TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

LOIN [83 records]

Record 1 2023-05-16

English

Subject field(s)
  • Orthoses
  • Prostheses
  • The Eye
DEF

Multifocal or progressive power contact lens where the maximum minus (or minimum plus) power is found in the central optic zone of the lens.

OBS

Glasses and contact lenses are considered to be either visual orthotic devices or visual prosthetic devices.

OBS

centre distance contact lens; CD contact lens: terms and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 2006.

Key term(s)
  • center distance contact lens

French

Domaine(s)
  • Orthèses
  • Prothèses
  • Oeil
DEF

Lentille de contact de puissance multifocale ou progressive où la puissance maximale négative (ou minimale positive) se trouve dans la zone optique centrale de la lentille.

OBS

Les lunettes et les lentilles de contact sont considérées comme étant soit des orthèses visuelles, soit des prothèses visuelles.

OBS

lentille de contact à vision de loin centrale; lentille de contact CD : termes et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 2006.

Spanish

Save record 1

Record 2 2020-11-18

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims
Key term(s)
  • Always higher, always further
  • Ever higher, ever farther
  • Always higher, always farther

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons
OBS

«Toujours plus haut, toujours plus loin ...» Voilà un slogan tout à fait d'actualité, en ces temps de Jeux Olympiques de la Norvège. (Slogan utilisé par Nestlé Canada inc. pour un concours de vente de chocolat.)

OBS

Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada.

Spanish

Save record 2

Record 3 2020-02-17

English

Subject field(s)
  • The Eye
DEF

The ability to register optical details of objects that are far from the eye, e.g., on a chart positioned 20 [feet] away from the viewer in a test of visual acuity.

CONT

The reciprocal of distance acuity may be used to determine the approximate strength of the initial trial lens for near vision ...

French

Domaine(s)
  • Oeil
OBS

Mesure de l'acuité visuelle. L'acuité visuelle subjective. Sa mesure est la plus fréquente en clinique, en vision de loin comme en vision de près.

Spanish

Save record 3

Record 4 2017-04-10

English

Subject field(s)
  • Phraseology
OBS

Literraly, the absent person will not be the heir.

French

Domaine(s)
  • Phraséologie
Key term(s)
  • absens haeres non erit

Spanish

Save record 4

Record 5 2017-04-07

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
DEF

Having a wide range, extent, influence or effect.

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Spanish

Save record 5

Record 6 2017-03-30

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Spanish

Save record 6

Record 7 2017-03-30

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Spanish

Save record 7

Record 8 2014-04-13

English

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
OBS

Cautionable unsporting behaviour for delaying the restart of play.

French

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
OBS

Comportement antisportif passible d'avertissement pour avoir retardé la reprise du jeu.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
OBS

Conducta antideportiva merecedora de amonestación por retardar la reanudación del juego.

Save record 8

Record 9 2013-04-17

English

Subject field(s)
  • Titles of International Laws and Regulations

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements internationaux

Spanish

Save record 9

Record 10 2013-02-04

English

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Prostheses
  • The Eye
  • Optical Glass
DEF

The power that provides image in focus of a distant object.

OBS

far power: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO).

French

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Prothèses
  • Oeil
  • Verres d'optique
DEF

Puissance permettant la mise au point de l'image d'un objet éloigné.

OBS

puissance de loin : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO).

Spanish

Save record 10

Record 11 2011-10-20

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
OBS

In a book, refers the reader to a subsequent page or part of the book.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

Ce mot renvoie à un passage qui se trouve plus loin dans le même ouvrage ou le même texte.

Spanish

Save record 11

Record 12 2011-04-13

English

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports

French

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres

Spanish

Save record 12

Record 13 2010-03-03

English

Subject field(s)
  • Radio Waves
  • Audiovisual Techniques and Equipment
CONT

Everybody's a DJ. They're coming out of the woodwork, thanks to the Internet and its far-reaching broadcasting capabilities.

French

Domaine(s)
  • Ondes radioélectriques
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
DEF

Action de diffuser à distance, c'est-à-dire d'établir un contact entre différents points plus ou moins éloignés dans l'espace.

CONT

La radio est un médium d'amplification axé non pas sur la multiplication des copies mais sur la diffusion au loin de messages «captables» instantanément par des millions d'Emerec équipés de postes récepteurs (Jean Cloutier, L'ère d'Emerec ou la communication audio-scripto-visuelle à l'heure des self-média, 2e éd., 1975, p. 35).

Spanish

Save record 13

Record 14 2007-10-26

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Air Safety
OBS

A Transport Canada's poster title, number TP-9257E.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Sécurité (Transport aérien)
OBS

Titre d'une affiche de Transports Canada, numéro TP-9257F.

Spanish

Save record 14

Record 15 2004-04-01

English

Subject field(s)
  • Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
CONT

... you should not take your eyes off the (dead center) disc for an instant, concentrating on gently increasing or decreasing the brakes, depending on whether you are going to over-shoot or under-shoot the disc.

Key term(s)
  • overshoot the disc

French

Domaine(s)
  • Parachutisme, parapente et deltaplane
CONT

Des points de pénalités sont ajoutés au parachutisme qui se pose loin du disque, et ce en fonction de la distance qui les sépare (c'est donc celui qui a le moins de points qui est le vainqueur).

Spanish

Save record 15

Record 16 2003-09-30

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

Sizing trials confirmed that the LWTU's [lightweight thermal underwear] form fitting unisex style is vastly superior to the current thermal underwear in terms of comfort and fit.

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

Les essais reliés aux différentes tailles ont confirmé que le style unisexe du vêtement est de loin supérieur au sous-vêtement isolant actuellement utilisé du point de vue confort et ajustement.

Spanish

Save record 16

Record 17 2003-09-30

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

The LWTU's [lightweight thermal underwear] high technology fabric is optimized to transport perspiration away from the skin while providing some level of insulation ...

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

Le textile de technologie de pointe utilisé dans la fabrication du SVTL [sous-vêtement thermique léger] est maximisé en vue de transporter la transpiration loin de la peau tout en fournissant une barrière isolante [...]

Spanish

Save record 17

Record 18 2001-12-18

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
DEF

To state something in detail or add more details (usually with on or upon).

CONT

I would suggest that you elaborate on this somewhat.

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

[...] vous voudrez bien également à ce propos nous fournir de plus amples renseignements.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
Save record 18

Record 19 2001-01-29

English

Subject field(s)
  • Handball

French

Domaine(s)
  • Handball

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Balonmano
Save record 19

Record 20 2001-01-23

English

Subject field(s)
  • Basketball
Key term(s)
  • screewaway
  • screen away

French

Domaine(s)
  • Basket-ball
OBS

Le ballon en jeu est désigné «balle».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Básquetbol
Save record 20

Record 21 2001-01-23

English

Subject field(s)
  • Basketball
Key term(s)
  • long distance shot

French

Domaine(s)
  • Basket-ball

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Básquetbol
Save record 21

Record 22 2000-08-02

English

Subject field(s)
  • Water Polo
OBS

Technique/tactics.

French

Domaine(s)
  • Water-polo
OBS

Technique/tactique.

Spanish

Save record 22

Record 23 2000-04-20

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Immunology
OBS

Published by Health Canada in 1998

Key term(s)
  • The Canadian Strategy on HIV/AIDS
  • The Canadian Strategy on HIV and AIDS
  • Moving Forward Together

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Immunologie
OBS

Document publié en 1998 par Santé Canada qui décrit la nouvelle stratégie du gouvernement du Canada concernant le VIH/sida.

Key term(s)
  • La stratégie canadienne sur le VIH et le sida
  • Ensemble nous irons plus loin

Spanish

Save record 23

Record 24 1999-11-08

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

published by the Canadian Fitness and Lifestyle Research Institute.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

publié par l'Institut canadien de la recherche sur la condition physique et le mode de vie.

Spanish

Save record 24

Record 25 1999-10-18

English

Subject field(s)
  • Names of Events

French

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
OBS

Thème d'une campagne de sensibilisation dans le domaine des relations interraciales organisée par le ministère du Patrimoine canadien.

Spanish

Save record 25

Record 26 1999-03-10

English

Subject field(s)
  • Optics

French

Domaine(s)
  • Optique
DEF

Point repéré sur un verre utilisé pour la vision de loin dans ldes conditions précises, normalement quand les yeux sont dans la position primaire.

OBS

Source MVISI-F : Le nouveau dictionnaire de la vision par Michel Millodot, Médiacom Vision Éditeur, 1997.

Spanish

Save record 26

Record 27 1999-01-27

English

Subject field(s)
  • Guns (Land Forces)
  • Field Artillery
DEF

In artillery and naval fire support, a correction used by an observer/spotter to indicate that an increase in range along a spotting line is desired.

OBS

add: term and definition standardized by NATO .

French

Domaine(s)
  • Canons (Forces terrestres)
  • Artillerie de campagne
DEF

En artillerie et en appui feu naval, correction demandée par un observateur de tir afin d'indiquer un accroissement en portée le long de la ligne d'observation.

OBS

plus loin : terme et définition normalisés par l'OTAN.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cañones (Ejército de tierra)
  • Artillería de campaña
DEF

En artillería terrestre y fuego naval de apoyo es una corrección que introduce un observador/señalador para indicar que se desea un incremento del alcance sobre la línea de impactos.

Save record 27

Record 28 1998-03-14

English

Subject field(s)
  • Baseball and Softball

French

Domaine(s)
  • Baseball et softball

Spanish

Save record 28

Record 29 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Conference Titles
  • Sociology of the Family
OBS

In reference to the International Youth Year; Boston, USA, June 10-12, 1987.

Key term(s)
  • International Conference of the American Youth Work Centre: Away from Home

French

Domaine(s)
  • Titres de conférences
  • Sociologie de la famille

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de conferencias
  • Sociología de la familia
Save record 29

Record 30 1997-09-23

English

Subject field(s)
  • Water Transport
  • Special-Language Phraseology

French

Domaine(s)
  • Transport par eau
  • Phraséologie des langues de spécialité

Spanish

Save record 30

Record 31 1997-08-28

English

Subject field(s)
  • Water Transport
  • Special-Language Phraseology

French

Domaine(s)
  • Transport par eau
  • Phraséologie des langues de spécialité

Spanish

Save record 31

Record 32 1997-04-16

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Informatics

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Informatique
OBS

Thème adopté par l'Équipe de travail de gestion de l'information pour l'Examen des services de gestion et d'administration.

Spanish

Save record 32

Record 33 1997-01-01

English

Subject field(s)
  • Oceanography
  • Hydrology and Hydrography
  • Environment

French

Domaine(s)
  • Océanographie
  • Hydrologie et hydrographie
  • Environnement

Spanish

Save record 33

Record 34 1996-12-04

English

Subject field(s)
  • Phraseology
CONT

Indigo is one of the world's oldest dyestuffs: of the purest deep blue, its almost mystical appeal stretches back into the distant past, when indigo was used as a pigment for cave paintings and artefacts.

French

Domaine(s)
  • Phraséologie

Spanish

Save record 34

Record 35 1996-10-31

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Finance
  • Computer Programs and Programming
  • Training of Personnel

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Finances
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Perfectionnement et formation du personnel
OBS

Cours de formation sur Lotus

OBS

Source(s) : Société qui offre ce cours au BVG [Bureau du Vérificateur général].

Spanish

Save record 35

Record 36 1996-06-02

English

Subject field(s)
  • International Relations

French

Domaine(s)
  • Relations internationales

Spanish

Save record 36

Record 37 1995-01-01

English

Subject field(s)
  • Phraseology
  • General Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Vocabulaire général
OBS

Source(s) : Seaboyer, [1991] 2 R.C.S. [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] 577, p. 616; Seaboyer, p. 625; Taylor, [1990] 3 R.C.S. 892, p. 968; Lexique de la Cour suprême; 27 janvier 1994.

OBS

Zundel [1992] 2 RCS [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] 731, 776.

Spanish

Save record 37

Record 38 1994-06-23

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Translation (General)

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Traduction (Généralités)

Spanish

Save record 38

Record 39 1994-03-22

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

One company in the United States, Bose Corporation, is going one step further. It demands that suppliers do away with sales staff and instead position one of their employees inside Bose full-time to be a vendor representative.

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

Aux États-Unis, une entreprise, Bose Corporation, va encore plus loin. Elle exige que ses fournisseurs se passent de vendeurs et qu'ils détachent plutôt un de leurs employés chez elle comme représentant à plein temps.

Spanish

Save record 39

Record 40 1993-10-22

English

Subject field(s)
  • Translation (General)

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Spanish

Save record 40

Record 41 1993-07-14

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Management Operations (General)

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Opérations de la gestion (Généralités)
OBS

Source : étude du Centre canadien de gestion, no. 4426167, 2/6/93.

Spanish

Save record 41

Record 42 1993-06-30

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Rapport présenté au Comité consultatif des sous-ministres sur l'équité d'emploi par le Groupe consultatif pour l'équité d'emploi pour les personnes handicapées (avril 1992). Source : Bibliothèque du Secrétariat du Conseil du Trésor.

Spanish

Save record 42

Record 43 1993-06-03

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
OBS

Thème de Participaction : Alliance de vie active pour les Canadiens/Canadiennes ayant un handicap

Spanish

Save record 43

Record 44 1993-02-01

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
OBS

Health and Welfare Canada

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

Santé et Bien-être social Canada

Spanish

Save record 44

Record 45 1992-11-30

English

Subject field(s)
  • Hunting and Sport Fishing
  • General Vocabulary
DEF

An isolated, peaceful place.

OBS

backwater fishing.

French

Domaine(s)
  • Chasse et pêche sportive
  • Vocabulaire général
OBS

Qualifie la pêche dans le grand Nord, dans la forêt profonde, etc.

Spanish

Save record 45

Record 46 1992-06-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Guide de planification et d'information. Semaine canadienne de l'hygiène et de la sécurité au travail du 16 au 22 juin 1991

Spanish

Save record 46

Record 47 1992-01-01

English

Subject field(s)
  • Translation (General)

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Spanish

Save record 47

Record 48 1991-09-01

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
OBS

Thème de la Semaine canadienne de l'hygiène et de la sécurité au travail.

Spanish

Save record 48

Record 49 1991-06-19

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons
OBS

avoir l'esprit d'avenir: c'est faire preuve d'esprit d'avenir que de prévoir l' intérêt que l'on portera de plus en plus aux legs valables du passé.

Spanish

Save record 49

Record 50 1990-08-29

English

Subject field(s)
  • Phraseology

French

Domaine(s)
  • Phraséologie

Spanish

Save record 50

Record 51 1990-03-09

English

Subject field(s)
  • The Eye

French

Domaine(s)
  • Oeil

Spanish

Save record 51

Record 52 1990-03-09

English

Subject field(s)
  • The Eye
OBS

lentille cornéenne à port prolongé.

French

Domaine(s)
  • Oeil

Spanish

Save record 52

Record 53 1987-01-14

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Spanish

Save record 53

Record 54 1986-11-10

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
CONT

"My Hon. friend, I am afraid, is drawing a long bow. He overlooks the date of this letter (Jan. 8, 1916" Hansard, 1917, p. 1824) (Funk au mot Bow: to draw the long bow, to exaggerate, lie)

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Spanish

Save record 54

Record 55 1986-06-04

English

Subject field(s)
  • Translation

French

Domaine(s)
  • Traduction

Spanish

Save record 55

Record 56 1986-01-18

English

Subject field(s)
  • Baseball and Softball

French

Domaine(s)
  • Baseball et softball

Spanish

Save record 56

Record 57 1986-01-18

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Spanish

Save record 57

Record 58 1986-01-14

English

Subject field(s)
  • Ice Hockey

French

Domaine(s)
  • Hockey sur glace

Spanish

Save record 58

Record 59 1985-11-04

English

Subject field(s)
  • Freight Service (Rail Transport)
DEF

(transport de marchandises); hors du réseau CN, (T-224-10); déc. 1970.

French

Domaine(s)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)

Spanish

Save record 59

Record 60 1985-10-28

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Trade Fairs, Exhibitions, and Shows
OBS

... a "Toot-off" was held on May 21st to mark the official launching of the fundraising campaign by the Outaouais-Gatineau Valley Railway Committee (OGVRC), a private corporation ...

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Salons, foires et expositions (Commerce)

Spanish

Save record 60

Record 61 1985-06-04

English

Subject field(s)
  • Regional Dialects and Expressions
OBS

américanisme 1

French

Domaine(s)
  • Régionalismes et usages particuliers

Spanish

Save record 61

Record 62 1985-05-15

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Spanish

Save record 62

Record 63 1984-08-15

English

Subject field(s)
  • Translation

French

Domaine(s)
  • Traduction

Spanish

Save record 63

Record 64 1981-01-19

English

Subject field(s)
  • Regional Dialects and Expressions
  • Proverbs and Maxims
Key term(s)
  • there is many a slip twixt the cup and the lip

French

Domaine(s)
  • Régionalismes et usages particuliers
  • Proverbes et dictons

Spanish

Save record 64

Record 65 1980-05-12

English

Subject field(s)
  • Freight Service (Rail Transport)
OBS

marchandises.

French

Domaine(s)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
OBS

IGSN, EX 45b, p. 27, fig. 49; janv. 1974.

Spanish

Save record 65

Record 66 1980-04-23

English

Subject field(s)
  • Freight Service (Rail Transport)

French

Domaine(s)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)

Spanish

Save record 66

Record 67 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

this list is not complete by any means

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

cette liste est loin d'être complète Bulletin 42

Spanish

Save record 67

Record 68 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Spanish

Save record 68

Record 69 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

19/3/75

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Spanish

Save record 69

Record 70 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

R I T

Spanish

Save record 70

Record 71 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Spanish

Save record 71

Record 72 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

(CAC) see "cover"

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

les travailleurs virés à l'art. 5 de la loi

Spanish

Save record 72

Record 73 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Spanish

Save record 73

Record 74 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Spanish

Save record 74

Record 75 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Spanish

Save record 75

Record 76 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Spanish

Save record 76

Record 77 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Telecommunications

French

Domaine(s)
  • Télécommunications
OBS

p.10825 166

Spanish

Save record 77

Record 78 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Track and Field

French

Domaine(s)
  • Athlétisme

Spanish

Save record 78

Record 79 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Transport of Goods

French

Domaine(s)
  • Transport de marchandises

Spanish

Save record 79

Record 80 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Baseball and Softball

French

Domaine(s)
  • Baseball et softball

Spanish

Save record 80

Record 81 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Spanish

Save record 81

Record 82 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Ice Hockey

French

Domaine(s)
  • Hockey sur glace

Spanish

Save record 82

Record 83 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

See Mind

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Spanish

Save record 83

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: