TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

LOIS FEDERALES [48 records]

Record 1 - external organization data 2023-01-12

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

"B" Division (Newfoundland and Labrador).

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Division B (Terre-Neuve-et-Labrador).

OBS

réviseur de l'exécution des lois fédérales; réviseure de l'exécution des lois fédérales : titres à éviter, car le terme «exécution des lois fédérales» est plutôt l'équivalent de «federal enforcement».

Spanish

Save record 1

Record 2 - external organization data 2022-10-27

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Key term(s)
  • Drugs Enforcement and Federal Policing

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Lutte antidrogue et Exécution des lois fédérales : nom à éviter, car le terme «exécution des lois fédérales» est plutôt l'équivalent de «federal enforcement».

Key term(s)
  • Lutte anti-drogue et Police fédérale
  • Lutte anti-drogue et Exécution des lois fédérales

Spanish

Save record 2

Record 3 - external organization data 2022-09-27

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Services d'exécution des lois fédérales : Bien que ce nom soit tiré du «Manuel des opérations» de la Gendarmerie royale du Canada, l'appellation «Services de police fédérale» est préférable, car le terme «exécution des lois fédérales» est plutôt l'équivalent de «federal enforcement».

Spanish

Save record 3

Record 4 2022-07-21

English

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • The Legislature (Constitutional Law)
  • Special-Language Phraseology

French

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
  • Phraséologie des langues de spécialité

Spanish

Save record 4

Record 5 - external organization data 2022-05-17

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Key term(s)
  • Federal Policing Quality Services Implementation Committee

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Comité de mise en œuvre de la qualité des services d'exécution des lois fédérales : appellation à éviter, car le terme «qualité de service» est plutôt l'équivalent de «quality of service» et la désignation «exécution des lois fédérales» équivaut plutôt à «federal enforcement».

Spanish

Save record 5

Record 6 - external organization data 2022-04-12

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Key term(s)
  • Airport Federal Enforcement Programme
  • Airports Federal Enforcement Program
  • Airports Federal Enforcement Programme

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Spanish

Save record 6

Record 7 - external organization data 2022-04-12

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Key term(s)
  • Airports Federal Enforcement Section

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Spanish

Save record 7

Record 8 - external organization data 2021-08-19

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Key term(s)
  • commise de soutien à l'exécution des lois fédérales

Spanish

Save record 8

Record 9 - external organization data 2018-02-05

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

RCMP: Royal Canadian Mounted Police.

Key term(s)
  • Royal Canadian Mounted Police Federal Role Committee

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

GRC : Gendarmerie royale du Canada.

Key term(s)
  • Comité du rôle de la Gendarmerie royale du Canada dans l'exécution des lois fédérales

Spanish

Save record 9

Record 10 - external organization data 2017-11-27

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Key term(s)
  • Airport and Marine Federal Enforcement Services

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Exécution des lois fédérales dans les ports et les aéroports : nom de service à éviter, car il est elliptique.

Spanish

Save record 10

Record 11 - external organization data 2015-11-25

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Key term(s)
  • Federal Auxiliary Constables Program
  • Federal Auxiliary Constable Programme
  • Federal Auxiliary Constables Programme

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Spanish

Save record 11

Record 12 - external organization data 2015-11-25

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Spanish

Save record 12

Record 13 2012-03-12

English

Subject field(s)
  • Federal Laws and Legal Documents
CONT

Federal statutes are created and amended by Bills, which are introduced in either the House of Commons or the Senate. Bills originating in the House of Commons begin with the letter C- and Senate bills with the letter S-.

OBS

federal statutes; laws of Canada: terms usually used in the plural in this context.

French

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques fédéraux
CONT

[...] la Loi sur l’abrogation des lois(32), qui entrera en vigueur en 2010, prévoit l’abrogation automatique des lois fédérales qui ne sont pas mises en vigueur dans les dix ans suivant la sanction royale.

OBS

lois fédérales : terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte.

Spanish

Save record 13

Record 14 2007-11-02

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Public Administration (General)
OBS

Solicitor General of Canada.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration publique (Généralités)
OBS

Solliciteur général du Canada.

Spanish

Save record 14

Record 15 2005-08-04

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Police
OBS

Royal Canadian Mounted Police.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Police
OBS

Gendarmerie royale du Canada.

