TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

LONGUEUR MOT VARIABLE [4 records]

Record 1 2002-10-30

English

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming

French

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
DEF

Palabra de computadora (ordenador) diseñada de tal forma que el número de caracteres no es fijo sino que es variable y sujeto a la discreción del programador.

Save record 1

Record 2 2002-10-29

English

Subject field(s)
  • Computers and Calculators

French

Domaine(s)
  • Ordinateurs et calculateurs

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Computadoras y calculadoras
DEF

Computadora (ordenador) que no posee una longitud de palabra fija sino que trabaja con datos de longitud de palabra diferentes; ello también puede aplicarse al tamaño de las instrucciones.

Save record 2

Record 3 2001-11-14

English

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
DEF

A phrase referring to a computer in which the number of characters addressed is not a fixed number but is varied by the data or instruction.

French

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
DEF

Qualifie tout dispositif dans lequel le nombre de caractères adressés n'est pas fixe, mais varie selon les données ou l'instruction.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
DEF

Que tiene la propiedad de que una palabra de máquina pueda tener un número variable de caracteres.

OBS

Este criterio se opone a las palabras de longitud fija (palabra, media palabra, doble palabra).

Save record 3

Record 4 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Workplace Organization

French

Domaine(s)
  • Organisation du travail et équipements

Spanish

Save record 4

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: