TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
JEU CHAMP [8 records]
Record 1 - internal organization data 2014-06-20
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Sports Facilities and Venues
- Equipment and Facilities (Recreation)
- Sports (General)
Record 1, Main entry term, English
- playing field
1, record 1, English, playing%20field
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- field of play 2, record 1, English, field%20of%20play
correct
- field 3, record 1, English, field
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An area marked off as comprising that within which the play of a particular game may, according to the rules, take place. 4, record 1, English, - playing%20field
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Installations et sites (Sports)
- Installations et équipement (Loisirs)
- Sports (Généralités)
Record 1, Main entry term, French
- terrain de jeu
1, record 1, French, terrain%20de%20jeu
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- champ de jeu 2, record 1, French, champ%20de%20jeu
correct, masculine noun
- surface de jeu 3, record 1, French, surface%20de%20jeu
correct, feminine noun
- aire de jeu 4, record 1, French, aire%20de%20jeu
correct, feminine noun
- aire de jeux 5, record 1, French, aire%20de%20jeux
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les terrains de sport de plein air. [...] «L'Homme de l'art», à qui est confiée la construction d'un tel terrain, doit donc connaître la technique de la constitution des sols, comme il doit connaître les dimensions des aires de jeux, afin de mettre à la disposition des usagers des terrains conformes aux règlements des Fédérations sportives. 6, record 1, French, - terrain%20de%20jeu
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y sedes deportivas
- Instalaciones y equipo (Recreación)
- Deportes (Generalidades)
Record 1, Main entry term, Spanish
- terreno de juego
1, record 1, Spanish, terreno%20de%20juego
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- campo de juego 2, record 1, Spanish, campo%20de%20juego
correct, masculine noun
- cancha 1, record 1, Spanish, cancha
correct, feminine noun
- terreno 1, record 1, Spanish, terreno
correct, masculine noun
- campo 1, record 1, Spanish, campo
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Espacio generalmente acotado y debidamente acondicionado para la práctica de ciertos deportes. 1, record 1, Spanish, - terreno%20de%20juego
Record 2 - internal organization data 2004-02-17
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 2, Main entry term, English
- fielding
1, record 2, English, fielding
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The dual-action play of catching a fly ball or of picking up a ground ball (or a batted ball in cricket) and throwing it to a teammate in an attempt to put out a runner (or a batsman in cricket). 2, record 2, English, - fielding
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The fielding of a ball; fielding a ball. 2, record 2, English, - fielding
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 2, Main entry term, French
- jeu au champ
1, record 2, French, jeu%20au%20champ
see observation, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- tenue au champ 1, record 2, French, tenue%20au%20champ
see observation, feminine noun
- mise au champ 2, record 2, French, mise%20au%20champ
see observation, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le terme anglais «fielding» est difficile à rendre en français; il signifie «l'action de capter la balle et tenter de retirer un coureur sur le même jeu». En soi, on le rend donc par «jeu (des voltigeurs) au champ» ou «tenue (des voltigeurs) au champ» pour signifier l'ensemble de l'action; mais il ne s'agit pas là d'équivalents comme tels. L'expression «mise au champ (de la balle?)» est peu usitée. 3, record 2, French, - jeu%20au%20champ
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Termes de baseball, de softball et de cricket. 3, record 2, French, - jeu%20au%20champ
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Record 2, Main entry term, Spanish
- defensiva
1, record 2, Spanish, defensiva
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2001-03-15
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Water Polo
Record 3, Main entry term, English
- order a player to leave the water
1, record 3, English, order%20a%20player%20to%20leave%20the%20water
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- order out of the game 2, record 3, English, order%20out%20of%20the%20game
correct
- order a player to leave the field of play 3, record 3, English, order%20a%20player%20to%20leave%20the%20field%20of%20play
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 3, record 3, English, - order%20a%20player%20to%20leave%20the%20water
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Water-polo
Record 3, Main entry term, French
- ordonner à un joueur de sortir du champ de jeu 1, record 3, French, ordonner%20%C3%A0%20un%20joueur%20de%20sortir%20du%20champ%20de%20jeu
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- exclure du jeu 1, record 3, French, exclure%20du%20jeu
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Règlements/arbitrage. 1, record 3, French, - ordonner%20%C3%A0%20un%20joueur%20de%20sortir%20du%20champ%20de%20jeu
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Polo acuático
Record 3, Main entry term, Spanish
- ordenar fuera del agua
1, record 3, Spanish, ordenar%20fuera%20del%20agua
correct
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La fuente contiene también el sustantivo "exclusión de un jugador". 2, record 3, Spanish, - ordenar%20fuera%20del%20agua
Record 4 - internal organization data 2000-08-25
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Water Polo
Record 4, Main entry term, English
- midfield 1, record 4, English, midfield
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- centre of the playing field 2, record 4, English, centre%20of%20the%20playing%20field
Record 4, Key term(s)
- center of the playing field
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Water-polo
Record 4, Main entry term, French
- centre du champ de jeu
1, record 4, French, centre%20du%20champ%20de%20jeu
masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2000-08-02
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Water Polo
Record 5, Main entry term, English
- field of play which does not conform to the regulations 1, record 5, English, field%20of%20play%20which%20does%20not%20conform%20to%20the%20regulations
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 1, record 5, English, - field%20of%20play%20which%20does%20not%20conform%20to%20the%20regulations
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Water-polo
Record 5, Main entry term, French
- champ de jeu non réglementaire
1, record 5, French, champ%20de%20jeu%20non%20r%C3%A9glementaire
masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Règlements/arbitrage. 1, record 5, French, - champ%20de%20jeu%20non%20r%C3%A9glementaire
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2000-08-02
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Water Polo
Record 6, Main entry term, English
- boundary of the field of play 1, record 6, English, boundary%20of%20the%20field%20of%20play
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 1, record 6, English, - boundary%20of%20the%20field%20of%20play
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Water-polo
Record 6, Main entry term, French
- délimitation du champ de jeu
1, record 6, French, d%C3%A9limitation%20du%20champ%20de%20jeu
feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Règlements/arbitrage. 1, record 6, French, - d%C3%A9limitation%20du%20champ%20de%20jeu
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1991-12-12
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 7, Main entry term, English
- fielding back 1, record 7, English, fielding%20back
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 7, Main entry term, French
- jeu au fond du champ
1, record 7, French, jeu%20au%20fond%20du%20champ
masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1991-12-11
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 8, Main entry term, English
- deep-field play 1, record 8, English, deep%2Dfield%20play
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 8, Main entry term, French
- jeu au fond du champ
1, record 8, French, jeu%20au%20fond%20du%20champ
masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: