TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
LORS QUE [2 records]
Record 1 - internal organization data 2002-01-22
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 1, Main entry term, English
- in as much as
1, record 1, English, in%20as%20much%20as
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- inasmuch as 2, record 1, English, inasmuch%20as
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
in as much as I am concerned 3, record 1, English, - in%20as%20much%20as
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 1, Main entry term, French
- pour autant que
1, record 1, French, pour%20autant%20que
correct
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- autant que 1, record 1, French, autant%20que
correct, see observation
- dans la mesure où 2, record 1, French, dans%20la%20mesure%20o%C3%B9
- dès lors que 3, record 1, French, d%C3%A8s%20lors%20que
- en tant que 3, record 1, French, en%20tant%20que
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
"En autant que" est un solécisme, à bannir comme tous les solécismes. La forme correcte est: autant que. Si tu veux appuyer cette expression d'une préposition, dis: pour autant que. Tu liras et tu entendras souvent : en autant que. La fréquence de la faute ne lui confère aucune noblesse. Le Marquis de Carabas 4, record 1, French, - pour%20autant%20que
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Record 1, Main entry term, Spanish
- en cuanto que 1, record 1, Spanish, en%20cuanto%20que
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- ya que 1, record 1, Spanish, ya%20que
- debido a 1, record 1, Spanish, debido%20a
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1997-12-02
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Arts and Culture
Record 2, Main entry term, English
- Cultural Grants Acknowledgement Act
1, record 2, English, Cultural%20Grants%20Acknowledgement%20Act
correct, Canada
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- An Act to require that in the advertising and at the opening of a cultural project supported by public money a public acknowledgment be made of the grant and the percentage of the total cost that the grant represents 1, record 2, English, An%20Act%20to%20require%20that%20in%20the%20advertising%20and%20at%20the%20opening%20of%20a%20cultural%20project%20supported%20by%20public%20money%20a%20public%20acknowledgment%20be%20made%20of%20the%20grant%20and%20the%20percentage%20of%20the%20total%20cost%20that%20the%20grant%20represents
correct, Canada
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Arts et Culture
Record 2, Main entry term, French
- Loi sur la mention des subventions culturelles
1, record 2, French, Loi%20sur%20la%20mention%20des%20subventions%20culturelles
correct, feminine noun, Canada
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- Loi exigeant que la publicité relative à des opérations culturelles subventionnées sur des fonds publics fasse état de la subvention et de la proportion du coût total que la subvention représente et que ces renseignements soient mentionnés lors de l'inauguration de l'opération 1, record 2, French, Loi%20exigeant%20que%20la%20publicit%C3%A9%20relative%20%C3%A0%20des%20op%C3%A9rations%20culturelles%20subventionn%C3%A9es%20sur%20des%20fonds%20publics%20fasse%20%C3%A9tat%20de%20la%20subvention%20et%20de%20la%20proportion%20du%20co%C3%BBt%20total%20que%20la%20subvention%20repr%C3%A9sente%20et%20que%20ces%20renseignements%20soient%20mentionn%C3%A9s%20lors%20de%20l%27inauguration%20de%20l%27op%C3%A9ration
correct, feminine noun, Canada
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


