TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
LONGUEUR CORDE [10 records]
Record 1 - internal organization data 2015-04-13
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Propulsion of Water-Craft
- Electric Rotary Machines - Types
Record 1, Main entry term, English
- leading part of chord length
1, record 1, English, leading%20part%20of%20chord%20length
correct, standardized
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The developed length of a cylindrical profile section taken from the leading edge to the reference line related to the x-coordinate of the cylindrical section. 1, record 1, English, - leading%20part%20of%20chord%20length
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
leading part of chord length: term and definition standardized by ISO. 2, record 1, English, - leading%20part%20of%20chord%20length
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Propulsion des bateaux
- Machines tournantes électriques - types
Record 1, Main entry term, French
- partie d’attaque de longueur de corde
1, record 1, French, partie%20d%26rsquo%3Battaque%20de%20longueur%20de%20corde
feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2015-03-27
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Propulsion of Water-Craft
Record 2, Main entry term, English
- trailing part of chord length
1, record 2, English, trailing%20part%20of%20chord%20length
correct, standardized
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The developed length of a cylindrical section taken from the trailing edge to the reference line, related to the x-coordinate of a cylindrical section. 1, record 2, English, - trailing%20part%20of%20chord%20length
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
trailing part of chord length: term and definition standardized by ISO. 2, record 2, English, - trailing%20part%20of%20chord%20length
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Propulsion des bateaux
Record 2, Main entry term, French
- partie de fuite de longueur de corde
1, record 2, French, partie%20de%20fuite%20de%20longueur%20de%20corde
feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2015-03-09
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Aeroindustry
- Electric Rotary Machines - Types
- Wind Energy
- Propulsion of Water-Craft
Record 3, Main entry term, English
- chord length
1, record 3, English, chord%20length
correct, standardized
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- chord 2, record 3, English, chord
correct, noun
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[The] dimension [or distance] of the airfoil from its leading edge to trailing edge. 3, record 3, English, - chord%20length
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
chord length: term standardized by ISO. 4, record 3, English, - chord%20length
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
- Machines tournantes électriques - types
- Énergie éolienne
- Propulsion des bateaux
Record 3, Main entry term, French
- longueur de corde
1, record 3, French, longueur%20de%20corde
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- corde 2, record 3, French, corde
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Dimension ou distance d'un profil [aérodynamique], de son bord d'attaque au bord de fuite. 3, record 3, French, - longueur%20de%20corde
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Industria aeronáutica
- Máquinas rotativas eléctricas - tipos
- Energía eólica
- Propulsión de los barcos
Record 3, Main entry term, Spanish
- longitud de la cuerda
1, record 3, Spanish, longitud%20de%20la%20cuerda
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- cuerda 1, record 3, Spanish, cuerda
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2002-06-26
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Mountain Sports
Record 4, Main entry term, English
- run-out
1, record 4, English, run%2Dout
correct, noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- runout 2, record 4, English, runout
correct, noun
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The length of rope between a leader and second man, as the leader climbs. 1, record 4, English, - run%2Dout
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
runout: Distance between two elements of protection. A route is "runout" when the distance between those two elements of protection becomes uncomfortably long. 2, record 4, English, - run%2Dout
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
A full run-out means the pitch has required all the rope available. It is usual for the second to warn the leader when he is approaching a full run-out by shouting "ten feet left". This gives the leader notice to seek a belay. 1, record 4, English, - run%2Dout
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Sports de montagne
Record 4, Main entry term, French
- longueur de corde
1, record 4, French, longueur%20de%20corde
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
On marche toujours encordés sur les glaciers à cause du risque constant que représentent les crevasses cachées. On doit marcher à une distance de 5 à 10 m l'un de l'autre. [...] La cordée la plus sûre sur le glacier est celle de trois personnes; ainsi, deux d'entre elles peuvent prêter secours à la troisième en cas de besoin. 1, record 4, French, - longueur%20de%20corde
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Dans une cordée de trois, on laissera une longueur de corde entre 15 à 18 mètres; dans une cordée de deux, pas plus de 12,50 à 13,75 mètres. 2, record 4, French, - longueur%20de%20corde
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1995-07-19
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Record 5, Main entry term, English
- wing aerodynamic mean chord length
1, record 5, English, wing%20aerodynamic%20mean%20chord%20length
correct, standardized
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- aerodynamic mean chord length 1, record 5, English, aerodynamic%20mean%20chord%20length
correct, standardized
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 2, record 5, English, - wing%20aerodynamic%20mean%20chord%20length
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Record 5, Main entry term, French
- longueur de la corde moyenne aérodynamique de l'aile
1, record 5, French, longueur%20de%20la%20corde%20moyenne%20a%C3%A9rodynamique%20de%20l%27aile
correct, feminine noun, standardized
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- longueur de la corde moyenne aérodynamique 1, record 5, French, longueur%20de%20la%20corde%20moyenne%20a%C3%A9rodynamique
correct, feminine noun, standardized
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, record 5, French, - longueur%20de%20la%20corde%20moyenne%20a%C3%A9rodynamique%20de%20l%27aile
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1995-07-19
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Record 6, Main entry term, English
- wing centre-line chord
1, record 6, English, wing%20centre%2Dline%20chord
correct, standardized
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- centre-line chord 1, record 6, English, centre%2Dline%20chord
correct, standardized
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 2, record 6, English, - wing%20centre%2Dline%20chord
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Record 6, Main entry term, French
- longueur de corde centrale de l'aile
1, record 6, French, longueur%20de%20corde%20centrale%20de%20l%27aile
correct, feminine noun, standardized
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- longueur de corde centrale 1, record 6, French, longueur%20de%20corde%20%20centrale
correct, feminine noun, standardized
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, record 6, French, - longueur%20de%20corde%20centrale%20de%20l%27aile
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1995-07-19
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Record 7, Main entry term, English
- wing local chord
1, record 7, English, wing%20local%20chord
correct, standardized
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- local chord 1, record 7, English, local%20chord
correct, standardized
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 2, record 7, English, - wing%20local%20chord
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Record 7, Main entry term, French
- longueur de la corde locale de l'aile
1, record 7, French, longueur%20de%20la%20corde%20locale%20de%20l%27aile
correct, feminine noun, standardized
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- longueur de la corde locale 1, record 7, French, longueur%20de%20la%20corde%20%20locale
correct, feminine noun, standardized
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, record 7, French, - longueur%20de%20la%20corde%20locale%20de%20l%27aile
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1995-07-19
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Record 8, Main entry term, English
- fin aerodynamic mean chord
1, record 8, English, fin%20aerodynamic%20mean%20chord
correct, standardized
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 2, record 8, English, - fin%20aerodynamic%20mean%20chord
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Record 8, Main entry term, French
- longueur de la corde moyenne aérodynamique de la dérive
1, record 8, French, longueur%20de%20la%20corde%20moyenne%20a%C3%A9rodynamique%20de%20la%20d%C3%A9rive
correct, feminine noun, standardized
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, record 8, French, - longueur%20de%20la%20corde%20moyenne%20a%C3%A9rodynamique%20de%20la%20d%C3%A9rive
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1995-07-19
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Record 9, Main entry term, English
- fin local chord
1, record 9, English, fin%20local%20chord
correct, standardized
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 2, record 9, English, - fin%20local%20chord
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Record 9, Main entry term, French
- longueur de la corde locale de la dérive
1, record 9, French, longueur%20de%20la%20corde%20locale%20de%20la%20d%C3%A9rive
correct, feminine noun, standardized
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, record 9, French, - longueur%20de%20la%20corde%20locale%20de%20la%20d%C3%A9rive
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1991-09-19
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Air Transport
Record 10, Main entry term, English
- chord length
1, record 10, English, chord%20length
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
chord: the straight line through the centres of curvature at the leading and trailing edges of an aerofoil section. 2, record 10, English, - chord%20length
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Transport aérien
Record 10, Main entry term, French
- longueur de corde
1, record 10, French, longueur%20de%20corde
correct
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
(d'aile) GH 1, record 10, French, - longueur%20de%20corde
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