Spanish

Save record 15

Record 16 2004-02-27

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Laws and Legal Documents
  • Tobacco Industry
OBS

Health Canada, Health Protection Branch, prepared by Goss Gilroy Inc., Management Consultants, Ottawa, 1997, 99, 8 pages.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Lois et documents juridiques
  • Industrie du tabac
OBS

Santé Canada, Direction générale de la protection de la santé. Préparé par Goss Gilroy Inc., Management Consultants. Ottawa, 1997, 91, 7 pages.

Spanish

Save record 16

Record 17 2004-01-10

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Tobacco Industry
  • Federal Laws and Legal Documents
OBS

Health Canada, Health Protection Branch, prepared by Goss Gilroy Inc., Management Consultants, Ottawa, 1997, 41, 8 pages.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Industrie du tabac
  • Lois et documents juridiques fédéraux
OBS

Santé Canada, Direction générale de la protection de la santé, préparé par Goss Gilroy, Inc., Management Consultants, Ottawa, 1997, 38, 6 pages.

Spanish

Save record 17

Record 18 2002-03-23

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Federal Administration
OBS

Solicitor General of Canada.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration fédérale
OBS

Solliciteur général du Canada.

Spanish

Save record 18

Record 19 2001-05-29

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

Solicitor General of Canada.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Solliciteur général du Canada.

Spanish

Save record 19

Record 20 2000-09-15

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Police
  • Penal Law
  • Criminology
OBS

FLEUR: Federal Law Enforcement Under Review.

Key term(s)
  • Committee of Senior Enforcement Officials Responsible for the Federal Law Enforcement under Review Powers Project

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Police
  • Droit pénal
  • Criminologie
OBS

EALF : Étude de l'application des lois fédérales.

Key term(s)
  • Comité des agents supérieurs d’application de la loi responsables du projet de l'étude de l'application des lois fédérales sur les pouvoirs

Spanish

Save record 20

Record 21 2000-09-08

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Save record 21

Record 22 2000-09-07

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

Solicitor General of Canada.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Solliciteur général du Canada.

Spanish

Save record 22

Record 23 2000-08-10

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Confidential report of the Ministry of the Solicitor General; 1986; information obtained from the Library, Department of the Solicitor General.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Rapport confidentiel du Ministère du Solliciteur général Canada; 1986; Information obtenue de la Bibliothèque ministérielle, Solliciteur général Canada.

OBS

Renseignement retrouvé dans UTLAS.

Spanish

Save record 23

Record 24 1999-08-13

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Library of Parliament of Canada. Background paper, BP-383E.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Bibliothèque du Parlement du Canada. Étude générale, BP-383F.

Spanish

Save record 24

Record 25 1999-02-16

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Laws and Legal Documents
OBS

The June 12, 1998 tabling of a bill to harmonize federal legislation with Quebec civil law is unprecedented. The Government of Canada will ensure, through this bill and others to follow, that existing federal legislation that deals with private law integrates the terminology, concepts and institutions of Quebec civil law.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Lois et documents juridiques
OBS

Le dépôt, le 12 juin 1998, du projet de loi visant à harmoniser le droit fédéral avec le droit civil du Québec est sans précédent. Par le dépôt de ce projet de loi et des subséquents, le Gouvernement du Canada s'assurera que toute la législation fédérale intéressant le droit privé intègre la terminologie, les notions et les institutions du droit civil québécois.

Spanish

Save record 25

Record 26 1998-12-31

English

Subject field(s)
  • Commercial and Other Bodies (Law)

French

Domaine(s)
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)

Spanish

Save record 26

Record 27 1998-02-12

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Tobacco Industry
  • Auditing (Accounting)

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Industrie du tabac
  • Vérification (Comptabilité)

Spanish

Save record 27

Record 28 1996-08-15

English

Subject field(s)
  • Titles of Courses

French

Domaine(s)
  • Titres de cours
OBS

Renseignement fourni par le Secrétariat du Conseil du Trésor, Direction des programmes, Division des affaires réglementaires.

Spanish

Save record 28

Record 29 1996-02-20

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Laws and Legal Documents

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Lois et documents juridiques
OBS

Source(s) : GRC [Gendarmerie royale du Canada].

Spanish

Save record 29

Record 30 1994-04-29

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

was supposed to replace the Federal Law Enforcement Under Review (FLEUR). Never accept officially. Information confirmed by the FLEUR Secretariat

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Spanish

Save record 30

Record 31 1994-02-12

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Constitutional Law
  • Federal Administration

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Droit constitutionnel
  • Administration fédérale

Spanish

Save record 31

Record 32 1993-11-01

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Spanish

Save record 32

Record 33 1993-07-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
OBS

Hibernia Development Project Act

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
OBS

Loi sur l'exploitation du champ Hibernia

Spanish

Save record 33

Record 34 1991-10-24

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Information retrouvée dans DOBIS.

Spanish

Save record 34

Record 35 1991-10-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Publié en 1975 par la Direction générale du développement et de la coordination des politiques et des programmes, ministère de la Santé nationale et du Bien-être social.

Spanish

Save record 35

Record 36 1991-10-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Publié en 1987 par la Section des services d'information, Direction générale de la politique des communications et de l'information, Santé et Bien-être social Canada.

OBS

Renseignement trouvé dans DOBIS.

Spanish

Save record 36

Record 37 1991-10-21

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Spanish

Save record 37

Record 38 1991-08-14

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Spanish

Save record 38

Record 39 1990-01-04

English

Subject field(s)
  • System Names

French

Domaine(s)
  • Noms de systèmes

Spanish

Save record 39

Record 40 1989-03-01

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Spanish

Save record 40

Record 41 1989-01-18

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

XDIV.

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Spanish

Save record 41

Record 42 1988-05-24

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Laws and Legal Documents

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Lois et documents juridiques

Spanish

Save record 42

Record 43 1988-05-24

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Police

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Police

Spanish

Save record 43

Record 44 1988-02-08

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • The Legislature (Public Administration)
OBS

Justice Canada, 1987. Information found in DOBIS.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Structures du pouvoir législatif (Admin. publ.)
OBS

Renseignement retrouvé dans DOBIS.

Spanish

Save record 44

Record 45 1987-03-31

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours

Spanish

Save record 45

Record 46 1986-03-27

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Offences and crimes

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Infractions et crimes

Spanish

Save record 46

Record 47 1985-08-21

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

(min. de la Justice) Solliciteur général 8/84

Spanish

Save record 47

Record 48 1978-05-10

English

Subject field(s)
  • Constitutional Law
OBS

paramountcy: The legislation of the Parliament of the Dominion, so long as it strictly relates to subjects of legislation expressly enumerated in s. 91, is of paramount authority, even though it trenches upon matters assigned to the provincial legislatures by s. 92: see Tennant v. Union Bank of Canada, (1894) A.C. 31. There can be a domain in which provincial and Dominion legislation may overlap, in which case neither legislation will be ultra vires if the field is clear, but if the field is not clear and the two legislations meet the Dominion legislation must prevail; see Grand Trunk [Railway] of Canada v. Attorney-General of Canada, (1907) A.C. 65.

French

Domaine(s)
  • Droit constitutionnel
OBS

Diverses façons de rendre les mots "paramountcy doctrine" peuvent être relevées. Ainsi les auteurs canadiens parlent du "principe de la prépondérance", de "suprématie d'autorité": de la règle "législation fédérale ultra-vires prime législation provinciale intra-vires", de "primauté". Dans d'autres domaines, on a à étudier également le rapport qui existe entre deux ordres juridiques qui se rencontrent. Ainsi, quand le droit international vient en conflit avec le droit interne, on parle alors de "primauté" d'un ordre sur l'autre, de "supériorité", de "priorité", de "suprématie", de "prépondérance", "d'autorité supérieure". On dit des mesures normatives des Communautés européennes qu'elles ont "prééminence" sur les dispositions normatives internes. Les mots "prévalence", "priorité", "primauté" sont également employés. En science politique, on explique la règle "droit fédéral brise droit d'État", en disant que les lois fédérales "priment" les lois des États-membres. Pour les régimes où la règle est à l'inverse, on dit qu'il y a "primauté" de la compétence étatique. Le terme "primauté" est universel et il implique toujours le premier rang.

OBS

Observation tirée textuellement de la "Ottawa Law Review". M. Reynald Boult, bibliothécaire à la bibliothèque de la Cour suprême du Canada en est l'auteur. L'expression citée en vedette est une proposition de M. Reynald Boult.

Spanish

Save record 48

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: