TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
LONGUEUR JOINT [3 records]
Record 1 - internal organization data 2011-08-09
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Terra Cotta
- Equipment (Chemistry)
Record 1, Main entry term, English
- full length outer [$] joint
1, record 1, English, full%20length%20outer%20%5B%24%5D%20joint
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- full length outer standard taper joint 1, record 1, English, full%20length%20outer%20standard%20taper%20joint
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, record 1, English, - full%20length%20outer%20%5B%24%5D%20joint
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Terres cuites
- Équipement (Chimie)
Record 1, Main entry term, French
- joint femelle [$] pleine longueur
1, record 1, French, joint%20femelle%20%5B%24%5D%20pleine%20longueur
masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- joint femelle de conicité standard pleine longueur 1, record 1, French, joint%20femelle%20de%20conicit%C3%A9%20standard%20pleine%20longueur
masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, record 1, French, - joint%20femelle%20%5B%24%5D%20pleine%20longueur
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2011-08-09
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Terra Cotta
- Equipment (Chemistry)
Record 2, Main entry term, English
- full length joint
1, record 2, English, full%20length%20joint
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, record 2, English, - full%20length%20joint
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Terres cuites
- Équipement (Chimie)
Record 2, Main entry term, French
- joint pleine longueur
1, record 2, French, joint%20pleine%20longueur
masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, record 2, French, - joint%20pleine%20longueur
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1992-06-26
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Joints and Connections (Construction)
- Building Elements
Record 3, Main entry term, English
- joint length
1, record 3, English, joint%20length
correct, standardized
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The dimension of a joint perpendicular to its cross-section. 1, record 3, English, - joint%20length
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 2, record 3, English, - joint%20length
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Joints et assemblages (Construction)
- Éléments du bâtiment
Record 3, Main entry term, French
- longueur du joint
1, record 3, French, longueur%20du%20joint
correct, feminine noun, standardized
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Dimension du joint perpendiculaire à sa section. 1, record 3, French, - longueur%20du%20joint
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, record 3, French, - longueur%20du%20joint
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


