized Recreation (General)
  • Equipment and Facilities (Recreation)
  • Social Games
DEF

horseshoes. A rectangular area 50 feet long and 10 feet wide with a 6-foot-square pitching box at each end. In each pitching box is a metal stake 14 inches high angled slightly toward the other stake. The stakes are 40 feet apart, and the area of the pitching box around the stake is composed of soft clay, dirt, or sand.

French

Domaine(s)
  • Loisirs organisés (Généralités)
  • Installations et équipement (Loisirs)
  • Jeux de société
CONT

Le jeu de fers requiert peu d'organisation et peu de matériel. D'abord, le terrain doit mesurer 46' par 6', les poteaux sont placés au centre de la largeur du terrain. On doit compter 40' entre les deux poteaux. On trace ensuite une ligne à 6' de chacune des extrémités. Ces lignes forment la boîte de chacun des joueurs et elle délimite le hors-jeu.

OBS

"Jeu de fers" s'emploie pour désigner le terrain où l'on pratique ce jeu et le jeu lui-même.

OBS

jeu de fers à cheval: Appellation populaire.

Key term(s)
  • jeu de fer à cheval

Spanish

Save record 10

Record 11 2016-03-09

English

Subject field(s)
  • Organized Recreation (General)
  • Equipment and Facilities (Recreation)
  • Social Games
DEF

A game for 2 or 4 players in which each in turn tosses 2 horseshoes underhand to a metal stake 40 feet away (30 feet in women's play) in an attempt to ring the stake or to come closer to it than one's opponent.

OBS

A side scores one point for each shoe closer to the stake than an opponent's and 3 points for a ringer - a horseshoe that encircles the stake. Matches are normally played to 50 points in singles games and 21 points in doubles.

OBS

"Horseshoes" meaning the game, is plural in form and singular in use.

French

Domaine(s)
  • Loisirs organisés (Généralités)
  • Installations et équipement (Loisirs)
  • Jeux de société
DEF

Jeu pour 2 ou 4 joueurs consistant à lancer, à tour de rôle, 2 fers en vue de les placer autour ou à proximité des piquets à 40 pieds de distance l'un de l'autre.

OBS

Un encerclement vaut 3 points et un appuyé, 1 point. On accorde 1 point pour chaque fer plus près du piquet que celui de l'adversaire.

OBS

«Jeu de fers» désigne d'abord le jeu lui-même. Cependant, il s'emploie aussi pour désigner le terrain où l'on pratique ce jeu.

OBS

jeu de fers à cheval: Appellation populaire. On dit, de même, «jouer aux fers» ou «jouer aux fers à cheval».

OBS

Dans certaines régions du Québec, comme en Abitibi, on nomme cette discipline le «tir au crochet».

Key term(s)
  • jeu de fer à cheval
  • tir au crocher

Spanish

Save record 11

Record 12 2011-06-21

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

The term "plating" comes from "plater", the American (USA) term for "blacksmith" or "horseshoer" in Canada.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

«Fer à cheval» fait «fers à cheval» au pluriel.

Spanish

Save record 12

Record 13 2008-03-12

English

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports

French

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres

Spanish

Save record 13

Record 14 2004-04-05

English

Subject field(s)
  • Machine-Tooling (Metallurgy)

French

Domaine(s)
  • Usinage (Métallurgie)
OBS

machine à cisailler les fers et profilés : Extrait de la norme NF-E60-000 reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR.

Spanish

Save record 14

Record 15 2003-06-18

English

Subject field(s)
  • Steel
DEF

Wrought-iron bars produced by reheating, welding, and rerolling muck bars.

CONT

Merchant bars (or bars and light sections) include rounds, squares, concrete reinforcing bars, flats (bulb flats), angles, small I sections, small U sections (channels), T sections, Z sections and half rounds.

OBS

merchant bar: Term usually used in the plural.

Key term(s)
  • merchant bars

French

Domaine(s)
  • Acier
CONT

On recense parmi les laminés marchands (ou barres) les ronds, les carrés, les fers à béton, les plats (plats à boudin), les cornières, les petits profilés I, les petits profilés U, les tés, les zèdes et les demi-ronds.

OBS

Fer : barre ou profilé métallique, au sens le plus large : fer carré, fer plat, fer rond [...] etc.

OBS

laminé marchand; fer marchand; acier marchand : Termes habituellement utilisés au pluriel.

Key term(s)
  • laminés marchands
  • fers marchands
  • aciers marchands

Spanish

Save record 15

Record 16 2001-01-01

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
OBS

In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 5253 - Sports Officials and Referees.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Courses hippiques et sports équestres
OBS

Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 5253 - Arbitres et officiels/officielles de sports.

Spanish

Save record 16

Record 17 2000-03-28

English

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Textile Weaving (Textile Industries)
  • Fabric Nomenclature
DEF

wire velvet. This cloth employs a series of rods or wires to obtain the pile effect.

Key term(s)
  • velvet

French

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Tissage (Industries du textile)
  • Nomenclature des tissus
OBS

Les velours par chaîne comprennent toujours deux chaînes différentes (la chaîne de fond, qui réalise le liage du tissu, et la chaîne de poil, qui forme l'effet de velours) et une seule trame. Lors du tissage, on lance périodiquement, dans une foule formée par la levée des fils de poil, une baguette métallique dite «fer» [...]. Lorsque la foule se referme, les fils de poil forment ainsi des boucles sur le fer. Lorsque plusieurs fers ont été ainsi insérés dans le tissu, on retire le premier fer lancé, et le tissage se poursuit ainsi [...]. Si les fers utilisés sont de simples baguettes arrondies, on obtiendra, après leur retrait, des boucles à la surface du velours, appelé pour cette raison «velours bouclé». Si les fers portent à une de leurs extrémités une lame tranchante, les boucles des fils de poil seront coupées lors du retrait du fer, et on obtiendra un «velours coupé».

Key term(s)
  • velours
  • velours de chaîne

Spanish

Save record 17

Record 18 1998-09-25

English

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Games and Toys (General)
OBS

Information confirmed by the organization, Montréal, Québec.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Jeux et jouets (Généralités)
OBS

Information confirmée par l'organisme, situé à Montréal, Québec.

Spanish

Save record 18

Record 19 1998-03-09

English

Subject field(s)
  • Concrete Facilities and Equipment
OBS

Concrete reinforcement.

French

Domaine(s)
  • Outillage et installations (Bétonnage)
OBS

Il s'agit de béton armé.

Spanish

Save record 19

Record 20 1994-10-01

English

Subject field(s)
  • Glass Manufacturing
DEF

A glassmaker's tool, sometimes known as pucellas, for the shaping of glass during the blowing process.

CONT

With the pucellas all the essential processes of shaping can be accomplished, such as spreading the tops of bowls, diminishing the diameter where a constriction of the body is desired, or elongating and shaping parts such as stems.

OBS

pucellas: This tool is called steel jacks today.

Key term(s)
  • steel jacks

French

Domaine(s)
  • Fabrication du verre
DEF

Outils de verrier en forme de lames de ciseaux qui servent à ouvrir la paraison, l'allonger, la raccourcir, lui donner toutes les formes.

CONT

Les fers servent à «modeler» la pièce. Ses branches en bois ou en métal, peuvent ouvrir une paraison, étirer un col, arrondir une forme, achever les bords des ouvertures, façonner les pieds [...]. Cet outil en fer, de 15 cm de long, fait d'une seule pièce, a ses branches légèrement recourbées.

Spanish

Save record 20

Record 21 1994-05-19

English

Subject field(s)
  • Plumbing Tools and Equipment
CONT

... using the yarning and packing irons, pack twisted oakum into the hub leaving a minimum of one inch for the lead....

French

Domaine(s)
  • Appareillage et outils de plomberie
CONT

[...] à l'aide de fers de garnissage, bourrer l'emboîtement d'étoupe torsadée en laissant un espace d'au moins un pouce pour le plomb; [...]

Spanish

Save record 21

Record 22 1989-04-30

English

Subject field(s)
  • Equipment and Plant (Metallurgy)
  • Metal Rolling
DEF

A mill, consisting of a group of stands of three rolls each arranged in a straight line and driven by one power unit, used to roll rounds, squares or flats of smaller dimensions than would be rolled on the bar mill.

French

Domaine(s)
  • Équipement et matériels (Métallurgie)
  • Laminage (Métallurgie)
OBS

train de laminoirs : ensemble de laminoirs disposés en vue de l'élaboration en grande production d'un produit déterminé.

OBS

fers marchands : produit laminé d'acier doux (jadis de fer) offrant soit une section ronde, carrée ou plate (...)

Spanish

Save record 22

Record 23 1987-03-18

English

Subject field(s)
  • Die Stamping
OBS

for marking purposes.

French

Domaine(s)
  • Matriçage (Métallurgie)

Spanish

Save record 23

Record 24 1986-07-24

English

Subject field(s)
  • Preparation of Leather and Leather Articles
  • Various Decorative Arts
CONT

The settlers used to decorate leather through tooling, burning, in-laying and moulding.

French

Domaine(s)
  • Préparation des cuirs et des objets en cuir
  • Arts décoratifs divers

Spanish

Save record 24

Record 25 1986-07-21

English

Subject field(s)
  • Ornamental Glassware
  • Glassware
  • Collection Items (Museums and Heritage)
OBS

Glass National Reference Collection, Parks Canada: Display cabinet labels.

OBS

(ajouter) string rim.

French

Domaine(s)
  • Verrerie d'art
  • Objets en verre
  • Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)

Spanish

Save record 25

Record 26 1986-07-21

English

Subject field(s)
  • Ornamental Glassware
  • Glassware
  • Collection Items (Museums and Heritage)
OBS

Glass National Reference Collection, Parks Canada: Display cabinet labels.

OBS

(ajouter) Lip.

French

Domaine(s)
  • Verrerie d'art
  • Objets en verre
  • Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)

Spanish

Save record 26

Record 27 1986-07-21

English

Subject field(s)
  • Ornamental Glassware
  • Glassware
  • Collection Items (Museums and Heritage)
OBS

Glass National Reference Collection, Parks Canada: Display cabinet labels.

OBS

(ajouter) string rim.

French

Domaine(s)
  • Verrerie d'art
  • Objets en verre
  • Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)

Spanish

Save record 27

Record 28 1986-07-21

English

Subject field(s)
  • Ornamental Glassware
  • Glassware
  • Collection Items (Museums and Heritage)
OBS

Glass National Reference Collection, Parks Canada: Display cabinet labels.

OBS

(ajouter) Lip.

French

Domaine(s)
  • Verrerie d'art
  • Objets en verre
  • Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)

Spanish

Save record 28

Record 29 1986-04-09

English

Subject field(s)
  • Metal Forming

French

Domaine(s)
  • Formage des métaux
OBS

marine industrie Ltée RD/1970

Spanish

Save record 29

Record 30 1983-04-14

English

Subject field(s)
  • Archaeology
OBS

shackles for feet

French

Domaine(s)
  • Archéologie

Spanish

Save record 30

Record 31 1982-10-08

English

Subject field(s)
  • Iron and Steel

French

Domaine(s)
  • Sidérurgie

Spanish

Save record 31

Record 32 1980-05-12

English

Subject field(s)
  • Palletization
  • Trucks and Dollies (Materials Handling)

French

Domaine(s)
  • Palettisation
  • Chariots de manutention
Key term(s)
  • praticable pour manutention de fers plats
  • praticable pour manutention de profilés

Spanish

Save record 32

Record 33 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Metal Fasteners
  • Horse Husbandry

French

Domaine(s)
  • Clouterie et visserie
  • Élevage des chevaux

Spanish

Save record 33

Record 34 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation (General)

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
OBS

Employer toutes ses ressources; se mettre en colère.

CONT

Les «conservateurs» n'ont pas mené très sérieusement la bataille alors que la réforme leur donnait l'occasion de faire feu des quatre fers.

Spanish

Save record 34

Record 35 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Spanish

Save record 35

Record 36 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Urban Studies
OBS

coal bin base

French

Domaine(s)
  • Urbanisme

Spanish

Save record 36

Record 37 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Metal Fasteners
  • Horse Husbandry

French

Domaine(s)
  • Clouterie et visserie
  • Élevage des chevaux
OBS

STELCO

Spanish

Save record 37

Record 38 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Aeronautics and Aerospace Industry
OBS

139CFPE1.18-5

French

Domaine(s)
  • Aéronautique et aérospatiale
OBS

139CFPF1.280 magnétisme terrestre 106ac.19-7-74

Spanish

Save record 38

Record 39 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Clothing
OBS

(cast-iron) EU 327

French

Domaine(s)
  • Vêtements

Spanish

Save record 39

Record 40 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Astronomy
OBS

l39CFPEl.l8-2

French

Domaine(s)
  • Astronomie
OBS

l39CFPFl.273 magnétisme terrestre l06cv.l9.07.74

Spanish

Save record 40

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: