TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
GRIS [100 records]
Record 1 - internal organization data 2024-08-23
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- grey biting midge
1, record 1, English, grey%20biting%20midge
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Diptera) of the family Ceratopogonidae. 2, record 1, English, - grey%20biting%20midge
Record 1, Key term(s)
- gray biting midge
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- brûlot gris
1, record 1, French, br%C3%BBlot%20gris
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des diptères) de la famille des Ceratopogonidae. 2, record 1, French, - br%C3%BBlot%20gris
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2024-02-15
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Human Diseases
- Nervous System
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- other specified degenerative diseases of basal ganglia
1, record 2, English, other%20specified%20degenerative%20diseases%20of%20basal%20ganglia
correct, plural
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
G23.8: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, record 2, English, - other%20specified%20degenerative%20diseases%20of%20basal%20ganglia
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Maladies humaines
- Système nerveux
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- autres maladies dégénératives précisées des noyaux gris centraux
1, record 2, French, autres%20maladies%20d%C3%A9g%C3%A9n%C3%A9ratives%20pr%C3%A9cis%C3%A9es%20des%20noyaux%20gris%20centraux
correct, feminine noun, plural
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
G23.8 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, record 2, French, - autres%20maladies%20d%C3%A9g%C3%A9n%C3%A9ratives%20pr%C3%A9cis%C3%A9es%20des%20noyaux%20gris%20centraux
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades humanas
- Sistema nervioso
Entrada(s) universal(es) Record 2
Record 2, Main entry term, Spanish
- otras enfermedades degenerativas específicas de los núcleos de la base
1, record 2, Spanish, otras%20enfermedades%20degenerativas%20espec%C3%ADficas%20de%20los%20n%C3%BAcleos%20de%20la%20base
correct, feminine noun, plural
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
G23.8: código de la Clasificación Estadística Internacional de Enfermedades y Problemas Relacionados con la Salud. 1, record 2, Spanish, - otras%20enfermedades%20degenerativas%20espec%C3%ADficas%20de%20los%20n%C3%BAcleos%20de%20la%20base
Record 3 - internal organization data 2024-02-13
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Human Diseases
- Nervous System
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- other degenerative diseases of basal ganglia
1, record 3, English, other%20degenerative%20diseases%20of%20basal%20ganglia
correct, plural
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
G23: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, record 3, English, - other%20degenerative%20diseases%20of%20basal%20ganglia
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Maladies humaines
- Système nerveux
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- autres maladies dégénératives des noyaux gris centraux
1, record 3, French, autres%20maladies%20d%C3%A9g%C3%A9n%C3%A9ratives%20des%20noyaux%20gris%20centraux
correct, feminine noun, plural
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
G23 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, record 3, French, - autres%20maladies%20d%C3%A9g%C3%A9n%C3%A9ratives%20des%20noyaux%20gris%20centraux
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades humanas
- Sistema nervioso
Entrada(s) universal(es) Record 3
Record 3, Main entry term, Spanish
- otras enfermedades degenerativas de los núcleos de la base
1, record 3, Spanish, otras%20enfermedades%20degenerativas%20de%20los%20n%C3%BAcleos%20de%20la%20base
correct, feminine noun, plural
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
G23: código de la Clasificación Estadística Internacional de Enfermedades y Problemas Relacionados con la Salud. 1, record 3, Spanish, - otras%20enfermedades%20degenerativas%20de%20los%20n%C3%BAcleos%20de%20la%20base
Record 4 - internal organization data 2024-01-23
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Human Diseases
- Nervous System
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- degenerative disease of basal ganglia, unspecified
1, record 4, English, degenerative%20disease%20of%20basal%20ganglia%2C%20unspecified
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
G23.9: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, record 4, English, - degenerative%20disease%20of%20basal%20ganglia%2C%20unspecified
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Maladies humaines
- Système nerveux
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- maladie dégénérative des noyaux gris centraux, sans précision
1, record 4, French, maladie%20d%C3%A9g%C3%A9n%C3%A9rative%20des%20noyaux%20gris%20centraux%2C%20sans%20pr%C3%A9cision
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
G23.9 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, record 4, French, - maladie%20d%C3%A9g%C3%A9n%C3%A9rative%20des%20noyaux%20gris%20centraux%2C%20sans%20pr%C3%A9cision
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades humanas
- Sistema nervioso
Entrada(s) universal(es) Record 4
Record 4, Main entry term, Spanish
- enfermedad degenerativa de los núcleos de la base, no especificada
1, record 4, Spanish, enfermedad%20degenerativa%20de%20los%20n%C3%BAcleos%20de%20la%20base%2C%20no%20especificada
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
G23.9: código de la Clasificación Estadística Internacional de Enfermedades y Problemas Relacionados con la Salud. 1, record 4, Spanish, - enfermedad%20degenerativa%20de%20los%20n%C3%BAcleos%20de%20la%20base%2C%20no%20especificada
Record 5 - internal organization data 2023-11-10
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 5
Record 5, Main entry term, English
- thick-billed longspur
1, record 5, English, thick%2Dbilled%20longspur
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- McCown's longspur 2, record 5, English, McCown%27s%20longspur
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Calcariidae. 3, record 5, English, - thick%2Dbilled%20longspur
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 5, English, - thick%2Dbilled%20longspur
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 5
Record 5, Main entry term, French
- plectrophane à ventre gris
1, record 5, French, plectrophane%20%C3%A0%20ventre%20gris
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- plectrophane de McCown 2, record 5, French, plectrophane%20de%20McCown
masculine noun
- bruant de McCown 3, record 5, French, bruant%20de%20McCown
former designation, masculine noun
- bruant à collier gris 3, record 5, French, bruant%20%C3%A0%20collier%20gris
former designation, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Calcariidae. 4, record 5, French, - plectrophane%20%C3%A0%20ventre%20gris
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, record 5, French, - plectrophane%20%C3%A0%20ventre%20gris
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2023-06-29
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- IT Security
Record 6, Main entry term, English
- grey hat hacker
1, record 6, English, grey%20hat%20hacker
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- grey hat 2, record 6, English, grey%20hat
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A hacker who occasionally delves into the questionable side, but also pursues legitimate angles of hacking and exploring various levels of coding. 3, record 6, English, - grey%20hat%20hacker
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Grey hat hackers occupy the middle ground that lies between white hat hackers who aim to protect systems and networks from attacks and black hat hackers who exploit vulnerabilities for malicious gain. 4, record 6, English, - grey%20hat%20hacker
Record 6, Key term(s)
- gray hat hacker
- gray hat
- greyhat hacker
- greyhat
- grayhat hacker
- grayhat
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 6, Main entry term, French
- chapeau gris
1, record 6, French, chapeau%20gris
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- pirate informatique à chapeau gris 2, record 6, French, pirate%20informatique%20%C3%A0%20chapeau%20gris
correct, masculine noun
- hacker grey hat 3, record 6, French, hacker%20grey%20hat
avoid, anglicism
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[Les] pirates informatiques à chapeaux gris [...] utilisent leurs compétences pour pénétrer dans les systèmes et réseaux sans autorisation (comme les chapeaux noirs). Mais au lieu de semer le chaos à grande échelle, ils peuvent signaler leur découverte à la personne ciblée et offrir de réparer les vulnérabilités contre rétribution. 2, record 6, French, - chapeau%20gris
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Record 6, Main entry term, Spanish
- pirata informático de sombrero gris
1, record 6, Spanish, pirata%20inform%C3%A1tico%20de%20sombrero%20gris
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- hacker de sombrero gris 2, record 6, Spanish, hacker%20de%20sombrero%20gris
correct, masculine noun
- sombrero gris 1, record 6, Spanish, sombrero%20gris
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Hay otros tipos de piratas informáticos que no tienen intenciones maliciosas, pero que no cumplen con los mismos estándares morales que los verdaderos piratas informáticos éticos. Llamamos a estas personas hackers de sombrero gris. 2, record 6, Spanish, - pirata%20inform%C3%A1tico%20de%20sombrero%20gris
Record 6, Key term(s)
- jáquer de sombrero gris
Record 7 - internal organization data 2023-06-20
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Types of Paper
Record 7, Main entry term, English
- brown paper
1, record 7, English, brown%20paper
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A coarse stout ... paper made of unbleached materials ... 2, record 7, English, - brown%20paper
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Sortes de papier
Record 7, Main entry term, French
- papier gris
1, record 7, French, papier%20gris
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Papier grossier non blanchi. 2, record 7, French, - papier%20gris
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2023-05-01
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 8
Record 8, Main entry term, English
- grey-collared long-horned beetle
1, record 8, English, grey%2Dcollared%20long%2Dhorned%20beetle
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Cerambycidae. 2, record 8, English, - grey%2Dcollared%20long%2Dhorned%20beetle
Record 8, Key term(s)
- grey collared long horned beetle
- grey collared longhorned beetle
- gray collared long horned beetle
- gray collared longhorned beetle
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 8
Record 8, Main entry term, French
- longicorne à collier gris
1, record 8, French, longicorne%20%C3%A0%20collier%20gris
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Cerambycidae. 2, record 8, French, - longicorne%20%C3%A0%20collier%20gris
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2023-03-31
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 9
Record 9, Main entry term, English
- spotted pine long-horned beetle
1, record 9, English, spotted%20pine%20long%2Dhorned%20beetle
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Cerambycidae. 2, record 9, English, - spotted%20pine%20long%2Dhorned%20beetle
Record 9, Key term(s)
- spotted pine long-horn beetle
- spotted pine long horned beetle
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 9
Record 9, Main entry term, French
- longicorne du pin gris
1, record 9, French, longicorne%20du%20pin%20gris
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Cerambycidae. 2, record 9, French, - longicorne%20du%20pin%20gris
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2023-03-09
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 10
Record 10, Main entry term, English
- ash-grey blister beetle
1, record 10, English, ash%2Dgrey%20blister%20beetle
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- ashgray blister beetle 2, record 10, English, ashgray%20blister%20beetle
correct
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Meloidae. 3, record 10, English, - ash%2Dgrey%20blister%20beetle
Record 10, Key term(s)
- ash gray blister beetle
- ashgrey blister beetle
- ash grey blister beetle
- ash-gray blister beetle
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 10
Record 10, Main entry term, French
- méloé gris cendré
1, record 10, French, m%C3%A9lo%C3%A9%20gris%20cendr%C3%A9
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Meloidae. 2, record 10, French, - m%C3%A9lo%C3%A9%20gris%20cendr%C3%A9
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2023-03-09
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 11
Record 11, Main entry term, English
- jack pine soft-winged flower beetle
1, record 11, English, jack%20pine%20soft%2Dwinged%20flower%20beetle
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Melyridae. 2, record 11, English, - jack%20pine%20soft%2Dwinged%20flower%20beetle
Record 11, Key term(s)
- jack pine soft winged flower beetle
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 11
Record 11, Main entry term, French
- mélyre du pin gris
1, record 11, French, m%C3%A9lyre%20du%20pin%20gris
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Melyridae. 2, record 11, French, - m%C3%A9lyre%20du%20pin%20gris
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2022-09-07
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Natural Gas and Derivatives
- Gas Industry
- Chemical Engineering
- Anti-pollution Measures
Record 12, Main entry term, English
- grey hydrogen
1, record 12, English, grey%20hydrogen
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Grey hydrogen. Currently, this is the most common form of hydrogen production. Grey hydrogen is created from natural gas, or methane, using steam methane reformation but without capturing the greenhouse gases made in the process. 2, record 12, English, - grey%20hydrogen
Record 12, Key term(s)
- gray hydrogen
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Gaz naturel et dérivés
- Industrie du gaz
- Génie chimique
- Mesures antipollution
Record 12, Main entry term, French
- hydrogène gris
1, record 12, French, hydrog%C3%A8ne%20gris
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Le vaporeformage du gaz naturel est le mode de production le plus répandu. Il permet d'obtenir de l'hydrogène gris, produit à partir de gaz naturel, et ce, à faible coût. 1, record 12, French, - hydrog%C3%A8ne%20gris
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Gas natural y derivados
- Industria del gas
- Ingenieria química
- Medidas contra la contaminación
Record 12, Main entry term, Spanish
- hidrógeno gris
1, record 12, Spanish, hidr%C3%B3geno%20gris
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
El hidrógeno gris procede de combustibles fósiles, a partir del reformado del gas natural. Se usa en la industria de la refinería, en la de los fertilizantes. En el proceso de extracción del hidrógeno a partir de gas natural se liberan grandes cantidades de dióxido de carbono. 1, record 12, Spanish, - hidr%C3%B3geno%20gris
Record 13 - internal organization data 2022-07-27
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 13
Record 13, Main entry term, English
- grey fungus weevil
1, record 13, English, grey%20fungus%20weevil
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Anthribidae. 1, record 13, English, - grey%20fungus%20weevil
Record 13, Key term(s)
- gray fungus weevil
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 13
Record 13, Main entry term, French
- anthribe gris
1, record 13, French, anthribe%20gris
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Anthribidae. 2, record 13, French, - anthribe%20gris
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2022-07-27
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 14
Record 14, Main entry term, English
- clay-coloured case-bearing leaf beetle
1, record 14, English, clay%2Dcoloured%20case%2Dbearing%20leaf%20beetle
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- clay-coloured leaf beetle 2, record 14, English, clay%2Dcoloured%20leaf%20beetle
correct
- clay-colored leaf beetle 3, record 14, English, clay%2Dcolored%20leaf%20beetle
correct
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Chrysomelidae. 4, record 14, English, - clay%2Dcoloured%20case%2Dbearing%20leaf%20beetle
Record 14, Key term(s)
- clay-colored case-bearing leaf beetle
- claycoloured case-bearing leaf beetle
- claycolored case-bearing leaf beetle
- claycoloured leaf beetle
- claycolored leaf beetle
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 14
Record 14, Main entry term, French
- cryptocéphale gris
1, record 14, French, cryptoc%C3%A9phale%20gris
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Chrysomelidae. 2, record 14, French, - cryptoc%C3%A9phale%20gris
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2022-07-27
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 15
Record 15, Main entry term, English
- grey ground cricket
1, record 15, English, grey%20ground%20cricket
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Orthoptera) of the family Gryllidae. 2, record 15, English, - grey%20ground%20cricket
Record 15, Key term(s)
- gray ground cricket
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 15
Record 15, Main entry term, French
- grillon gris
1, record 15, French, grillon%20gris
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des orthoptères) de la famille des Gryllidae. 2, record 15, French, - grillon%20gris
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2022-07-27
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Lichens
Universal entry(ies) Record 16
Record 16, Main entry term, English
- blue-grey rosette lichen
1, record 16, English, blue%2Dgrey%20rosette%20lichen
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
- blue-gray rosette lichen 2, record 16, English, blue%2Dgray%20rosette%20lichen
correct
- blue-headed rosette lichen 3, record 16, English, blue%2Dheaded%20rosette%20lichen
correct
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A lichen of the family Physciaceae. 4, record 16, English, - blue%2Dgrey%20rosette%20lichen
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Lichens
Entrée(s) universelle(s) Record 16
Record 16, Main entry term, French
- physcie gris bleuâtre
1, record 16, French, physcie%20gris%20bleu%C3%A2tre
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Lichen de la famille des Physciaceae. 2, record 16, French, - physcie%20gris%20bleu%C3%A2tre
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2022-07-27
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 17
Record 17, Main entry term, English
- jack pine
1, record 17, English, jack%20pine
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
- Banksian pine 2, record 17, English, Banksian%20pine
correct
- scrub pine 2, record 17, English, scrub%20pine
correct, see observation
- gray pine 2, record 17, English, gray%20pine
correct, see observation
- Hudson Bay pine 2, record 17, English, Hudson%20Bay%20pine
correct
- Labrador pine 2, record 17, English, Labrador%20pine
correct
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A tree of the family Pinaceae. 3, record 17, English, - jack%20pine
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
scrub pine: common name also used to refer to the species Callitris endlicheri, Pinus albicaulis and Pinus virginiana. 3, record 17, English, - jack%20pine
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
gray pine: common name also used to refer to the species Pinus sabiniana. 3, record 17, English, - jack%20pine
Record 17, Key term(s)
- grey pine
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 17
Record 17, Main entry term, French
- pin gris
1, record 17, French, pin%20gris
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- pin de Banks 2, record 17, French, pin%20de%20Banks
correct, masculine noun
- pin chétif 2, record 17, French, pin%20ch%C3%A9tif
correct, masculine noun
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Arbre de la famille des Pinaceae. 3, record 17, French, - pin%20gris
Record 17, Spanish
Record 17, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Record 17
Record 17, Main entry term, Spanish
- pino banksiano
1, record 17, Spanish, pino%20banksiano
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, Spanish
Record 17, Synonyms, Spanish
- pino de Banks 1, record 17, Spanish, pino%20de%20Banks
correct, masculine noun
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2022-07-19
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 18
Record 18, Main entry term, English
- Platycheirus manicatus
1, record 18, English, Platycheirus%20manicatus
correct, Latin
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Diptera) of the family Syrphidae. 2, record 18, English, - Platycheirus%20manicatus
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Platycheirus manicatus: There is no common name for this species of flower fly. 2, record 18, English, - Platycheirus%20manicatus
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 18
Record 18, Main entry term, French
- syrphe à manteau gris
1, record 18, French, syrphe%20%C3%A0%20manteau%20gris
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des diptères) de la famille des Syrphidae. 2, record 18, French, - syrphe%20%C3%A0%20manteau%20gris
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2022-07-19
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 19
Record 19, Main entry term, English
- grey bush-tailed caddisfly
1, record 19, English, grey%20bush%2Dtailed%20caddisfly
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A caddisfly of the family Sericostomatidae. 2, record 19, English, - grey%20bush%2Dtailed%20caddisfly
Record 19, Key term(s)
- gray bush-tailed caddisfly
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 19
Record 19, Main entry term, French
- séricostome gris
1, record 19, French, s%C3%A9ricostome%20gris
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Trichoptère de la famille des Sericostomatidae. 2, record 19, French, - s%C3%A9ricostome%20gris
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2022-07-19
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 20
Record 20, Main entry term, English
- grey bee fly
1, record 20, English, grey%20bee%20fly
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Diptera) of the family Bombyliidae. 2, record 20, English, - grey%20bee%20fly
Record 20, Key term(s)
- gray bee fly
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 20
Record 20, Main entry term, French
- bombyle gris
1, record 20, French, bombyle%20gris
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des diptères) de la famille des Bombyliidae. 2, record 20, French, - bombyle%20gris
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2022-07-19
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 21
Record 21, Main entry term, English
- grey bizarre caddisfly
1, record 21, English, grey%20bizarre%20caddisfly
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A caddisfly of the family Lepidostomatidae. 2, record 21, English, - grey%20bizarre%20caddisfly
Record 21, Key term(s)
- gray bizarre caddisfly
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 21
Record 21, Main entry term, French
- lépidostome gris
1, record 21, French, l%C3%A9pidostome%20gris
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Trichoptère de la famille des Lepidostomatidae. 2, record 21, French, - l%C3%A9pidostome%20gris
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2022-06-15
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 22
Record 22, Main entry term, English
- grey click beetle
1, record 22, English, grey%20click%20beetle
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Elateridae. 2, record 22, English, - grey%20click%20beetle
Record 22, Key term(s)
- gray click beetle
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 22
Record 22, Main entry term, French
- taupin gris
1, record 22, French, taupin%20gris
correct, masculine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Elateridae. 2, record 22, French, - taupin%20gris
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2022-03-14
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Soil Science
Record 23, Main entry term, English
- gray luvisol
1, record 23, English, gray%20luvisol
correct
Record 23, Abbreviations, English
- GL 2, record 23, English, GL
correct
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A soil of the luvisolic order. 3, record 23, English, - gray%20luvisol
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Gray luvisols are one of the "great groups" in the Canadian System of Soil Classification. 3, record 23, English, - gray%20luvisol
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
gray luvisol; GL: designations used in the Canadian System of Soil Classification. 3, record 23, English, - gray%20luvisol
Record 23, Key term(s)
- grey luvisol
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Science du sol
Record 23, Main entry term, French
- luvisol gris
1, record 23, French, luvisol%20gris
correct, masculine noun
Record 23, Abbreviations, French
- LGS 2, record 23, French, LGS
correct, masculine noun
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Sol de l'ordre luvisolique. 3, record 23, French, - luvisol%20gris
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Les luvisols gris constituent l'un des «grands groupes» dans le Système canadien de classification des sols. 3, record 23, French, - luvisol%20gris
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
luvisol gris; LGS : désignations employées dans le Système canadien de classification des sols. 3, record 23, French, - luvisol%20gris
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2022-03-10
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Soil Science
Record 24, Main entry term, English
- dark gray chernozem
1, record 24, English, dark%20gray%20chernozem
correct
Record 24, Abbreviations, English
- DGC 2, record 24, English, DGC
correct
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A soil of the chernozemic order. 3, record 24, English, - dark%20gray%20chernozem
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Dark gray chernozems are one of the "great groups" in the Canadian System of Soil Classification. 3, record 24, English, - dark%20gray%20chernozem
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
dark gray chernozem; DGC: designations used in the Canadian System of Soil Classification. 3, record 24, English, - dark%20gray%20chernozem
Record 24, Key term(s)
- dark grey chernozem
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Science du sol
Record 24, Main entry term, French
- chernozem gris foncé
1, record 24, French, chernozem%20gris%20fonc%C3%A9
correct, masculine noun
Record 24, Abbreviations, French
- CHGF 2, record 24, French, CHGF
correct, masculine noun
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Sol de l'odre chernozémique. 3, record 24, French, - chernozem%20gris%20fonc%C3%A9
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Les chernozems gris foncé constituent l'un des «grands groupes» dans le Système canadien de classification des sols. 3, record 24, French, - chernozem%20gris%20fonc%C3%A9
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
chernozem gris foncé; CHGF : désignations employées dans le Système canadien de classification des sols. 3, record 24, French, - chernozem%20gris%20fonc%C3%A9
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2022-03-08
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Soil Science
Record 25, Main entry term, English
- gleyed dark gray solodized solonetz
1, record 25, English, gleyed%20dark%20gray%20solodized%20solonetz
correct
Record 25, Abbreviations, English
- GLDG.SS 1, record 25, English, GLDG%2ESS
correct
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A soil of the solonetzic order. 2, record 25, English, - gleyed%20dark%20gray%20solodized%20solonetz
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
gleyed dark gray solodized solonetz; GLDG.SS: designations used in the Canadian System of Soil Classification. 2, record 25, English, - gleyed%20dark%20gray%20solodized%20solonetz
Record 25, Key term(s)
- gleyed dark grey solodized solonetz
- gleyed dark gray solodised solonetz
- gleyed dark grey solodised solonetz
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Science du sol
Record 25, Main entry term, French
- solonetz solodisé gris foncé gleyifié
1, record 25, French, solonetz%20solodis%C3%A9%20gris%20fonc%C3%A9%20gleyifi%C3%A9
correct, masculine noun
Record 25, Abbreviations, French
- SSE.GFGL 1, record 25, French, SSE%2EGFGL
correct, masculine noun
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Sol de l'ordre solonetzique. 2, record 25, French, - solonetz%20solodis%C3%A9%20gris%20fonc%C3%A9%20gleyifi%C3%A9
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
solonetz solodisé gris foncé gleyifié; SSE.GFGL : désignations employées dans le Système canadien de classification des sols. 2, record 25, French, - solonetz%20solodis%C3%A9%20gris%20fonc%C3%A9%20gleyifi%C3%A9
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2022-03-08
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Soil Science
Record 26, Main entry term, English
- dark gray solodized solonetz
1, record 26, English, dark%20gray%20solodized%20solonetz
correct
Record 26, Abbreviations, English
- DG.SS 1, record 26, English, DG%2ESS
correct
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A soil of the solonetzic order. 2, record 26, English, - dark%20gray%20solodized%20solonetz
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
dark gray solodized solonetz; DG.SS: designations used in the Canadian System of Soil Classification. 2, record 26, English, - dark%20gray%20solodized%20solonetz
Record 26, Key term(s)
- dark grey solodized solonetz
- dark gray solodised solonetz
- dark grey solodised solonetz
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Science du sol
Record 26, Main entry term, French
- solonetz solodisé gris foncé
1, record 26, French, solonetz%20solodis%C3%A9%20gris%20fonc%C3%A9
correct, masculine noun
Record 26, Abbreviations, French
- SSE.GF 1, record 26, French, SSE%2EGF
correct, masculine noun
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Sol de l'ordre solonetzique. 2, record 26, French, - solonetz%20solodis%C3%A9%20gris%20fonc%C3%A9
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
solonetz solodisé gris foncé; SSE.GF : désignations employées dans le Système canadien de classification des sols. 2, record 26, French, - solonetz%20solodis%C3%A9%20gris%20fonc%C3%A9
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2022-02-28
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Soil Science
Record 27, Main entry term, English
- gray solodized solonetz
1, record 27, English, gray%20solodized%20solonetz
correct
Record 27, Abbreviations, English
- G.SS 1, record 27, English, G%2ESS
correct
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A soil of the solonetzic order. 2, record 27, English, - gray%20solodized%20solonetz
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
gray solodized solonetz; G.SS: designations used in the Canadian System of Soil Classification. 2, record 27, English, - gray%20solodized%20solonetz
Record 27, Key term(s)
- grey solodized solonetz
- gray solodised solonetz
- grey solodised solonetz
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Science du sol
Record 27, Main entry term, French
- solonetz solodisé gris
1, record 27, French, solonetz%20solodis%C3%A9%20gris
correct, masculine noun
Record 27, Abbreviations, French
- SSE.GS 1, record 27, French, SSE%2EGS
correct, masculine noun
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Sol de l'ordre solonetzique. 2, record 27, French, - solonetz%20solodis%C3%A9%20gris
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
solonetz solodisé gris; SSE.GS : désignations employées dans le Système canadien de classification des sols. 2, record 27, French, - solonetz%20solodis%C3%A9%20gris
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2022-02-28
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Soil Science
Record 28, Main entry term, English
- gleyed gray solodized solonetz
1, record 28, English, gleyed%20gray%20solodized%20solonetz
correct
Record 28, Abbreviations, English
- GLG.SS 1, record 28, English, GLG%2ESS
correct
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A soil of the solonetzic order. 2, record 28, English, - gleyed%20gray%20solodized%20solonetz
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
gleyed gray solodized solonetz; GLG.SS: designations used in the Canadian System of Soil Classification. 2, record 28, English, - gleyed%20gray%20solodized%20solonetz
Record 28, Key term(s)
- gleyed grey solodized solonetz
- gleyed gray solodised solonetz
- gleyed grey solodised solonetz
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Science du sol
Record 28, Main entry term, French
- solonetz solodisé gris gleyifié
1, record 28, French, solonetz%20solodis%C3%A9%20gris%20gleyifi%C3%A9
correct, masculine noun
Record 28, Abbreviations, French
- SSE.GSGL 1, record 28, French, SSE%2EGSGL
correct, masculine noun
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Sol de l'ordre solonetzique. 2, record 28, French, - solonetz%20solodis%C3%A9%20gris%20gleyifi%C3%A9
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
solonetz solodisé gris gleyifié; SSE.GSGL : désignations employées dans le Système canadien de classification des sols. 2, record 28, French, - solonetz%20solodis%C3%A9%20gris%20gleyifi%C3%A9
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2021-12-24
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Soil Science
Record 29, Main entry term, English
- gleyed dark gray luvisol
1, record 29, English, gleyed%20dark%20gray%20luvisol
correct
Record 29, Abbreviations, English
- GLD.GL 1, record 29, English, GLD%2EGL
correct
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A soil of the luvisolic order. 2, record 29, English, - gleyed%20dark%20gray%20luvisol
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
gleyed dark gray luvisol; GLD.GL: designations used in the Canadian System of Soil Classification. 2, record 29, English, - gleyed%20dark%20gray%20luvisol
Record 29, Key term(s)
- gleyed dark grey luvisol
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Science du sol
Record 29, Main entry term, French
- luvisol gris foncé gleyifié
1, record 29, French, luvisol%20gris%20fonc%C3%A9%20gleyifi%C3%A9
correct, masculine noun
Record 29, Abbreviations, French
- LGS.FEGL 1, record 29, French, LGS%2EFEGL
correct, masculine noun
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Sol de l'ordre luvisolique. 2, record 29, French, - luvisol%20gris%20fonc%C3%A9%20gleyifi%C3%A9
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
luvisol gris foncé gleyifié; LGS.FEGL : désignations employées dans le Système canadien de classification des sols. 2, record 29, French, - luvisol%20gris%20fonc%C3%A9%20gleyifi%C3%A9
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2021-12-22
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Soil Science
Record 30, Main entry term, English
- gleyed gray luvisol
1, record 30, English, gleyed%20gray%20luvisol
correct
Record 30, Abbreviations, English
- GL.GL 1, record 30, English, GL%2EGL
correct
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
A soil of the luvisolic order. 2, record 30, English, - gleyed%20gray%20luvisol
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
gleyed gray luvisol; GL.GL: designations used in the Canadian System of Soil Classification. 2, record 30, English, - gleyed%20gray%20luvisol
Record 30, Key term(s)
- gleyed grey luvisol
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Science du sol
Record 30, Main entry term, French
- luvisol gris gleyifié
1, record 30, French, luvisol%20gris%20gleyifi%C3%A9
correct, masculine noun
Record 30, Abbreviations, French
- LGS.GL 1, record 30, French, LGS%2EGL
correct, masculine noun
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Sol de l'ordre luvisolique. 2, record 30, French, - luvisol%20gris%20gleyifi%C3%A9
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
luvisol gris gleyifié; LGS.GL : désignations employées dans le Système canadien de classification des sols. 2, record 30, French, - luvisol%20gris%20gleyifi%C3%A9
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2021-12-22
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Soil Science
Record 31, Main entry term, English
- orthic gray luvisol
1, record 31, English, orthic%20gray%20luvisol
correct
Record 31, Abbreviations, English
- O.GL 1, record 31, English, O%2EGL
correct
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
A soil of the luvisolic order. 2, record 31, English, - orthic%20gray%20luvisol
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
orthic gray luvisol; O.GL: designations used in the Canadian System of Soil Classification. 2, record 31, English, - orthic%20gray%20luvisol
Record 31, Key term(s)
- orthic grey luvisol
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Science du sol
Record 31, Main entry term, French
- luvisol gris orthique
1, record 31, French, luvisol%20gris%20orthique
correct, masculine noun
Record 31, Abbreviations, French
- LGS.OR 1, record 31, French, LGS%2EOR
correct, masculine noun
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Sol de l'ordre luvisolique. 2, record 31, French, - luvisol%20gris%20orthique
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
luvisol gris orthique; LGS.OR : désignations employées dans le Système canadien de classification des sols. 2, record 31, French, - luvisol%20gris%20orthique
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2021-12-22
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Soil Science
Record 32, Main entry term, English
- gleyed fragic gray luvisol
1, record 32, English, gleyed%20fragic%20gray%20luvisol
correct
Record 32, Abbreviations, English
- GLFR.GL 1, record 32, English, GLFR%2EGL
correct
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
A soil of the luvisolic order. 2, record 32, English, - gleyed%20fragic%20gray%20luvisol
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
gleyed fragic gray luvisol; GLFR.GL: designations used in the Canadian System of Soil Classification. 2, record 32, English, - gleyed%20fragic%20gray%20luvisol
Record 32, Key term(s)
- gleyed fragic grey luvisol
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Science du sol
Record 32, Main entry term, French
- luvisol gris fragique gleyifié
1, record 32, French, luvisol%20gris%20fragique%20gleyifi%C3%A9
correct, masculine noun
Record 32, Abbreviations, French
- LGS.FRGL 1, record 32, French, LGS%2EFRGL
correct, masculine noun
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Sol de l'ordre luvisolique. 2, record 32, French, - luvisol%20gris%20fragique%20gleyifi%C3%A9
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
luvisol gris fragique gleyifié; LGS.FRGL : désignations employées dans le Système canadien de classification des sols. 2, record 32, French, - luvisol%20gris%20fragique%20gleyifi%C3%A9
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2021-12-22
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Soil Science
Record 33, Main entry term, English
- dark gray solod
1, record 33, English, dark%20gray%20solod
correct
Record 33, Abbreviations, English
- DG.SO 1, record 33, English, DG%2ESO
correct
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
A soil of the solonetzic order. 2, record 33, English, - dark%20gray%20solod
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
dark gray solod; DG.SO: designations used in the Canadian System of Soil Classification. 2, record 33, English, - dark%20gray%20solod
Record 33, Key term(s)
- dark grey solod
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Science du sol
Record 33, Main entry term, French
- solod gris foncé
1, record 33, French, solod%20gris%20fonc%C3%A9
correct, masculine noun
Record 33, Abbreviations, French
- SO.GF 1, record 33, French, SO%2EGF
correct, masculine noun
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Sol de l'ordre solonetzique. 2, record 33, French, - solod%20gris%20fonc%C3%A9
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
solod gris foncé; SO.GF : désignations employées dans le Système canadien de classification des sols. 2, record 33, French, - solod%20gris%20fonc%C3%A9
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2021-12-22
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Soil Science
Record 34, Main entry term, English
- podzolic gray luvisol
1, record 34, English, podzolic%20gray%20luvisol
correct
Record 34, Abbreviations, English
- PZ.GL 1, record 34, English, PZ%2EGL
correct
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
A soil of the luvisolic order. 2, record 34, English, - podzolic%20gray%20luvisol
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
podzolic gray luvisol; PZ.GL: designations used in the Canadian System of Soil Classification. 2, record 34, English, - podzolic%20gray%20luvisol
Record 34, Key term(s)
- podzolic grey luvisol
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Science du sol
Record 34, Main entry term, French
- luvisol gris podzolique
1, record 34, French, luvisol%20gris%20podzolique
correct, masculine noun
Record 34, Abbreviations, French
- LGS.PQ 1, record 34, French, LGS%2EPQ
correct, masculine noun
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Sol de l'ordre luvisolique. 2, record 34, French, - luvisol%20gris%20podzolique
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
luvisol gris podzolique; LGS.PQ : désignations employées dans le Système canadien de classification des sols. 2, record 34, French, - luvisol%20gris%20podzolique
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 2021-12-22
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Soil Science
Record 35, Main entry term, English
- gleyed vertic gray luvisol
1, record 35, English, gleyed%20vertic%20gray%20luvisol
correct
Record 35, Abbreviations, English
- GLV.GL 1, record 35, English, GLV%2EGL
correct
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
A soil of the luvisolic order. 2, record 35, English, - gleyed%20vertic%20gray%20luvisol
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
gleyed vertic gray luvisol; GLV.GL: designations used in the Canadian System of Soil Classification. 2, record 35, English, - gleyed%20vertic%20gray%20luvisol
Record 35, Key term(s)
- gleyed vertic grey luvisol
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Science du sol
Record 35, Main entry term, French
- luvisol gris vertique gleyifié
1, record 35, French, luvisol%20gris%20vertique%20gleyifi%C3%A9
correct, masculine noun
Record 35, Abbreviations, French
- LGS.VQGL 1, record 35, French, LGS%2EVQGL
correct, masculine noun
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Sol de l'ordre luvisolique. 2, record 35, French, - luvisol%20gris%20vertique%20gleyifi%C3%A9
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
luvisol gris vertique gleyifié; LGS.VQGL : désignations employées dans le Système canadien de classification des sols. 2, record 35, French, - luvisol%20gris%20vertique%20gleyifi%C3%A9
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 2021-12-22
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Soil Science
Record 36, Main entry term, English
- gleyed solonetzic gray luvisol
1, record 36, English, gleyed%20solonetzic%20gray%20luvisol
correct
Record 36, Abbreviations, English
- GLSZ.GL 1, record 36, English, GLSZ%2EGL
correct
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
A soil of the luvisolic order. 2, record 36, English, - gleyed%20solonetzic%20gray%20luvisol
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
gleyed solonetzic gray luvisol; GLSZ.GL: designations used in the Canadian System of Soil Classification. 2, record 36, English, - gleyed%20solonetzic%20gray%20luvisol
Record 36, Key term(s)
- gleyed solonetzic grey luvisol
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Science du sol
Record 36, Main entry term, French
- luvisol gris solonetzique gleyifié
1, record 36, French, luvisol%20gris%20solonetzique%20gleyifi%C3%A9
correct, masculine noun
Record 36, Abbreviations, French
- LGS.SQGL 1, record 36, French, LGS%2ESQGL
correct, masculine noun
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Sol de l'ordre luvisolique. 2, record 36, French, - luvisol%20gris%20solonetzique%20gleyifi%C3%A9
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
luvisol gris solonetzique gleyifié; LGS.SQGL : désignations employées dans le Système canadien de classification des sols. 2, record 36, French, - luvisol%20gris%20solonetzique%20gleyifi%C3%A9
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 2021-12-22
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Soil Science
Record 37, Main entry term, English
- brunisolic gray luvisol
1, record 37, English, brunisolic%20gray%20luvisol
correct
Record 37, Abbreviations, English
- BR.GL 1, record 37, English, BR%2EGL
correct
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
A soil of the luvisolic order. 2, record 37, English, - brunisolic%20gray%20luvisol
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
brunisolic gray luvisol; BR.GL: designations used in the Canadian System of Soil Classification. 2, record 37, English, - brunisolic%20gray%20luvisol
Record 37, Key term(s)
- brunisolic grey luvisol
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Science du sol
Record 37, Main entry term, French
- luvisol gris brunisolique
1, record 37, French, luvisol%20gris%20brunisolique
correct, masculine noun
Record 37, Abbreviations, French
- LGS.BQ 1, record 37, French, LGS%2EBQ
correct, masculine noun
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Sol de l'ordre luvisolique. 2, record 37, French, - luvisol%20gris%20brunisolique
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
luvisol gris brunisolique; LGS.BQ : désignations employées dans le Système canadien de classification des sols. 2, record 37, French, - luvisol%20gris%20brunisolique
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 2021-12-22
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Soil Science
Record 38, Main entry term, English
- dark gray luvisol
1, record 38, English, dark%20gray%20luvisol
correct
Record 38, Abbreviations, English
- D.GL 1, record 38, English, D%2EGL
correct
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
A soil of the luvisolic order. 2, record 38, English, - dark%20gray%20luvisol
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
dark gray luvisol; D.GL: designations used in the Canadian System of Soil Classification. 2, record 38, English, - dark%20gray%20luvisol
Record 38, Key term(s)
- dark grey luvisol
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Science du sol
Record 38, Main entry term, French
- luvisol gris foncé
1, record 38, French, luvisol%20gris%20fonc%C3%A9
correct, masculine noun
Record 38, Abbreviations, French
- LGS.FE 1, record 38, French, LGS%2EFE
correct, masculine noun
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Sol de l'ordre luvisolique. 2, record 38, French, - luvisol%20gris%20fonc%C3%A9
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
luvisol gris foncé; LGS.FE : désignations employées dans le Système canadien de classification des sols. 2, record 38, French, - luvisol%20gris%20fonc%C3%A9
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 2021-12-22
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Soil Science
Record 39, Main entry term, English
- fragic gray luvisol
1, record 39, English, fragic%20gray%20luvisol
correct
Record 39, Abbreviations, English
- FR.GL 1, record 39, English, FR%2EGL
correct
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
A soil of the luvisolic order. 2, record 39, English, - fragic%20gray%20luvisol
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
fragic gray luvisol; FR.GL: designations used in the Canadian System of Soil Classification. 2, record 39, English, - fragic%20gray%20luvisol
Record 39, Key term(s)
- fragic grey luvisol
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Science du sol
Record 39, Main entry term, French
- luvisol gris fragique
1, record 39, French, luvisol%20gris%20fragique
correct, masculine noun
Record 39, Abbreviations, French
- LGS.FR 1, record 39, French, LGS%2EFR
correct, masculine noun
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Sol de l'ordre luvisolique. 2, record 39, French, - luvisol%20gris%20fragique
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
luvisol gris fragique; LGS.FR : désignations employées dans le Système canadien de classification des sols. 2, record 39, French, - luvisol%20gris%20fragique
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 2021-12-22
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Soil Science
Record 40, Main entry term, English
- gray solod
1, record 40, English, gray%20solod
correct
Record 40, Abbreviations, English
- G.SO 1, record 40, English, G%2ESO
correct
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
A soil of the solonetzic order. 2, record 40, English, - gray%20solod
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
gray solod; G.SO: designations used in the Canadian System of Soil Classification. 2, record 40, English, - gray%20solod
Record 40, Key term(s)
- grey solod
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Science du sol
Record 40, Main entry term, French
- solod gris
1, record 40, French, solod%20gris
correct, masculine noun
Record 40, Abbreviations, French
- SO.GS 1, record 40, French, SO%2EGS
correct, masculine noun
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Sol de l'ordre solonetzique. 2, record 40, French, - solod%20gris
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
solod gris; SO.GS : désignations employées dans le Système canadien de classification des sols. 2, record 40, French, - solod%20gris
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 2021-12-22
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Soil Science
Record 41, Main entry term, English
- gleyed dark gray solod
1, record 41, English, gleyed%20dark%20gray%20solod
correct
Record 41, Abbreviations, English
- GLDG.SO 1, record 41, English, GLDG%2ESO
correct
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
A soil of the solonetzic order. 2, record 41, English, - gleyed%20dark%20gray%20solod
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
gleyed dark gray solod; GLDG.SO: designations used in the Canadian System of Soil Classification. 2, record 41, English, - gleyed%20dark%20gray%20solod
Record 41, Key term(s)
- gleyed dark grey solod
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Science du sol
Record 41, Main entry term, French
- solod gris foncé gleyifié
1, record 41, French, solod%20gris%20fonc%C3%A9%20gleyifi%C3%A9
correct, masculine noun
Record 41, Abbreviations, French
- SO.GFGL 1, record 41, French, SO%2EGFGL
correct, masculine noun
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Sol de l'ordre solonetzique. 2, record 41, French, - solod%20gris%20fonc%C3%A9%20gleyifi%C3%A9
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
solod gris foncé gleyifié; SO.GFGL : désignations employées dans le Système canadien de classification des sols. 2, record 41, French, - solod%20gris%20fonc%C3%A9%20gleyifi%C3%A9
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 2021-12-22
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Soil Science
Record 42, Main entry term, English
- gleyed podzolic gray luvisol
1, record 42, English, gleyed%20podzolic%20gray%20luvisol
correct
Record 42, Abbreviations, English
- GLPZ.GL 1, record 42, English, GLPZ%2EGL
correct
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
A soil of the luvisolic order. 2, record 42, English, - gleyed%20podzolic%20gray%20luvisol
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
gleyed podzolic gray luvisol; GLPZ.GL: designations used in the Canadian System of Soil Classification. 2, record 42, English, - gleyed%20podzolic%20gray%20luvisol
Record 42, Key term(s)
- gleyed podzolic grey luvisol
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Science du sol
Record 42, Main entry term, French
- luvisol gris podzolique gleyifié
1, record 42, French, luvisol%20gris%20podzolique%20gleyifi%C3%A9
correct, masculine noun
Record 42, Abbreviations, French
- LGS.PQGL 1, record 42, French, LGS%2EPQGL
correct, masculine noun
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Sol de l'ordre luvisolique. 2, record 42, French, - luvisol%20gris%20podzolique%20gleyifi%C3%A9
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
luvisol gris podzolique gleyifié; LGS.PQGL : désignations employées dans le Système canadien de classification des sols. 2, record 42, French, - luvisol%20gris%20podzolique%20gleyifi%C3%A9
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 2021-12-22
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Soil Science
Record 43, Main entry term, English
- vertic gray luvisol
1, record 43, English, vertic%20gray%20luvisol
correct
Record 43, Abbreviations, English
- V.GL 1, record 43, English, V%2EGL
correct
Record 43, Synonyms, English
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
A soil of the luvisolic order. 2, record 43, English, - vertic%20gray%20luvisol
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
vertic gray luvisol; V.GL: designations used in the Canadian System of Soil Classification. 2, record 43, English, - vertic%20gray%20luvisol
Record 43, Key term(s)
- vertic grey luvisol
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Science du sol
Record 43, Main entry term, French
- luvisol gris vertique
1, record 43, French, luvisol%20gris%20vertique
correct, masculine noun
Record 43, Abbreviations, French
- LGS.VQ 1, record 43, French, LGS%2EVQ
correct, masculine noun
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Sol de l'ordre luvisolique. 2, record 43, French, - luvisol%20gris%20vertique
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
luvisol gris vertique; LGS.VQ : désignations employées dans le Système canadien de classification des sols. 2, record 43, French, - luvisol%20gris%20vertique
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 2021-12-22
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Soil Science
Record 44, Main entry term, English
- solonetzic gray luvisol
1, record 44, English, solonetzic%20gray%20luvisol
correct
Record 44, Abbreviations, English
- SZ.GL 1, record 44, English, SZ%2EGL
correct
Record 44, Synonyms, English
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
A soil of the luvisolic order. 2, record 44, English, - solonetzic%20gray%20luvisol
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
solonetzic gray luvisol; SZ.GL: designations used in the Canadian System of Soil Classification. 2, record 44, English, - solonetzic%20gray%20luvisol
Record 44, Key term(s)
- solonetzic grey luvisol
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Science du sol
Record 44, Main entry term, French
- luvisol gris solonetzique
1, record 44, French, luvisol%20gris%20solonetzique
correct, masculine noun
Record 44, Abbreviations, French
- LGS.SQ 1, record 44, French, LGS%2ESQ
correct, masculine noun
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Sol de l'ordre luvisolique. 2, record 44, French, - luvisol%20gris%20solonetzique
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
luvisol gris solonetzique; LGS.SQ : désignations employées dans le Système canadien de classification des sols. 2, record 44, French, - luvisol%20gris%20solonetzique
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 2021-12-22
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Soil Science
Record 45, Main entry term, English
- gleyed gray solod
1, record 45, English, gleyed%20gray%20solod
correct
Record 45, Abbreviations, English
- GLG.SO 1, record 45, English, GLG%2ESO
correct
Record 45, Synonyms, English
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
A soil of the solonetzic order. 2, record 45, English, - gleyed%20gray%20solod
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
gleyed gray solod; GLG.SO: designations used in the Canadian System of Soil Classification. 2, record 45, English, - gleyed%20gray%20solod
Record 45, Key term(s)
- gleyed grey solod
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Science du sol
Record 45, Main entry term, French
- solod gris gleyifié
1, record 45, French, solod%20gris%20gleyifi%C3%A9
correct, masculine noun
Record 45, Abbreviations, French
- SO.GSGL 1, record 45, French, SO%2EGSGL
correct, masculine noun
Record 45, Synonyms, French
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Sol de l'ordre solonetzique. 2, record 45, French, - solod%20gris%20gleyifi%C3%A9
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
solod gris gleyifié; SO.GSGL : désignations employées dans le Système canadien de classification des sols. 2, record 45, French, - solod%20gris%20gleyifi%C3%A9
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 2021-12-22
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Soil Science
Record 46, Main entry term, English
- gleyed brunisolic gray luvisol
1, record 46, English, gleyed%20brunisolic%20gray%20luvisol
correct
Record 46, Abbreviations, English
- GLBR.GL 1, record 46, English, GLBR%2EGL
correct
Record 46, Synonyms, English
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
A soil of the luvisolic order. 2, record 46, English, - gleyed%20brunisolic%20gray%20luvisol
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
gleyed dark gray luvisol; GLD.GL: designations used in the Canadian System of Soil Classification. 2, record 46, English, - gleyed%20brunisolic%20gray%20luvisol
Record 46, Key term(s)
- gleyed brunisolic grey luvisol
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Science du sol
Record 46, Main entry term, French
- luvisol gris brunisolique gleyifié
1, record 46, French, luvisol%20gris%20brunisolique%20gleyifi%C3%A9
correct, masculine noun
Record 46, Abbreviations, French
- LGS.BQGL 1, record 46, French, LGS%2EBQGL
correct, masculine noun
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Sol de l'ordre luvisolique. 2, record 46, French, - luvisol%20gris%20brunisolique%20gleyifi%C3%A9
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
luvisol gris brunisolique gleyifié; LGS.BQGL : désignations employées dans le Système canadien de classification des sols. 2, record 46, French, - luvisol%20gris%20brunisolique%20gleyifi%C3%A9
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 2021-11-17
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Soil Science
Record 47, Main entry term, English
- vertic dark gray chernozem
1, record 47, English, vertic%20dark%20gray%20chernozem
correct
Record 47, Abbreviations, English
- V.DGC 1, record 47, English, V%2EDGC
correct
Record 47, Synonyms, English
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
A soil of the chernozemic order. 2, record 47, English, - vertic%20dark%20gray%20chernozem
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
vertic dark gray chernozem; V.DGC: designations used in the Canadian System of Soil Classification. 2, record 47, English, - vertic%20dark%20gray%20chernozem
Record 47, Key term(s)
- vertic dark grey chernozem
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Science du sol
Record 47, Main entry term, French
- chernozem gris foncé vertique
1, record 47, French, chernozem%20gris%20fonc%C3%A9%20vertique
correct, masculine noun
Record 47, Abbreviations, French
- CHGF.VQ 1, record 47, French, CHGF%2EVQ
correct, masculine noun
Record 47, Synonyms, French
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Sol de l'ordre chernozémique. 2, record 47, French, - chernozem%20gris%20fonc%C3%A9%20vertique
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
chernozem gris foncé vertique; CHGF.VQ : désignations employées dans le Système canadien de classification des sols. 2, record 47, French, - chernozem%20gris%20fonc%C3%A9%20vertique
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 2021-11-17
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Soil Science
Record 48, Main entry term, English
- gleyed solonetzic dark gray chernozem
1, record 48, English, gleyed%20solonetzic%20dark%20gray%20chernozem
correct
Record 48, Abbreviations, English
- GLSZ.DGC 1, record 48, English, GLSZ%2EDGC
correct
Record 48, Synonyms, English
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
A soil of the chernozemic order. 2, record 48, English, - gleyed%20solonetzic%20dark%20gray%20chernozem
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
gleyed solonetzic dark gray chernozem; GLSZ.DGC: designations used in the Canadian System of Soil Classification. 2, record 48, English, - gleyed%20solonetzic%20dark%20gray%20chernozem
Record 48, Key term(s)
- gleyed solonetzic dark grey chernozem
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Science du sol
Record 48, Main entry term, French
- chernozem gris foncé solonetzique gleyifié
1, record 48, French, chernozem%20gris%20fonc%C3%A9%20solonetzique%20gleyifi%C3%A9
correct, masculine noun
Record 48, Abbreviations, French
- CHGF.SQGL 1, record 48, French, CHGF%2ESQGL
correct, masculine noun
Record 48, Synonyms, French
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Sol de l'ordre chernozémique. 2, record 48, French, - chernozem%20gris%20fonc%C3%A9%20solonetzique%20gleyifi%C3%A9
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
chernozem gris foncé solonetzique gleyifié; CHGF.SQGL : désignations employées dans le Système canadien de classification des sols. 2, record 48, French, - chernozem%20gris%20fonc%C3%A9%20solonetzique%20gleyifi%C3%A9
Record 48, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 2021-11-17
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Soil Science
Record 49, Main entry term, English
- solonetzic dark gray chernozem
1, record 49, English, solonetzic%20dark%20gray%20chernozem
correct
Record 49, Abbreviations, English
- SZ.DGC 1, record 49, English, SZ%2EDGC
correct
Record 49, Synonyms, English
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
A soil of the chernozemic order. 2, record 49, English, - solonetzic%20dark%20gray%20chernozem
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
solonetzic dark gray chernozem; SZ.DGC: designations used in the Canadian System of Soil Classification. 2, record 49, English, - solonetzic%20dark%20gray%20chernozem
Record 49, Key term(s)
- solonetzic dark grey chernozem
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Science du sol
Record 49, Main entry term, French
- chernozem gris foncé solonetzique
1, record 49, French, chernozem%20gris%20fonc%C3%A9%20solonetzique
correct, masculine noun
Record 49, Abbreviations, French
- CHGF.SQ 1, record 49, French, CHGF%2ESQ
correct, masculine noun
Record 49, Synonyms, French
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Sol de l'ordre chernozémique. 2, record 49, French, - chernozem%20gris%20fonc%C3%A9%20solonetzique
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
chernozem gris foncé solonetzique; CHGF.SQ : désignations employées dans le Système canadien de classification des sols. 2, record 49, French, - chernozem%20gris%20fonc%C3%A9%20solonetzique
Record 49, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 2021-11-17
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Soil Science
Record 50, Main entry term, English
- rego dark gray chernozem
1, record 50, English, rego%20dark%20gray%20chernozem
correct
Record 50, Abbreviations, English
- R.DGC 1, record 50, English, R%2EDGC
correct
Record 50, Synonyms, English
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
A soil of the chernozemic order. 2, record 50, English, - rego%20dark%20gray%20chernozem
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
rego dark gray chernozem; R.DGC: designations used in the Canadian System of Soil Classification. 2, record 50, English, - rego%20dark%20gray%20chernozem
Record 50, Key term(s)
- rego dark grey chernozem
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Science du sol
Record 50, Main entry term, French
- chernozem gris foncé régosolique
1, record 50, French, chernozem%20gris%20fonc%C3%A9%20r%C3%A9gosolique
correct, masculine noun
Record 50, Abbreviations, French
- CHGF.RQ 1, record 50, French, CHGF%2ERQ
correct, masculine noun
Record 50, Synonyms, French
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Sol de l'ordre chernozémique. 2, record 50, French, - chernozem%20gris%20fonc%C3%A9%20r%C3%A9gosolique
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
chernozem gris foncé régosolique; CHGF.RQ : désignations employées dans le Système canadien de classification des sols. 2, record 50, French, - chernozem%20gris%20fonc%C3%A9%20r%C3%A9gosolique
Record 50, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 2021-11-17
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Soil Science
Record 51, Main entry term, English
- gleyed calcareous dark gray chernozem
1, record 51, English, gleyed%20calcareous%20dark%20gray%20chernozem
correct
Record 51, Abbreviations, English
- GLCA.DGC 1, record 51, English, GLCA%2EDGC
correct
Record 51, Synonyms, English
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
A soil of the chernozemic order. 2, record 51, English, - gleyed%20calcareous%20dark%20gray%20chernozem
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
gleyed calcareous dark gray chernozem; GLCA.DGC: designations used in the Canadian System of Soil Classification. 2, record 51, English, - gleyed%20calcareous%20dark%20gray%20chernozem
Record 51, Key term(s)
- gleyed calcareous dark grey chernozem
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Science du sol
Record 51, Main entry term, French
- chernozem gris foncé calcaire gleyifié
1, record 51, French, chernozem%20gris%20fonc%C3%A9%20calcaire%20gleyifi%C3%A9
correct, masculine noun
Record 51, Abbreviations, French
- CHGF.CAGL 1, record 51, French, CHGF%2ECAGL
correct, masculine noun
Record 51, Synonyms, French
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Sol de l'ordre chernozémique. 2, record 51, French, - chernozem%20gris%20fonc%C3%A9%20calcaire%20gleyifi%C3%A9
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
chernozem gris foncé calcaire gleyifié; CHGF.CAGL : désignations employées dans le Système canadien de classification des sols. 2, record 51, French, - chernozem%20gris%20fonc%C3%A9%20calcaire%20gleyifi%C3%A9
Record 51, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 2021-11-17
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Soil Science
Record 52, Main entry term, English
- calcareous dark gray chernozem
1, record 52, English, calcareous%20dark%20gray%20chernozem
correct
Record 52, Abbreviations, English
- CA.DGC 1, record 52, English, CA%2EDGC
correct
Record 52, Synonyms, English
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
A soil of the chernozemic order. 2, record 52, English, - calcareous%20dark%20gray%20chernozem
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
calcareous dark gray chernozem; CA.DGC: designations used in the Canadian System of Soil Classification. 2, record 52, English, - calcareous%20dark%20gray%20chernozem
Record 52, Key term(s)
- calcareous dark grey chernozem
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Science du sol
Record 52, Main entry term, French
- chernozem gris foncé calcaire
1, record 52, French, chernozem%20gris%20fonc%C3%A9%20calcaire
correct, masculine noun
Record 52, Abbreviations, French
- CHGF.CA 1, record 52, French, CHGF%2ECA
correct, masculine noun
Record 52, Synonyms, French
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Sol de l'ordre chernozémique. 2, record 52, French, - chernozem%20gris%20fonc%C3%A9%20calcaire
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
chernozem gris foncé calcaire; CHGF.CA : désignations employées dans le Système canadien de classification des sols. 2, record 52, French, - chernozem%20gris%20fonc%C3%A9%20calcaire
Record 52, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - internal organization data 2021-11-17
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Soil Science
Record 53, Main entry term, English
- gleyed rego dark gray chernozem
1, record 53, English, gleyed%20rego%20dark%20gray%20chernozem
correct
Record 53, Abbreviations, English
- GLR.DGC 1, record 53, English, GLR%2EDGC
correct
Record 53, Synonyms, English
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
A soil of the chernozemic order. 2, record 53, English, - gleyed%20rego%20dark%20gray%20chernozem
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
gleyed rego dark gray chernozem; GLR.DGC: designations used in the Canadian System of Soil Classification. 2, record 53, English, - gleyed%20rego%20dark%20gray%20chernozem
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Science du sol
Record 53, Main entry term, French
- chernozem gris foncé régosolique gleyifié
1, record 53, French, chernozem%20gris%20fonc%C3%A9%20r%C3%A9gosolique%20gleyifi%C3%A9
correct, masculine noun
Record 53, Abbreviations, French
- CHGF.RQGL 1, record 53, French, CHGF%2ERQGL
correct, masculine noun
Record 53, Synonyms, French
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Sol de l'ordre chernozémique. 2, record 53, French, - chernozem%20gris%20fonc%C3%A9%20r%C3%A9gosolique%20gleyifi%C3%A9
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
chernozem gris foncé régosolique gleyifié; CHGF.RQGL : désignations employées dans le Système canadien de classification des sols. 2, record 53, French, - chernozem%20gris%20fonc%C3%A9%20r%C3%A9gosolique%20gleyifi%C3%A9
Record 53, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record 54 - internal organization data 2021-11-17
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Soil Science
Record 54, Main entry term, English
- gleyed vertic dark gray chernozem
1, record 54, English, gleyed%20vertic%20dark%20gray%20chernozem
correct
Record 54, Abbreviations, English
- GLV.DGC 1, record 54, English, GLV%2EDGC
correct
Record 54, Synonyms, English
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
A soil of the chernozemic order. 2, record 54, English, - gleyed%20vertic%20dark%20gray%20chernozem
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
gleyed vertic dark gray chernozem; GLV.DGC: designations used in the Canadian System of Soil Classification. 2, record 54, English, - gleyed%20vertic%20dark%20gray%20chernozem
Record 54, Key term(s)
- gleyed vertic dark grey chernozem
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Science du sol
Record 54, Main entry term, French
- chernozem gris foncé vertique gleyifié
1, record 54, French, chernozem%20gris%20fonc%C3%A9%20vertique%20gleyifi%C3%A9
correct, masculine noun
Record 54, Abbreviations, French
- CHGF.VQGL 1, record 54, French, CHGF%2EVQGL
correct, masculine noun
Record 54, Synonyms, French
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Sol de l'ordre chernozémique. 2, record 54, French, - chernozem%20gris%20fonc%C3%A9%20vertique%20gleyifi%C3%A9
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
chernozem gris foncé vertique gleyifié; CHGF.VQGL : désignations employées dans le Système canadien de classification des sols. 2, record 54, French, - chernozem%20gris%20fonc%C3%A9%20vertique%20gleyifi%C3%A9
Record 54, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record 55 - internal organization data 2021-11-17
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Soil Science
Record 55, Main entry term, English
- gleyed dark gray chernozem
1, record 55, English, gleyed%20dark%20gray%20chernozem
correct
Record 55, Abbreviations, English
- GL.DGC 1, record 55, English, GL%2EDGC
correct
Record 55, Synonyms, English
Record 55, Textual support, English
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
A soil of the chernozemic order. 2, record 55, English, - gleyed%20dark%20gray%20chernozem
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
gleyed dark gray chernozem; GL.DGC: designations used in the Canadian System of Soil Classification. 2, record 55, English, - gleyed%20dark%20gray%20chernozem
Record 55, Key term(s)
- gleyed dark grey chernozem
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Science du sol
Record 55, Main entry term, French
- chernozem gris foncé gleyifié
1, record 55, French, chernozem%20gris%20fonc%C3%A9%20gleyifi%C3%A9
correct, masculine noun
Record 55, Abbreviations, French
- CHGF.GL 1, record 55, French, CHGF%2EGL
correct, masculine noun
Record 55, Synonyms, French
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Sol de l'ordre chernozémique. 2, record 55, French, - chernozem%20gris%20fonc%C3%A9%20gleyifi%C3%A9
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
chernozem gris foncé gleyifié; CHGF.GL : désignations employées dans le Système canadien de classification des sols. 2, record 55, French, - chernozem%20gris%20fonc%C3%A9%20gleyifi%C3%A9
Record 55, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record 56 - internal organization data 2021-11-17
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Soil Science
Record 56, Main entry term, English
- orthic dark gray chernozem
1, record 56, English, orthic%20dark%20gray%20chernozem
correct
Record 56, Abbreviations, English
- O.DGC 1, record 56, English, O%2EDGC
correct
Record 56, Synonyms, English
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
A soil of the chernozemic order. 2, record 56, English, - orthic%20dark%20gray%20chernozem
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
orthic dark gray chernozem; O.DGC: designations used in the Canadian System of Soil Classification. 2, record 56, English, - orthic%20dark%20gray%20chernozem
Record 56, Key term(s)
- orthic dark grey chernozem
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Science du sol
Record 56, Main entry term, French
- chernozem gris foncé orthique
1, record 56, French, chernozem%20gris%20fonc%C3%A9%20orthique
correct, masculine noun
Record 56, Abbreviations, French
- CHGF.OR 1, record 56, French, CHGF%2EOR
correct, masculine noun
Record 56, Synonyms, French
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Sol de l'ordre chernozémique. 2, record 56, French, - chernozem%20gris%20fonc%C3%A9%20orthique
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
chernozem gris foncé orthique; CHGF.OR : désignations employées dans le Système canadien de classification des sols. 2, record 56, French, - chernozem%20gris%20fonc%C3%A9%20orthique
Record 56, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 2021-05-06
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Record 57
Record 57, Main entry term, English
- blue skate
1, record 57, English, blue%20skate
correct
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
- common skate 2, record 57, English, common%20skate
correct
- flapper skate 3, record 57, English, flapper%20skate
correct
- grey skate 4, record 57, English, grey%20skate
correct
- blue grey skate 4, record 57, English, blue%20grey%20skate
correct
- dinnan 5, record 57, English, dinnan
correct
Record 57, Textual support, English
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Dipturus batis (blue skate) is a species of bony fishes of the family [Rajidae]. 6, record 57, English, - blue%20skate
Record 57, Key term(s)
- gray skate
- blue gray skate
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Record 57
Record 57, Main entry term, French
- pocheteau gris
1, record 57, French, pocheteau%20gris
correct, masculine noun
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
- pocheteau blanc 1, record 57, French, pocheteau%20blanc
correct, masculine noun
- flotte 1, record 57, French, flotte
correct, feminine noun
- pocheteau 2, record 57, French, pocheteau
correct, masculine noun
Record 57, Textual support, French
Record 57, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Record 58 - internal organization data 2021-04-16
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Record 58
Record 58, Main entry term, English
- silver anchovy
1, record 58, English, silver%20anchovy
correct
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
- anchovy 2, record 58, English, anchovy
correct
Record 58, Textual support, English
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Engraulis eurystole (anchovy) is a species of bony fishes in the family [Engraulididae]. 3, record 58, English, - silver%20anchovy
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
anchovy: common name also used to refer to other species of the family Engraulidae. 4, record 58, English, - silver%20anchovy
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Record 58
Record 58, Main entry term, French
- anchois argenté
1, record 58, French, anchois%20argent%C3%A9
correct, masculine noun
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
- anchois gris 2, record 58, French, anchois%20gris
correct, masculine noun
Record 58, Textual support, French
Record 58, Spanish
Record 58, Textual support, Spanish
Record 59 - internal organization data 2021-04-07
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Record 59
Record 59, Main entry term, English
- grey gurnard
1, record 59, English, grey%20gurnard
correct
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
- crooner 2, record 59, English, crooner
correct
- gowdie 3, record 59, English, gowdie
correct
Record 59, Textual support, English
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Eutrigla gurnardus (grey gurnard) is a species of bony fishes in the family [Triglidae]. 4, record 59, English, - grey%20gurnard
Record 59, Key term(s)
- gray gurnard
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Record 59
Record 59, Main entry term, French
- grondin gris
1, record 59, French, grondin%20gris
correct, masculine noun
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
- grondin 2, record 59, French, grondin
correct, masculine noun
- gournaud 3, record 59, French, gournaud
correct, masculine noun
Record 59, Textual support, French
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
grondin : nom vernaculaire employé également pour désigner d'autres espèces, dont Prionotus carolinus, Chelidonichthys cuculus et Aplodinotus grunniens. 4, record 59, French, - grondin%20gris
Record 59, Spanish
Record 59, Textual support, Spanish
Record 60 - internal organization data 2021-03-05
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 60
Record 60, Main entry term, English
- bastardcedar
1, record 60, English, bastardcedar
correct
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
- West Indian elm 2, record 60, English, West%20Indian%20elm
correct
- mutamba 3, record 60, English, mutamba
correct
- pigeon wood 4, record 60, English, pigeon%20wood
correct, see observation
- bastard cedar 5, record 60, English, bastard%20cedar
correct
- bay cedar 6, record 60, English, bay%20cedar
correct
Record 60, Textual support, English
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Malvaceae. 7, record 60, English, - bastardcedar
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
pigeon wood: common name also used to refer to the species Hedycarya arborea. 7, record 60, English, - bastardcedar
Record 60, Key term(s)
- pigeonwood
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 60
Record 60, Main entry term, French
- hêtre gris
1, record 60, French, h%C3%AAtre%20gris
correct, masculine noun
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
- bois d’orme 2, record 60, French, bois%20d%26rsquo%3Borme
correct, masculine noun
- bois de hêtre vert 1, record 60, French, bois%20de%20h%C3%AAtre%20vert
correct, masculine noun
Record 60, Textual support, French
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille Malvaceae. 3, record 60, French, - h%C3%AAtre%20gris
Record 60, Spanish
Record 60, Textual support, Spanish
Record 61 - internal organization data 2020-05-27
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 61
Record 61, Main entry term, English
- bluejack oak
1, record 61, English, bluejack%20oak
correct
Record 61, Abbreviations, English
Record 61, Synonyms, English
- grey oak 2, record 61, English, grey%20oak
correct
Record 61, Textual support, English
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Fagaceae. 3, record 61, English, - bluejack%20oak
Record 61, Key term(s)
- blue jack oak
- gray oak
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 61
Record 61, Main entry term, French
- chêne gris
1, record 61, French, ch%C3%AAne%20gris
correct, masculine noun
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
Record 61, Textual support, French
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Fagaceae. 2, record 61, French, - ch%C3%AAne%20gris
Record 61, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Record 62 - internal organization data 2020-03-04
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 62
Record 62, Main entry term, English
- grey alder
1, record 62, English, grey%20alder
correct
Record 62, Abbreviations, English
Record 62, Synonyms, English
- gray alder 2, record 62, English, gray%20alder
correct
- hoary alder 2, record 62, English, hoary%20alder
correct
Record 62, Textual support, English
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Betulaceae. 3, record 62, English, - grey%20alder
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 62
Record 62, Main entry term, French
- aulne blanc
1, record 62, French, aulne%20blanc
correct, masculine noun
Record 62, Abbreviations, French
Record 62, Synonyms, French
- aulne gris 1, record 62, French, aulne%20gris
correct, masculine noun
- aulne blanchâtre 2, record 62, French, aulne%20blanch%C3%A2tre
correct, masculine noun
Record 62, Textual support, French
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Betulaceae. 3, record 62, French, - aulne%20blanc
Record 62, Spanish
Record 62, Textual support, Spanish
Record 63 - internal organization data 2020-01-02
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 63
Record 63, Main entry term, English
- button mangrove
1, record 63, English, button%20mangrove
correct
Record 63, Abbreviations, English
Record 63, Synonyms, English
- buttonwood 2, record 63, English, buttonwood
correct
- button-tree 3, record 63, English, button%2Dtree
correct
Record 63, Textual support, English
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Combretaceae. 4, record 63, English, - button%20mangrove
Record 63, Key term(s)
- button-wood
- buttontree
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 63
Record 63, Main entry term, French
- manglier gris
1, record 63, French, manglier%20gris
correct, masculine noun
Record 63, Abbreviations, French
Record 63, Synonyms, French
- palétuvier gris 1, record 63, French, pal%C3%A9tuvier%20gris
correct, masculine noun
- chêne Guadeloupe 1, record 63, French, ch%C3%AAne%20Guadeloupe
correct, masculine noun
Record 63, Textual support, French
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Combretaceae. 2, record 63, French, - manglier%20gris
Record 63, Spanish
Record 63, Textual support, Spanish
Record 64 - internal organization data 2018-09-21
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 64
Record 64, Main entry term, English
- western bean cutworm
1, record 64, English, western%20bean%20cutworm
correct
Record 64, Abbreviations, English
- WBC 1, record 64, English, WBC
correct
Record 64, Synonyms, English
Record 64, Textual support, English
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Despite its name, the western bean cutworm (WBC) is a pest of corn (field, sweet and seed) as well as dry beans (with the exception of soybeans) and to a lesser extent tomatoes and nightshades. Unlike other cutworms, this pest prefers to feed on the fruit of the plant, i.e. corn ears and bean pods. 2, record 64, English, - western%20bean%20cutworm
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 64
Record 64, Main entry term, French
- ver gris occidental du haricot
1, record 64, French, ver%20gris%20occidental%20du%20haricot
correct, masculine noun
Record 64, Abbreviations, French
- VGOH 2, record 64, French, VGOH
correct, masculine noun
Record 64, Synonyms, French
- ver-gris occidental du haricot 3, record 64, French, ver%2Dgris%20occidental%20du%20haricot
masculine noun
- ver-gris occidental des haricots 4, record 64, French, ver%2Dgris%20occidental%20des%20haricots
masculine noun
Record 64, Textual support, French
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Malgré son nom, le ver gris occidental du haricot (VGOH) est un ravageur qui s'attaque au maïs (maïs de grande culture, maïs sucré et maïs de semence) de même qu'aux haricots comestibles (non au soya), et dans une moindre mesure à la tomate et aux solanacées. Contrairement aux autres vers gris, celui-ci préfère se nourrir du fruit du plant, p. ex. épis du maïs et cosses du haricot. 2, record 64, French, - ver%20gris%20occidental%20du%20haricot
Record 64, Spanish
Record 64, Textual support, Spanish
Record 65 - internal organization data 2017-12-29
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 65
Record 65, Main entry term, English
- grey-backed camaroptera
1, record 65, English, grey%2Dbacked%20camaroptera
correct
Record 65, Abbreviations, English
Record 65, Synonyms, English
- gray-backed camaroptera 2, record 65, English, gray%2Dbacked%20camaroptera
correct
Record 65, Textual support, English
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Cisticolidae. 3, record 65, English, - grey%2Dbacked%20camaroptera
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 65, English, - grey%2Dbacked%20camaroptera
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 65
Record 65, Main entry term, French
- camaroptère à dos gris
1, record 65, French, camaropt%C3%A8re%20%C3%A0%20dos%20gris
correct, feminine noun, officially approved
Record 65, Abbreviations, French
Record 65, Synonyms, French
Record 65, Textual support, French
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Cisticolidae. 2, record 65, French, - camaropt%C3%A8re%20%C3%A0%20dos%20gris
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
camaroptère à dos gris : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 65, French, - camaropt%C3%A8re%20%C3%A0%20dos%20gris
Record number: 65, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 65, French, - camaropt%C3%A8re%20%C3%A0%20dos%20gris
Record 65, Spanish
Record 65, Textual support, Spanish
Record 66 - internal organization data 2017-10-18
Record 66, English
Record 66, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 66
Record 66, Main entry term, English
- grey-bellied bulbul
1, record 66, English, grey%2Dbellied%20bulbul
correct, see observation
Record 66, Abbreviations, English
Record 66, Synonyms, English
Record 66, Textual support, English
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pycnonotidae. 2, record 66, English, - grey%2Dbellied%20bulbul
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 66, English, - grey%2Dbellied%20bulbul
Record 66, Key term(s)
- gray-bellied bulbul
Record 66, French
Record 66, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 66
Record 66, Main entry term, French
- bulbul à ventre gris
1, record 66, French, bulbul%20%C3%A0%20ventre%20gris
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 66, Abbreviations, French
Record 66, Synonyms, French
Record 66, Textual support, French
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pycnonotidae. 2, record 66, French, - bulbul%20%C3%A0%20ventre%20gris
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
bulbul à ventre gris : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 66, French, - bulbul%20%C3%A0%20ventre%20gris
Record number: 66, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 66, French, - bulbul%20%C3%A0%20ventre%20gris
Record 66, Spanish
Record 66, Textual support, Spanish
Record 67 - internal organization data 2017-04-06
Record 67, English
Record 67, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 67
Record 67, Main entry term, English
- grey jay
1, record 67, English, grey%20jay
correct
Record 67, Abbreviations, English
Record 67, Synonyms, English
- gray jay 2, record 67, English, gray%20jay
correct
- Whiskey Jack 3, record 67, English, Whiskey%20Jack
familiar
- Canada jay 3, record 67, English, Canada%20jay
Record 67, Textual support, English
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Corvidae. 4, record 67, English, - grey%20jay
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 5, record 67, English, - grey%20jay
Record 67, French
Record 67, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 67
Record 67, Main entry term, French
- mésangeai du Canada
1, record 67, French, m%C3%A9sangeai%20du%20Canada
correct, masculine noun, officially approved
Record 67, Abbreviations, French
Record 67, Synonyms, French
- geai gris 2, record 67, French, geai%20gris
former designation, correct, masculine noun
- geai du Canada 2, record 67, French, geai%20du%20Canada
former designation, correct, masculine noun
Record 67, Textual support, French
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Corvidae. 3, record 67, French, - m%C3%A9sangeai%20du%20Canada
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
mésangeai du Canada : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 67, French, - m%C3%A9sangeai%20du%20Canada
Record number: 67, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, record 67, French, - m%C3%A9sangeai%20du%20Canada
Record 67, Spanish
Record 67, Textual support, Spanish
Record 68 - internal organization data 2017-03-31
Record 68, English
Record 68, Subject field(s)
- Ovens and Baking (Ceramics)
Record 68, Main entry term, English
- grey core 1, record 68, English, grey%20core
Record 68, Abbreviations, English
Record 68, Synonyms, English
Record 68, Textual support, English
Record 68, French
Record 68, Domaine(s)
- Fours et cuisson (Céramique industrielle)
Record 68, Main entry term, French
- cœur gris
1, record 68, French, c%26oelig%3Bur%20gris
masculine noun
Record 68, Abbreviations, French
Record 68, Synonyms, French
Record 68, Textual support, French
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
dans le sens du centre de la masse [...] produit par un excès de réduction. 1, record 68, French, - c%26oelig%3Bur%20gris
Record 68, Spanish
Record 68, Textual support, Spanish
Record 69 - internal organization data 2016-12-09
Record 69, English
Record 69, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 69
Record 69, Main entry term, English
- grey francolin
1, record 69, English, grey%20francolin
correct
Record 69, Abbreviations, English
Record 69, Synonyms, English
- gray francolin 2, record 69, English, gray%20francolin
correct
- grey partridge 3, record 69, English, grey%20partridge
see observation
- gray partridge 4, record 69, English, gray%20partridge
see observation
- Indian grey francolin 3, record 69, English, Indian%20grey%20francolin
Record 69, Textual support, English
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Phasianidae. 5, record 69, English, - grey%20francolin
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
grey partridge; gray partridge: common names also used to refer to the species Perdix perdix. 6, record 69, English, - grey%20francolin
Record number: 69, Textual support number: 3 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 6, record 69, English, - grey%20francolin
Record 69, Key term(s)
- Indian gray francolin
Record 69, French
Record 69, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 69
Record 69, Main entry term, French
- francolin gris
1, record 69, French, francolin%20gris
correct, masculine noun, officially approved
Record 69, Abbreviations, French
Record 69, Synonyms, French
Record 69, Textual support, French
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Phasianidae. 2, record 69, French, - francolin%20gris
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
francolin gris : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 69, French, - francolin%20gris
Record number: 69, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 69, French, - francolin%20gris
Record 69, Spanish
Record 69, Textual support, Spanish
Record 70 - internal organization data 2016-10-12
Record 70, English
Record 70, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Animal Pests (Crops)
Universal entry(ies) Record 70
Record 70, Main entry term, English
- darksided cutworm
1, record 70, English, darksided%20cutworm
correct, see observation
Record 70, Abbreviations, English
Record 70, Synonyms, English
- dark-sided cutworm 2, record 70, English, dark%2Dsided%20cutworm
correct, see observation
Record 70, Textual support, English
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
[A] climbing cutworm that feeds on apple, cabbage, clover, corn, flowering plants and shrubs, grape, onion, peach, pea, potato, radish, strawberry, sugar beet, sweet potato, tobacco, and turnip. 3, record 70, English, - darksided%20cutworm
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Cutworms are the caterpillars of various Noctuidae, belonging mostly to the genera Agrotis or Euxoa. 4, record 70, English, - darksided%20cutworm
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with "darksided cutworm moth" or "dark-sided cutworm moth" which is the same insect but at the adult stage of its life. 5, record 70, English, - darksided%20cutworm
Record 70, French
Record 70, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Animaux nuisibles aux cultures
Entrée(s) universelle(s) Record 70
Record 70, Main entry term, French
- ver gris moissonneur
1, record 70, French, ver%20gris%20moissonneur
correct, masculine noun
Record 70, Abbreviations, French
Record 70, Synonyms, French
Record 70, Textual support, French
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Le ver gris moissonneur est de couleur gris-brun et paraît plus sombre à cause de ses rayures latérales caractéristiques [...] 2, record 70, French, - ver%20gris%20moissonneur
Record number: 70, Textual support number: 2 CONT
L'Euxoa messoria, ou ver gris moissonneur, fait partie du groupe des vers gris grimpants. Les larves de cette espèce grimpent généralement sur les plantes pour se nourrir des feuilles, des tiges et des fruits. 2, record 70, French, - ver%20gris%20moissonneur
Record 70, Spanish
Record 70, Textual support, Spanish
Record 71 - internal organization data 2016-10-07
Record 71, English
Record 71, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 71
Record 71, Main entry term, English
- plumed longbill
1, record 71, English, plumed%20longbill
correct
Record 71, Abbreviations, English
Record 71, Synonyms, English
- dwarf honeyeater 1, record 71, English, dwarf%20honeyeater
correct
- grey-bellied longbill 1, record 71, English, grey%2Dbellied%20longbill
correct
- grey-bellied honeyeater 1, record 71, English, grey%2Dbellied%20honeyeater
correct
Record 71, Textual support, English
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Melanocharitidae. 2, record 71, English, - plumed%20longbill
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 71, English, - plumed%20longbill
Record 71, French
Record 71, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 71
Record 71, Main entry term, French
- toxoramphe à ventre gris
1, record 71, French, toxoramphe%20%C3%A0%20ventre%20gris
correct, masculine noun, officially approved
Record 71, Abbreviations, French
Record 71, Synonyms, French
Record 71, Textual support, French
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Melanocharitidae. 2, record 71, French, - toxoramphe%20%C3%A0%20ventre%20gris
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
toxoramphe à ventre gris : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 71, French, - toxoramphe%20%C3%A0%20ventre%20gris
Record number: 71, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 71, French, - toxoramphe%20%C3%A0%20ventre%20gris
Record 71, Spanish
Record 71, Textual support, Spanish
Record 72 - internal organization data 2016-09-29
Record 72, English
Record 72, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 72
Record 72, Main entry term, English
- grey flycatcher
1, record 72, English, grey%20flycatcher
correct
Record 72, Abbreviations, English
Record 72, Synonyms, English
- American grey flycatcher 2, record 72, English, American%20grey%20flycatcher
correct
- gray flycatcher 3, record 72, English, gray%20flycatcher
correct
Record 72, Textual support, English
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Tyrannidae. 4, record 72, English, - grey%20flycatcher
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 5, record 72, English, - grey%20flycatcher
Record 72, French
Record 72, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 72
Record 72, Main entry term, French
- moucherolle gris
1, record 72, French, moucherolle%20gris
correct, masculine noun, officially approved
Record 72, Abbreviations, French
Record 72, Synonyms, French
Record 72, Textual support, French
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Tyrannidae. 2, record 72, French, - moucherolle%20gris
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
moucherolle gris : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 72, French, - moucherolle%20gris
Record number: 72, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 72, French, - moucherolle%20gris
Record 72, Spanish
Record 72, Textual support, Spanish
Record 73 - internal organization data 2016-09-28
Record 73, English
Record 73, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 73
Record 73, Main entry term, English
- mangrove rail
1, record 73, English, mangrove%20rail
correct
Record 73, Abbreviations, English
Record 73, Synonyms, English
Record 73, Textual support, English
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Rallidae. 2, record 73, English, - mangrove%20rail
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 73, English, - mangrove%20rail
Record 73, French
Record 73, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 73
Record 73, Main entry term, French
- râle gris
1, record 73, French, r%C3%A2le%20gris
correct, masculine noun, officially approved
Record 73, Abbreviations, French
Record 73, Synonyms, French
Record 73, Textual support, French
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Rallidae. 2, record 73, French, - r%C3%A2le%20gris
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
râle gris : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 73, French, - r%C3%A2le%20gris
Record number: 73, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 73, French, - r%C3%A2le%20gris
Record 73, Spanish
Record 73, Textual support, Spanish
Record 74 - internal organization data 2016-09-27
Record 74, English
Record 74, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 74
Record 74, Main entry term, English
- pileated finch
1, record 74, English, pileated%20finch
correct
Record 74, Abbreviations, English
Record 74, Synonyms, English
- gray pileated finch 1, record 74, English, gray%20pileated%20finch
correct
Record 74, Textual support, English
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, record 74, English, - pileated%20finch
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 74, English, - pileated%20finch
Record 74, Key term(s)
- grey pileated finch
Record 74, French
Record 74, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 74
Record 74, Main entry term, French
- araguira gris
1, record 74, French, araguira%20gris
correct, masculine noun, officially approved
Record 74, Abbreviations, French
Record 74, Synonyms, French
Record 74, Textual support, French
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 2, record 74, French, - araguira%20gris
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
araguira gris : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 74, French, - araguira%20gris
Record number: 74, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 74, French, - araguira%20gris
Record 74, Spanish
Record 74, Textual support, Spanish
Record 75 - internal organization data 2016-09-21
Record 75, English
Record 75, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 75
Record 75, Main entry term, English
- common diucafinch
1, record 75, English, common%20diucafinch
correct
Record 75, Abbreviations, English
Record 75, Synonyms, English
Record 75, Textual support, English
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, record 75, English, - common%20diucafinch
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 75, English, - common%20diucafinch
Record 75, Key term(s)
- common diuca-finch
Record 75, French
Record 75, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 75
Record 75, Main entry term, French
- diuca gris
1, record 75, French, diuca%20gris
correct, masculine noun, officially approved
Record 75, Abbreviations, French
Record 75, Synonyms, French
Record 75, Textual support, French
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 2, record 75, French, - diuca%20gris
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
diuca gris : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 75, French, - diuca%20gris
Record number: 75, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 75, French, - diuca%20gris
Record 75, Spanish
Record 75, Textual support, Spanish
Record 76 - internal organization data 2016-09-21
Record 76, English
Record 76, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 76
Record 76, Main entry term, English
- gray-crested finch
1, record 76, English, gray%2Dcrested%20finch
correct
Record 76, Abbreviations, English
Record 76, Synonyms, English
Record 76, Textual support, English
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, record 76, English, - gray%2Dcrested%20finch
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 76, English, - gray%2Dcrested%20finch
Record 76, Key term(s)
- grey-crested finch
Record 76, French
Record 76, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 76
Record 76, Main entry term, French
- lophospingue gris
1, record 76, French, lophospingue%20gris
correct, masculine noun, officially approved
Record 76, Abbreviations, French
Record 76, Synonyms, French
Record 76, Textual support, French
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 2, record 76, French, - lophospingue%20gris
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
lophospingue gris : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 76, French, - lophospingue%20gris
Record number: 76, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 76, French, - lophospingue%20gris
Record 76, Spanish
Record 76, Textual support, Spanish
Record 77 - internal organization data 2016-09-21
Record 77, English
Record 77, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 77
Record 77, Main entry term, English
- grayish saltator
1, record 77, English, grayish%20saltator
correct
Record 77, Abbreviations, English
Record 77, Synonyms, English
- gray-breasted saltator 1, record 77, English, gray%2Dbreasted%20saltator
correct
Record 77, Textual support, English
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, record 77, English, - grayish%20saltator
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 77, English, - grayish%20saltator
Record 77, Key term(s)
- greyish saltator
- grey-breasted saltator
Record 77, French
Record 77, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 77
Record 77, Main entry term, French
- saltator gris
1, record 77, French, saltator%20gris
correct, masculine noun, officially approved
Record 77, Abbreviations, French
Record 77, Synonyms, French
Record 77, Textual support, French
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 2, record 77, French, - saltator%20gris
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
saltator gris : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 77, French, - saltator%20gris
Record number: 77, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 77, French, - saltator%20gris
Record 77, Spanish
Record 77, Textual support, Spanish
Record 78 - internal organization data 2016-09-01
Record 78, English
Record 78, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 78
Record 78, Main entry term, English
- plain-colored tanager
1, record 78, English, plain%2Dcolored%20tanager
correct
Record 78, Abbreviations, English
Record 78, Synonyms, English
Record 78, Textual support, English
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, record 78, English, - plain%2Dcolored%20tanager
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 78, English, - plain%2Dcolored%20tanager
Record 78, French
Record 78, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 78
Record 78, Main entry term, French
- calliste gris
1, record 78, French, calliste%20gris
correct, masculine noun, officially approved
Record 78, Abbreviations, French
Record 78, Synonyms, French
Record 78, Textual support, French
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 2, record 78, French, - calliste%20gris
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
calliste gris : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 78, French, - calliste%20gris
Record number: 78, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 78, French, - calliste%20gris
Record 78, Spanish
Record 78, Textual support, Spanish
Record 79 - internal organization data 2016-08-31
Record 79, English
Record 79, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 79
Record 79, Main entry term, English
- gray-eyed greenlet
1, record 79, English, gray%2Deyed%20greenlet
correct
Record 79, Abbreviations, English
Record 79, Synonyms, English
Record 79, Textual support, English
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Vireonidae. 2, record 79, English, - gray%2Deyed%20greenlet
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 79, English, - gray%2Deyed%20greenlet
Record 79, Key term(s)
- grey-eyed greenlet
Record 79, French
Record 79, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 79
Record 79, Main entry term, French
- viréon aux yeux gris
1, record 79, French, vir%C3%A9on%20aux%20yeux%20gris
correct, masculine noun, officially approved
Record 79, Abbreviations, French
Record 79, Synonyms, French
Record 79, Textual support, French
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Vireonidae. 2, record 79, French, - vir%C3%A9on%20aux%20yeux%20gris
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
viréon aux yeux gris : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 79, French, - vir%C3%A9on%20aux%20yeux%20gris
Record number: 79, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 79, French, - vir%C3%A9on%20aux%20yeux%20gris
Record 79, Spanish
Record 79, Textual support, Spanish
Record 80 - internal organization data 2016-08-30
Record 80, English
Record 80, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 80
Record 80, Main entry term, English
- gray-throated warbler
1, record 80, English, gray%2Dthroated%20warbler
correct
Record 80, Abbreviations, English
Record 80, Synonyms, English
Record 80, Textual support, English
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, record 80, English, - gray%2Dthroated%20warbler
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 80, English, - gray%2Dthroated%20warbler
Record 80, Key term(s)
- grey-throated warbler
Record 80, French
Record 80, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 80
Record 80, Main entry term, French
- paruline à cou gris
1, record 80, French, paruline%20%C3%A0%20cou%20gris
correct, feminine noun, officially approved
Record 80, Abbreviations, French
Record 80, Synonyms, French
Record 80, Textual support, French
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 2, record 80, French, - paruline%20%C3%A0%20cou%20gris
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
paruline à cou gris : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 80, French, - paruline%20%C3%A0%20cou%20gris
Record number: 80, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 80, French, - paruline%20%C3%A0%20cou%20gris
Record 80, Spanish
Record 80, Textual support, Spanish
Record 81 - internal organization data 2016-08-30
Record 81, English
Record 81, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 81
Record 81, Main entry term, English
- grey-headed sparrow
1, record 81, English, grey%2Dheaded%20sparrow
correct
Record 81, Abbreviations, English
Record 81, Synonyms, English
Record 81, Textual support, English
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Passeridae. 2, record 81, English, - grey%2Dheaded%20sparrow
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 81, English, - grey%2Dheaded%20sparrow
Record 81, French
Record 81, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 81
Record 81, Main entry term, French
- moineau gris
1, record 81, French, moineau%20gris
correct, masculine noun, officially approved
Record 81, Abbreviations, French
Record 81, Synonyms, French
Record 81, Textual support, French
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Passeridae. 2, record 81, French, - moineau%20gris
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
moineau gris : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 81, French, - moineau%20gris
Record number: 81, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 81, French, - moineau%20gris
Record 81, Spanish
Record 81, Textual support, Spanish
Record 82 - internal organization data 2016-08-30
Record 82, English
Record 82, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 82
Record 82, Main entry term, English
- grey-backed sparrow lark
1, record 82, English, grey%2Dbacked%20sparrow%20lark
correct
Record 82, Abbreviations, English
Record 82, Synonyms, English
- grey-backed finch lark 1, record 82, English, grey%2Dbacked%20finch%20lark
correct
Record 82, Textual support, English
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Alaudidae. 2, record 82, English, - grey%2Dbacked%20sparrow%20lark
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 82, English, - grey%2Dbacked%20sparrow%20lark
Record 82, French
Record 82, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 82
Record 82, Main entry term, French
- moinelette à dos gris
1, record 82, French, moinelette%20%C3%A0%20dos%20gris
correct, feminine noun, officially approved
Record 82, Abbreviations, French
Record 82, Synonyms, French
Record 82, Textual support, French
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Alaudidae. 2, record 82, French, - moinelette%20%C3%A0%20dos%20gris
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
moinelette à dos gris : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 82, French, - moinelette%20%C3%A0%20dos%20gris
Record number: 82, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 82, French, - moinelette%20%C3%A0%20dos%20gris
Record 82, Spanish
Record 82, Textual support, Spanish
Record 83 - internal organization data 2016-08-29
Record 83, English
Record 83, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 83
Record 83, Main entry term, English
- grey bunting
1, record 83, English, grey%20bunting
correct
Record 83, Abbreviations, English
Record 83, Synonyms, English
- Japanese grey bunting 1, record 83, English, Japanese%20grey%20bunting
correct
Record 83, Textual support, English
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, record 83, English, - grey%20bunting
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 83, English, - grey%20bunting
Record 83, Key term(s)
- gray bunting
- Japanese gray bunting
Record 83, French
Record 83, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 83
Record 83, Main entry term, French
- bruant gris
1, record 83, French, bruant%20gris
correct, masculine noun, officially approved
Record 83, Abbreviations, French
Record 83, Synonyms, French
Record 83, Textual support, French
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 2, record 83, French, - bruant%20gris
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
bruant gris : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 83, French, - bruant%20gris
Record number: 83, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 83, French, - bruant%20gris
Record 83, Spanish
Record 83, Textual support, Spanish
Record 84 - internal organization data 2016-08-26
Record 84, English
Record 84, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 84
Record 84, Main entry term, English
- streaky-headed seedeater
1, record 84, English, streaky%2Dheaded%20seedeater
correct
Record 84, Abbreviations, English
Record 84, Synonyms, English
- streaky-headed canary 1, record 84, English, streaky%2Dheaded%20canary
correct
Record 84, Textual support, English
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Fringillidae. 2, record 84, English, - streaky%2Dheaded%20seedeater
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 84, English, - streaky%2Dheaded%20seedeater
Record 84, French
Record 84, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 84
Record 84, Main entry term, French
- serin gris
1, record 84, French, serin%20gris
correct, masculine noun, officially approved
Record 84, Abbreviations, French
Record 84, Synonyms, French
Record 84, Textual support, French
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Fringillidae. 2, record 84, French, - serin%20gris
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
serin gris : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 84, French, - serin%20gris
Record number: 84, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 84, French, - serin%20gris
Record 84, Spanish
Record 84, Textual support, Spanish
Record 85 - internal organization data 2016-08-26
Record 85, English
Record 85, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 85
Record 85, Main entry term, English
- grey-necked bunting
1, record 85, English, grey%2Dnecked%20bunting
correct
Record 85, Abbreviations, English
Record 85, Synonyms, English
- grey-hooded bunting 1, record 85, English, grey%2Dhooded%20bunting
correct
Record 85, Textual support, English
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, record 85, English, - grey%2Dnecked%20bunting
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 85, English, - grey%2Dnecked%20bunting
Record 85, French
Record 85, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 85
Record 85, Main entry term, French
- bruant à cou gris
1, record 85, French, bruant%20%C3%A0%20cou%20gris
correct, masculine noun, officially approved
Record 85, Abbreviations, French
Record 85, Synonyms, French
Record 85, Textual support, French
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 2, record 85, French, - bruant%20%C3%A0%20cou%20gris
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
bruant à cou gris : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 85, French, - bruant%20%C3%A0%20cou%20gris
Record number: 85, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 85, French, - bruant%20%C3%A0%20cou%20gris
Record 85, Spanish
Record 85, Textual support, Spanish
Record 86 - internal organization data 2016-08-24
Record 86, English
Record 86, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 86
Record 86, Main entry term, English
- large grey babbler
1, record 86, English, large%20grey%20babbler
correct
Record 86, Abbreviations, English
Record 86, Synonyms, English
- great grey babbler 1, record 86, English, great%20grey%20babbler
correct
Record 86, Textual support, English
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Timaliidae. 2, record 86, English, - large%20grey%20babbler
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 86, English, - large%20grey%20babbler
Record 86, French
Record 86, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 86
Record 86, Main entry term, French
- cratérope gris
1, record 86, French, crat%C3%A9rope%20gris
correct, masculine noun, officially approved
Record 86, Abbreviations, French
Record 86, Synonyms, French
Record 86, Textual support, French
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Timaliidae. 2, record 86, French, - crat%C3%A9rope%20gris
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
cratérope gris : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 86, French, - crat%C3%A9rope%20gris
Record number: 86, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 86, French, - crat%C3%A9rope%20gris
Record 86, Spanish
Record 86, Textual support, Spanish
Record 87 - internal organization data 2016-08-23
Record 87, English
Record 87, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 87
Record 87, Main entry term, English
- red-headed cisticola
1, record 87, English, red%2Dheaded%20cisticola
correct
Record 87, Abbreviations, English
Record 87, Synonyms, English
- Cape wailing warbler 1, record 87, English, Cape%20wailing%20warbler
correct
- grey-backed cisticola 1, record 87, English, grey%2Dbacked%20cisticola
correct
Record 87, Textual support, English
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Sylviidae. 2, record 87, English, - red%2Dheaded%20cisticola
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 87, English, - red%2Dheaded%20cisticola
Record 87, French
Record 87, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 87
Record 87, Main entry term, French
- cisticole à dos gris
1, record 87, French, cisticole%20%C3%A0%20dos%20gris
correct, feminine noun, officially approved
Record 87, Abbreviations, French
Record 87, Synonyms, French
Record 87, Textual support, French
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Sylviidae. 2, record 87, French, - cisticole%20%C3%A0%20dos%20gris
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
cisticole à dos gris : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 87, French, - cisticole%20%C3%A0%20dos%20gris
Record number: 87, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 87, French, - cisticole%20%C3%A0%20dos%20gris
Record 87, Spanish
Record 87, Textual support, Spanish
Record 88 - internal organization data 2016-08-23
Record 88, English
Record 88, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 88
Record 88, Main entry term, English
- grey-headed munia
1, record 88, English, grey%2Dheaded%20munia
correct
Record 88, Abbreviations, English
Record 88, Synonyms, English
- grey-headed mannikin 1, record 88, English, grey%2Dheaded%20mannikin
correct
- grey-headed silverbill 1, record 88, English, grey%2Dheaded%20silverbill
correct
Record 88, Textual support, English
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Estrildidae. 2, record 88, English, - grey%2Dheaded%20munia
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 88, English, - grey%2Dheaded%20munia
Record 88, French
Record 88, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 88
Record 88, Main entry term, French
- capucin gris
1, record 88, French, capucin%20gris
correct, masculine noun, officially approved
Record 88, Abbreviations, French
Record 88, Synonyms, French
Record 88, Textual support, French
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Estrildidae. 2, record 88, French, - capucin%20gris
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
capucin gris : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 88, French, - capucin%20gris
Record number: 88, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 88, French, - capucin%20gris
Record 88, Spanish
Record 88, Textual support, Spanish
Record 89 - internal organization data 2016-08-19
Record 89, English
Record 89, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 89
Record 89, Main entry term, English
- silvereye
1, record 89, English, silvereye
correct
Record 89, Abbreviations, English
Record 89, Synonyms, English
- grey-backed white-eye 1, record 89, English, grey%2Dbacked%20white%2Deye
correct
- tauhou 1, record 89, English, tauhou
correct
- grey-breasted white-eye 1, record 89, English, grey%2Dbreasted%20white%2Deye
correct
Record 89, Textual support, English
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Zosteropidae. 2, record 89, English, - silvereye
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 89, English, - silvereye
Record 89, Key term(s)
- silver-eye
Record 89, French
Record 89, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 89
Record 89, Main entry term, French
- zostérops à dos gris
1, record 89, French, zost%C3%A9rops%20%C3%A0%20dos%20gris
correct, masculine noun, officially approved
Record 89, Abbreviations, French
Record 89, Synonyms, French
Record 89, Textual support, French
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Zosteropidae. 2, record 89, French, - zost%C3%A9rops%20%C3%A0%20dos%20gris
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
zostérops à dos gris : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 89, French, - zost%C3%A9rops%20%C3%A0%20dos%20gris
Record number: 89, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 89, French, - zost%C3%A9rops%20%C3%A0%20dos%20gris
Record 89, Spanish
Record 89, Textual support, Spanish
Record 90 - internal organization data 2016-08-19
Record 90, English
Record 90, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 90
Record 90, Main entry term, English
- grey-hooded white-eye
1, record 90, English, grey%2Dhooded%20white%2Deye
correct
Record 90, Abbreviations, English
Record 90, Synonyms, English
- Pinaia white-eye 1, record 90, English, Pinaia%20white%2Deye
correct
Record 90, Textual support, English
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Zosteropidae. 2, record 90, English, - grey%2Dhooded%20white%2Deye
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 90, English, - grey%2Dhooded%20white%2Deye
Record 90, French
Record 90, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 90
Record 90, Main entry term, French
- zostérops à froc gris
1, record 90, French, zost%C3%A9rops%20%C3%A0%20froc%20gris
correct, masculine noun, officially approved
Record 90, Abbreviations, French
Record 90, Synonyms, French
Record 90, Textual support, French
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Zosteropidae. 2, record 90, French, - zost%C3%A9rops%20%C3%A0%20froc%20gris
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
zostérops à froc gris : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 90, French, - zost%C3%A9rops%20%C3%A0%20froc%20gris
Record number: 90, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 90, French, - zost%C3%A9rops%20%C3%A0%20froc%20gris
Record 90, Spanish
Record 90, Textual support, Spanish
Record 91 - internal organization data 2016-08-16
Record 91, English
Record 91, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 91
Record 91, Main entry term, English
- grey-eyed bulbul
1, record 91, English, grey%2Deyed%20bulbul
correct
Record 91, Abbreviations, English
Record 91, Synonyms, English
Record 91, Textual support, English
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pycnonotidae. 2, record 91, English, - grey%2Deyed%20bulbul
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 91, English, - grey%2Deyed%20bulbul
Record 91, Key term(s)
- gray-eyed bulbul
Record 91, French
Record 91, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 91
Record 91, Main entry term, French
- bulbul aux yeux gris
1, record 91, French, bulbul%20aux%20yeux%20gris
correct, masculine noun, officially approved
Record 91, Abbreviations, French
Record 91, Synonyms, French
Record 91, Textual support, French
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pycnonotidae. 2, record 91, French, - bulbul%20aux%20yeux%20gris
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
bulbul aux yeux gris : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 91, French, - bulbul%20aux%20yeux%20gris
Record number: 91, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 91, French, - bulbul%20aux%20yeux%20gris
Record 91, Spanish
Record 91, Textual support, Spanish
Record 92 - internal organization data 2016-08-11
Record 92, English
Record 92, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 92
Record 92, Main entry term, English
- grey-rumped swallow
1, record 92, English, grey%2Drumped%20swallow
correct
Record 92, Abbreviations, English
Record 92, Synonyms, English
Record 92, Textual support, English
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Hirundinidae. 2, record 92, English, - grey%2Drumped%20swallow
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 92, English, - grey%2Drumped%20swallow
Record 92, French
Record 92, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 92
Record 92, Main entry term, French
- hirondelle à croupion gris
1, record 92, French, hirondelle%20%C3%A0%20croupion%20gris
correct, feminine noun, officially approved
Record 92, Abbreviations, French
Record 92, Synonyms, French
Record 92, Textual support, French
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Hirundinidae. 2, record 92, French, - hirondelle%20%C3%A0%20croupion%20gris
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
hirondelle à croupion gris : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 92, French, - hirondelle%20%C3%A0%20croupion%20gris
Record number: 92, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 92, French, - hirondelle%20%C3%A0%20croupion%20gris
Record 92, Spanish
Record 92, Textual support, Spanish
Record 93 - internal organization data 2016-08-11
Record 93, English
Record 93, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 93
Record 93, Main entry term, English
- Miombo tit
1, record 93, English, Miombo%20tit
correct
Record 93, Abbreviations, English
Record 93, Synonyms, English
- Miombo grey tit 1, record 93, English, Miombo%20grey%20tit
correct
- Tabora grey tit 1, record 93, English, Tabora%20grey%20tit
correct
- Northern grey tit 1, record 93, English, Northern%20grey%20tit
correct
Record 93, Textual support, English
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Paridae. 2, record 93, English, - Miombo%20tit
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 93, English, - Miombo%20tit
Record 93, French
Record 93, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 93
Record 93, Main entry term, French
- mésange à ventre gris
1, record 93, French, m%C3%A9sange%20%C3%A0%20ventre%20gris
correct, feminine noun, officially approved
Record 93, Abbreviations, French
Record 93, Synonyms, French
Record 93, Textual support, French
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Paridae. 2, record 93, French, - m%C3%A9sange%20%C3%A0%20ventre%20gris
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
mésange à ventre gris : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 93, French, - m%C3%A9sange%20%C3%A0%20ventre%20gris
Record number: 93, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 93, French, - m%C3%A9sange%20%C3%A0%20ventre%20gris
Record 93, Spanish
Record 93, Textual support, Spanish
Record 94 - internal organization data 2016-08-11
Record 94, English
Record 94, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 94
Record 94, Main entry term, English
- white-cheeked starling
1, record 94, English, white%2Dcheeked%20starling
correct
Record 94, Abbreviations, English
Record 94, Synonyms, English
- ashy starling 1, record 94, English, ashy%20starling
correct
- grey starling 1, record 94, English, grey%20starling
correct
Record 94, Textual support, English
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Sturnidae. 2, record 94, English, - white%2Dcheeked%20starling
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 94, English, - white%2Dcheeked%20starling
Record 94, French
Record 94, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 94
Record 94, Main entry term, French
- étourneau gris
1, record 94, French, %C3%A9tourneau%20gris
correct, masculine noun, officially approved
Record 94, Abbreviations, French
Record 94, Synonyms, French
Record 94, Textual support, French
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Sturnidae. 2, record 94, French, - %C3%A9tourneau%20gris
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
étourneau gris : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 94, French, - %C3%A9tourneau%20gris
Record number: 94, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 94, French, - %C3%A9tourneau%20gris
Record 94, Spanish
Record 94, Textual support, Spanish
Record 95 - internal organization data 2016-08-09
Record 95, English
Record 95, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 95
Record 95, Main entry term, English
- grey trembler
1, record 95, English, grey%20trembler
correct
Record 95, Abbreviations, English
Record 95, Synonyms, English
Record 95, Textual support, English
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Mimidae. 2, record 95, English, - grey%20trembler
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 95, English, - grey%20trembler
Record 95, French
Record 95, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 95
Record 95, Main entry term, French
- trembleur gris
1, record 95, French, trembleur%20gris
correct, masculine noun, officially approved
Record 95, Abbreviations, French
Record 95, Synonyms, French
Record 95, Textual support, French
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Mimidae. 2, record 95, French, - trembleur%20gris
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
trembleur gris : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 95, French, - trembleur%20gris
Record number: 95, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 95, French, - trembleur%20gris
Record 95, Spanish
Record 95, Textual support, Spanish
Record 96 - internal organization data 2016-08-09
Record 96, English
Record 96, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 96
Record 96, Main entry term, English
- gray wren
1, record 96, English, gray%20wren
correct
Record 96, Abbreviations, English
Record 96, Synonyms, English
Record 96, Textual support, English
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Troglodytidae. 2, record 96, English, - gray%20wren
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 96, English, - gray%20wren
Record 96, French
Record 96, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 96
Record 96, Main entry term, French
- troglodyte gris
1, record 96, French, troglodyte%20gris
correct, masculine noun, officially approved
Record 96, Abbreviations, French
Record 96, Synonyms, French
Record 96, Textual support, French
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Troglodytidae. 2, record 96, French, - troglodyte%20gris
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
troglodyte gris : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 96, French, - troglodyte%20gris
Record number: 96, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 96, French, - troglodyte%20gris
Record 96, Spanish
Record 96, Textual support, Spanish
Record 97 - internal organization data 2016-08-09
Record 97, English
Record 97, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 97
Record 97, Main entry term, English
- gray thrasher
1, record 97, English, gray%20thrasher
correct
Record 97, Abbreviations, English
Record 97, Synonyms, English
Record 97, Textual support, English
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Mimidae. 2, record 97, English, - gray%20thrasher
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 97, English, - gray%20thrasher
Record 97, French
Record 97, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 97
Record 97, Main entry term, French
- moqueur gris
1, record 97, French, moqueur%20gris
correct, masculine noun, officially approved
Record 97, Abbreviations, French
Record 97, Synonyms, French
Record 97, Textual support, French
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Mimidae. 2, record 97, French, - moqueur%20gris
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
moqueur gris : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 97, French, - moqueur%20gris
Record number: 97, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 97, French, - moqueur%20gris
Record 97, Spanish
Record 97, Textual support, Spanish
Record 98 - internal organization data 2016-08-05
Record 98, English
Record 98, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 98
Record 98, Main entry term, English
- spotted flycatcher
1, record 98, English, spotted%20flycatcher
correct
Record 98, Abbreviations, English
Record 98, Synonyms, English
Record 98, Textual support, English
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, record 98, English, - spotted%20flycatcher
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 98, English, - spotted%20flycatcher
Record 98, French
Record 98, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 98
Record 98, Main entry term, French
- gobemouche gris
1, record 98, French, gobemouche%20gris
correct, masculine noun, officially approved
Record 98, Abbreviations, French
Record 98, Synonyms, French
Record 98, Textual support, French
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, record 98, French, - gobemouche%20gris
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
gobemouche gris : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 98, French, - gobemouche%20gris
Record number: 98, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 98, French, - gobemouche%20gris
Record 98, Spanish
Record 98, Textual support, Spanish
Record 99 - internal organization data 2016-08-05
Record 99, English
Record 99, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 99
Record 99, Main entry term, English
- grey bushchat
1, record 99, English, grey%20bushchat
correct
Record 99, Abbreviations, English
Record 99, Synonyms, English
- dark-grey bushchat 1, record 99, English, dark%2Dgrey%20bushchat
correct
Record 99, Textual support, English
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, record 99, English, - grey%20bushchat
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 99, English, - grey%20bushchat
Record 99, French
Record 99, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 99
Record 99, Main entry term, French
- tarier gris
1, record 99, French, tarier%20gris
correct, masculine noun, officially approved
Record 99, Abbreviations, French
Record 99, Synonyms, French
Record 99, Textual support, French
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, record 99, French, - tarier%20gris
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
tarier gris : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 99, French, - tarier%20gris
Record number: 99, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 99, French, - tarier%20gris
Record 99, Spanish
Record 99, Textual support, Spanish
Record 100 - internal organization data 2016-08-02
Record 100, English
Record 100, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 100
Record 100, Main entry term, English
- grey hypocolius
1, record 100, English, grey%20hypocolius
correct
Record 100, Abbreviations, English
Record 100, Synonyms, English
- hypocolius 1, record 100, English, hypocolius
correct
Record 100, Textual support, English
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Hypocoliidae. 2, record 100, English, - grey%20hypocolius
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 100, English, - grey%20hypocolius
Record 100, French
Record 100, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 100
Record 100, Main entry term, French
- hypocolius gris
1, record 100, French, hypocolius%20gris
correct, masculine noun, officially approved
Record 100, Abbreviations, French
Record 100, Synonyms, French
Record 100, Textual support, French
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Hypocoliidae. 2, record 100, French, - hypocolius%20gris
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
hypocolius gris : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 100, French, - hypocolius%20gris
Record number: 100, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 100, French, - hypocolius%20gris
Record 100, Spanish
Record 100, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: