TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

LONGUEUR TIGE [10 records]

Record 1 2017-10-17

English

Subject field(s)
  • Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
DEF

The addition of a length of drill pipe or tubing to the active string. The length to be added is placed in the mousehole, made up to the kelly, pulled out of the mousehole, and subsequently made up into the string.

OBS

Compare with "rathole connection."

French

Domaine(s)
  • Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)

Spanish

Save record 1

Record 2 2011-10-26

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 2

Record 3 2011-10-26

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 3

Record 4 2000-05-10

English

Subject field(s)
  • Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
DEF

The addition of a length of drill pipe or tubing to the active string. The length to be added is placed in the rathole, made up to the kelly, pulled out of the rathole, and made up into the string.

OBS

Compare with "mousehole connection."

French

Domaine(s)
  • Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)

Spanish

Save record 4

Record 5 1996-02-05

English

Subject field(s)
  • Joining Elements (Mechanical Components)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
OBS

rivet shank length: term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

longueur de la tige de rivet : terme normalisé par l'ISO.

Spanish

Save record 5

Record 6 1994-05-30

English

Subject field(s)
  • Joining Elements (Mechanical Components)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
OBS

plain shank length: Term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

longueur de la partie lisse de la tige : Terme normalisé par l'ISO.

Spanish

Save record 6

Record 7 1992-05-04

English

Subject field(s)
  • Security Devices
  • Locks and Locksmithing
  • Furniture Industries
OBS

Terms for furniture locks.

OBS

Term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Dispositifs de sécurité
  • Serrurerie
  • Industrie du meuble
OBS

Termes pour serrures de meubles.

OBS

Terme normalisé par l'ISO.

Spanish

Save record 7

Record 8 1981-10-22

English

Subject field(s)
  • Electrical Engineering
  • Electrical Components
  • Occupation Names (General)

French

Domaine(s)
  • Électrotechnique
  • Composants électrotechniques
  • Désignations des emplois (Généralités)

Spanish

Save record 8

Record 9 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Special Packaging

French

Domaine(s)
  • Emballages spéciaux

Spanish

Save record 9

Record 10 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Air Transport

French

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

vérin de relevage

Spanish

Save record 10

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: