TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

FLEAU [64 records]

Record 1 2023-06-30

English

Subject field(s)
  • Risks and Threats (Security)
  • Environment
  • Emergency Management
DEF

A disaster triggered by a natural hazard.

OBS

Natural disasters can be caused by different hazards such as tornadoes, floods, glacial melt, extreme weather, forest and urban fires, earthquakes, insect infestations and infectious diseases.

OBS

natural disaster: term and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau; term also standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau; term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO); term used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Risques et menaces (Sécurité)
  • Environnement
  • Gestion des urgences
DEF

Catastrophe causée par un danger naturel.

OBS

Les catastrophes naturelles peuvent être provoquées par des dangers tels que les tornades, les inondations, la fonte des glaciers, les conditions météorologiques extrêmes, les incendies de forêt et en milieu urbain, les séismes, les infestations d'insectes et les maladies infectieuses.

OBS

catastrophe naturelle : terme et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction; terme également normalisé par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction; terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

OBS

fléau de la nature; sinistre : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

OBS

sinistre : Bien que ce terme soit fréquemment utilisé comme synonyme, il faut préciser que les sinistres ne sont pas tous des catastrophes naturelles.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Riesgos y amenazas (Seguridad)
  • Medio ambiente
  • Gestión de emergencias
DEF

Cualquier suceso inesperado causado por la naturaleza, cuyas manifestaciones en forma de daños materiales y/o personales son de magnitudes enormes.

OBS

Las catástrofes naturales más habituales son los terremotos, inundaciones, deslizamientos de tierra, deforestación, contaminación ambiental y otros.

OBS

catástrofe natural: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Save record 1

Record 2 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

threshing flail: an item in the "Agricultural Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

fléau de battage : objet de la classe «Outils et équipement agricoles» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Spanish

Save record 2

Record 3 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

flail: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

fléau : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie».

Spanish

Save record 3

Record 4 2016-05-16

English

Subject field(s)
  • Farm Implements and Gardening Tools
DEF

An instrument for threshing corn by hand, consisting of a wooden staff or handle, at the end of which a stouter and shorter pole or club … is so hung as to swing freely.

French

Domaine(s)
  • Outillage agricole et horticole
DEF

Instrument à battre les céréales, composé de deux bâtons liés bout à bout par des courroies.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aperos agrícolas e implementos de horticultura
DEF

Instrumento compuesto de dos palos, uno más largo que otro, unidos por medio de una cuerda, con el cual se desgrana el centeno dando golpes sobre él.

Save record 4

Record 5 2016-03-07

English

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
DEF

The crossbar of a balance; ...

CONT

Each packer's yard shall be equipped with scales having a type register beam or other approved recording equipment for the weighing of all livestock ...

French

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
DEF

Pièce rigide [(levier)] en équilibre sur laquelle reposent les plateaux d'une balance.

CONT

La balance ordinaire est un instrument qui sert à mesurer les poids, et par conséquent les masses des corps. Elle se compose essentiellement d'une barre métallique rigide appelée fléau, traversée perpendiculairement à sa longueur par trois prismes d'acier, appelés couteaux.

Spanish

Save record 5

Record 6 2014-10-30

English

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
  • Grain Growing
  • Agricultural Economics
OBS

Term used at the Canadian Grain Commission.

French

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
  • Culture des céréales
  • Économie agricole
CONT

Lorsque l'on veut déterminer la masse d'un corps et qu'on fait appel à une balance mécanique à fléau, on travaille par comparaison de forces [...]

OBS

Terme en usage à la Commission canadienne des grains.

Spanish

Save record 6

Record 7 2013-11-15

English

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)
  • Nervous System
  • Bones and Joints
DEF

A condition in which the hand is flexed at the wrist and cannot be extended due to paralysis of the extensor muscles of the hand and fingers.

CONT

In the wrist-drop of a high radial nerve palsy not only are the wrist extensors out, but also ... [the] extensors of the fingers and thumb and the long abductor of the thumb.

OBS

wristdrop: term recommended by the Medical Signs and Symptoms Committee.

French

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)
  • Système nerveux
  • Os et articulations
DEF

Main tombante par paralysie des muscles extenseurs et ayant une position, par rapport à l'avant-bras, qui rappelle un col de cygne.

CONT

La main tombante [...] est causée par la paralysie du nerf radial. La paralysie du muscle extenseur carpicubital et des radiaux entraîne une chute du poignet; celle de l'extenseur commun des doigts, de l'extenseur propre de l'index et du 5e doigt entraîne une impossibilité d'étendre les articulations métacarpophalangiennes; celle des extenseurs et du long abducteur du pouce maintient le pouce en flexion et adduction.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Síntomas (Medicina)
  • Sistema nervioso
  • Huesos y articulaciones
Save record 7

Record 8 2011-11-10

English

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 8

Record 9 2011-11-10

English

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 9

Record 10 2011-11-08

English

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 10

Record 11 2011-09-07

English

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 11

Record 12 2011-08-01

English

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 12

Record 13 2011-07-22

English

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 13

Record 14 2011-07-11

English

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 14

Record 15 2011-06-20

English

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 15

Record 16 2011-06-13

English

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 16

Record 17 2008-07-14

English

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
  • Milling and Cereal Industries
DEF

[A] combination of a main bar and its fractional bar, or a main bar alone if this has no fractional bar associated with it.

OBS

Term used at the Canadian Grain Commission.

French

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
  • Minoterie et céréales
DEF

Combinaison de la réglette principale et de sa réglette fractionnaire ou la réglette principale, si aucune réglette fractionnaire ne lui est associée.

OBS

Terme en usage à la Commission canadienne des grains.

Spanish

Save record 17

Record 18 2008-02-04

English

Subject field(s)
  • Drugs and Drug Addiction

French

Domaine(s)
  • Drogues et toxicomanie

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Drogas y toxicomanía
Save record 18

Record 19 2007-07-05

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Mammals

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Mammifères
OBS

Ministère des Richesses naturelles.

Spanish

Save record 19

Record 20 2003-10-31

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • War and Peace (International Law)
  • Social Problems
OBS

Adopted at the Inter-American Specialized Conference on Terrorism of the OAS, held in Lima, 23-23 Apr 96 (OAS).

Key term(s)
  • Declaration of Lima

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Guerre et paix (Droit international)
  • Problèmes sociaux
OBS

Signée lors de la Conférence spécialisée interaméricaine sur le terrorisme de l'Organisation des États américains (OÉA), tenue à Lima, Pérou en avril 1996.

Key term(s)
  • Déclaration de Lima

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Guerra y paz (Derecho internacional)
  • Problemas sociales
OBS

Firmada durante la Conferencia Especializada Interamericana sobre Terrorismo de la Organización de los Estados Americanos (OEA), celebrada en Lima, Perú, en abril de 1996.

Key term(s)
  • Declaración de Lima
Save record 20

Record 21 2001-05-30

English

Subject field(s)
  • Meteorology

French

Domaine(s)
  • Météorologie
DEF

Événement atmosphérique ayant des conséquences particulièrement fâcheuses sur la production agricole.

OBS

Parmi ces calamités figurent la grêle, les gelées, la sécheresse, les inondations. Alors que certaines de ces circonstances se manifestent de façon brutale, mais habituellement localisées (grêle, gel), d'autres sont le résultat d'anomalies plus persistantes (sécheresse, inondation) et affectent des zones étendues.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Meteorología
Save record 21

Record 22 1999-10-17

English

Subject field(s)
  • Demolition (Military)
Key term(s)
  • flail

French

Domaine(s)
  • Destruction (Militaire)

Spanish

Save record 22

Record 23 1999-10-16

English

Subject field(s)
  • Demolition (Military)

French

Domaine(s)
  • Destruction (Militaire)

Spanish

Save record 23

Record 24 1999-04-21

English

Subject field(s)
  • Land Mines
OBS

Mines and Booby Traps, Part 2. Aardvark mine clearance flail.

French

Domaine(s)
  • Mines terrestres

Spanish

Save record 24

Record 25 1998-09-22

English

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
OBS

beam scale. Source: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 194.

French

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
CONT

L'élément de pesage [des centrales à gâchées sèches] est en principe une bascule à fléau du type bascule romaine [...] ou une bascule à cadran et contrepoids.

OBS

La balance ordinaire est un instrument qui sert à mesurer les poids, et par conséquent les masses des corps. Elle se compose essentiellement d'une barre métallique rigide appelée fléau, traversée perpendiculairement à sa longueur par trois prismes d'acier, appelés couteaux.

OBS

balance à fléau. Source : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, art. 194.

Spanish

Save record 25

Record 26 1997-01-31

English

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining
OBS

Name given to the phenomenon that plagued Canadians throughout the 1860s: USA coinage was circulating in Canada but had to be sold to brokers because the banks would not accept them or would do so at a discount.

French

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage
OBS

Nom donné au phénomène abusif ayant cours au long des années 1860. Des acheteurs canadiens déboursaient la pleine valeur nominale des pièces pour se procurer de la monnaie d'argent américaine que les banques canadiennes refusaient, ou acceptaient au prix d'un déport; il fallait passer par des courtiers pour obtenir la pleine valeur de l'argent possédé.

Spanish

Save record 26

Record 27 1997-01-31

English

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining
OBS

Name given to the system that plagued Canadians throughout the 1860s: USA coinage was circulating in Canada but had to be sold to brokers because the banks would not accept them or would do so at a discount.

French

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage
OBS

Nom donné au système abusif ayant cours au long des années 1860. Des acheteurs canadiens déboursaient la pleine valeur nominale des pièces pour se procurer de la monnaie d'argent américaine que les banques canadiennes refusaient, ou acceptaient au prix d'un déport; il fallait passer par des courtiers pour obtenir la pleine valeur de l'argent possédé.

Spanish

Save record 27

Record 28 1996-06-27

English

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Pricing (Rail Transport)
  • Freight Service (Rail Transport)

French

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Tarification (Transport par rail)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
OBS

Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail.

OBS

(IGE-ponts-bascules).

Spanish

Save record 28

Record 29 1996-06-26

English

Subject field(s)
  • Rail Traffic Control
  • Mechanical Components

French

Domaine(s)
  • Circulation des trains
  • Composants mécaniques
OBS

Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail.

OBS

(IGE-ponts-bascules).

Spanish

Save record 29

Record 30 1996-06-26

English

Subject field(s)
  • Rail Traffic Control

French

Domaine(s)
  • Circulation des trains
OBS

Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail.

OBS

(IGE-ponts-bascules).

Spanish

Save record 30

Record 31 1996-06-25

English

Subject field(s)
  • Tracks and Roadways (Rail Transport)

French

Domaine(s)
  • Voies ferrées
OBS

Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail.

OBS

(IGE-ponts-bascules).

Spanish

Save record 31

Record 32 1996-04-11

English

Subject field(s)
  • Milling and Cereal Industries
  • Agricultural Economics
OBS

Term(s) used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology.

French

Domaine(s)
  • Minoterie et céréales
  • Économie agricole
OBS

Terme(s) en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier.

Spanish

Save record 32

Record 33 1994-03-02

English

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
CONT

A poise used with a tare beam that is not notched shall be provided with means to prevent the unintentional displacement of the poise during the weighing operation.

OBS

tare beam: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 165.

French

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
OBS

Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, article 1

Spanish

Save record 33

Record 34 1993-12-24

English

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
CONT

Weighing machines. ... A poise used with a notched beam shall be provided with a pawl or dog designed to position the poise in a definite and correct location at any notched graduation.

OBS

notched beam: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 162.

French

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
OBS

fléau à encoches : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, article 162.

Spanish

Save record 34

Record 35 1993-09-30

English

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
CONT

The limits of error for a machine that is of the equal arm beam-over-pan type are one-half the limits of error otherwise applicable to the machine

OBS

machine of the equal arm beam-over pan type: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 1

French

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
OBS

balance à bras égaux et à fléau supérieur : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, art. 186.

Spanish

Save record 35

Record 36 1993-06-30

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Report of the Standing Senate Committee on Energy, the Environment and Natural Resources, 1993.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Rapport du Comité sénatorial permanent de l'Énergie, de l'Environnement et des Ressources naturelles, 1993.

Spanish

Save record 36

Record 37 1993-05-12

English

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
CONT

The limits of error for weights for use in conjunction with equal-arm pan-over-beam scales are twice the limits of error set out in the table to subsection (a).

OBS

Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 84.2.

French

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
OBS

Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, art. 84.2.

Spanish

Save record 37

Record 38 1992-10-28

English

Subject field(s)
  • Heraldry

French

Domaine(s)
  • Héraldique

Spanish

Save record 38

Record 39 1992-03-30

English

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
CONT

Urine was measured and feces were weighed on a precision scale with a tolerance of 100 mg (triple-beam balance Dial-O-Gram model 1630, OHAUS scale, Union, N.J.).

OBS

Term taken from Fisher Catalog, 1982, p. 35, p. 139.

French

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
OBS

Terme dans le catalogue de Fisher, 1982, p. 81

Spanish

Save record 39

Record 40 1991-10-22

English

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
OBS

Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 194

French

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
OBS

Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, art. 194.

Spanish

Save record 40

Record 41 1991-10-22

English

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
CONT

... the addition to or removal from the load receiving element of a weight corresponding to ... twice the finest weigh beam graduation, if any....

OBS

Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 194

French

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
OBS

Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, art. 194.

Spanish

Save record 41

Record 42 1989-05-30

English

Subject field(s)
  • Measuring Instruments

French

Domaine(s)
  • Appareils de mesure

Spanish

Save record 42

Record 43 1986-07-10

English

Subject field(s)
  • Forestry Operations
  • Facilities and Equipment (Wood Industries)
CONT

The flail made up to 5 passes over each bunch of trees, delimbing continuously (M.P. Folkema et P. Giguère, Delimbing with a Chain Flail and a Knuckle-Boom Loader, December 1979, p. 21).

French

Domaine(s)
  • Exploitation forestière
  • Installations et équipement (Industr. du bois)
DEF

Outil d'ébranchage utilisant un fléau à chaînes qui tourne à haute vitesse pour sectionner les branches par impact.

Spanish

Save record 43

Record 44 1986-07-10

English

Subject field(s)
  • Industrial Tools and Equipment
  • Forestry Operations

French

Domaine(s)
  • Outillage industriel
  • Exploitation forestière
DEF

Pièce métallique en acier trempé, reliée par une chaîne à un axe tournant à haute vitesse et servant à couper le matériel par impact.

Spanish

Save record 44

Record 45 1986-06-05

English

Subject field(s)
  • Pricing (Rail Transport)

French

Domaine(s)
  • Tarification (Transport par rail)

Spanish

Save record 45

Record 46 1986-03-30

English

Subject field(s)
  • Hoisting and Lifting

French

Domaine(s)
  • Levage
OBS

Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail.

Spanish

Save record 46

Record 47 1986-03-06

English

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
OBS

(scale)

French

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
OBS

Règlement Poids et mesures, Ottawa, Ann. II 21)

Spanish

Save record 47

Record 48 1986-03-06

English

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
OBS

(W & M)

French

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
OBS

(J.Poirrier, C&C 1971)

Spanish

Save record 48

Record 49 1986-03-06

English

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
OBS

(Weights & Measures C&CA)

French

Domaine(s)
  • Appareils de mesure

Spanish

Save record 49

Record 50 1986-02-10

English

Subject field(s)
  • Measuring Instruments

French

Domaine(s)
  • Appareils de mesure

Spanish

Save record 50

Record 51 1986-02-10

English

Subject field(s)
  • Measuring Instruments

French

Domaine(s)
  • Appareils de mesure

Spanish

Save record 51

Record 52 1985-01-15

English

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
CONT

The special conditions imposed on equal arm beams so that they may be submitted directly for verification, are fulfilled when: ... The beam has two planes of symmetry, longitudinal and transversal. It is in equilibrium with or without the pans. Detachable parts which may be used equally well on either end of the beam are interchangeable and of equal mass.

French

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
CONT

Les conditions particulières imposées aux fléaux à bras égaux, pour qu'ils puissent être présentés directement à la vérification, sont satisfaites lorsque : [...] Le fléau présente deux plans de symétrie longitudinal et transversal. Il est en équilibre avec ou sans plateaux. Les pièces amovibles pouvant agir indifféremment sur l'une ou l'autre des extrémités du fléau sont interchangeables et ont des masses égales.

Spanish

Save record 52

Record 53 1984-08-13

English

Subject field(s)
  • Sociology

French

Domaine(s)
  • Sociologie
OBS

GSS

Spanish

Save record 53

Record 54 1980-05-13

English

Subject field(s)
  • Pricing (Rail Transport)

French

Domaine(s)
  • Tarification (Transport par rail)

Spanish

Save record 54

Record 55 1980-05-13

English

Subject field(s)
  • Pricing (Rail Transport)

French

Domaine(s)
  • Tarification (Transport par rail)

Spanish

Save record 55

Record 56 1980-05-13

English

Subject field(s)
  • Pricing (Rail Transport)

French

Domaine(s)
  • Tarification (Transport par rail)

Spanish

Save record 56

Record 57 1980-05-13

English

Subject field(s)
  • Pricing (Rail Transport)

French

Domaine(s)
  • Tarification (Transport par rail)

Spanish

Save record 57

Record 58 1980-05-13

English

Subject field(s)
  • Pricing (Rail Transport)

French

Domaine(s)
  • Tarification (Transport par rail)

Spanish

Save record 58

Record 59 1979-03-14

English

Subject field(s)
  • Martial Arts

French

Domaine(s)
  • Arts martiaux
OBS

une arme dont se servent les spécialistes de Kung fu.

CONT

Les dojos de karaté utilisent surtout le fléau d'Okinawa (nunchaku), à deux branches.

Spanish

Save record 59

Record 60 1979-01-15

English

Subject field(s)
  • Locks and Locksmithing

French

Domaine(s)
  • Serrurerie

Spanish

Save record 60

Record 61 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Iron

French

Domaine(s)
  • Fer

Spanish

Save record 61

Record 62 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Farm Implements and Gardening Tools

French

Domaine(s)
  • Outillage agricole et horticole

Spanish

Save record 62

Record 63 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Elevators

French

Domaine(s)
  • Ascenseurs et monte-charge
OBS

(d'une balance d'élévateur) pour désigner l'extrémité du fléau la plus éloignée des poids.

Spanish

Save record 63

Record 64 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Doors, Windows and Openings (Building Elements)

French

Domaine(s)
  • Ouvertures (Éléments du bâtiment)

Spanish

Save record 64

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: