TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

LOUISIANE [13 records]

Record 1 2024-03-20

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Hymenoptera) of the family Megachilidae.

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des hyménoptères) de la famille des Megachilidae.

Spanish

Save record 1

Record 2 2022-11-01

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Coleoptera) of the family Hydrophilidae.

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Hydrophilidae.

Spanish

Save record 2

Record 3 2022-07-19

English

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Asteraceae.

OBS

prairie sage: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003).

OBS

silver wormwood: common name also used to refer to the species Artemisia cana.

French

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Asteraceae.

OBS

armoise de l'Ouest : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003).

Spanish

Save record 3

Record 4 2020-04-14

English

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Cyperaceae.

French

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Cyperaceae.

Spanish

Save record 4

Record 5 2016-02-29

English

Subject field(s)
  • Botany
  • Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies)
DEF

Common cypress of southeastern United States having trunk expanded at base; found in coastal swamps and flooding river bottoms.

OBS

A tree of the family Taxidiaceae. The scientific name Cupressus disticha is obsolete.

OBS

Swamp cypress is [also] a common name for more than one species of plants in the family Cupressaceae (cypresses).

OBS

swamp cypress: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

French

Domaine(s)
  • Botanique
  • Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Arbuste de la famille des Taxodiacées. Le nom scientifique Cupressus disticha est caduc.

OBS

cyprès des marais : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Spanish

Save record 5

Record 6 2013-11-13

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
DEF

A southern state of U.S.A., bounded on north by Arkansas, on east and southeast by Mississippi and the Gulf of Mexico, on south by the Gulf of Mexico, and on west by Texas.

OBS

The State of Louisiana became the 18th state of the United States of America in 1812.

OBS

Nicknames: Pelican State; Creole State.

OBS

Capital: Baton Rouge. Chief city: New Orleans.

OBS

LA: The ISO two-letter code to be used only as post symbol in addresses or for data in rows or columns where the number of characters is restricted.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
DEF

État du Sud des États-Unis, limité au nord par l'Arkansas, à l'est par le Mississippi, (la frontière étant formée par le fleuve Mississippi), à l'ouest par le Texas et bordé au sud par le golfe du Mexique.

OBS

Histoire : Colonie de la couronne de France (1731), la Louisiane occidentale fut cédée à l'Espagne en 1762 et la rive droite du Mississippi à l'Angleterre en 1763. La partie espagnole ayant été rétrocédée à la France (1800), Bonaparte qui avait besoin d'argent et souhaitait éviter la lutte avec l'Angleterre sur ce terrain, vendit la Louisiane à la jeune république des États-Unis pour 15 millions de dollars (Traité du 30 avril 1803).

OBS

L'État de la Louisiane est devenu le 18e État des États-Unis d'Amérique en 1812.

OBS

Louisiane : Le nom de l'État ne s'abrège pas en français. Une abréviation ne doit pas pouvoir être confondue avec un mot de la langue; ainsi «Louis.» et «Le» ne sauraient tenir lieu de «Louisiane» en français alors que «La.» abrège correctement «Louisiana» en anglais.

OBS

Capitale : Bâton Rouge.

OBS

LA : Code ISO à deux lettres à n'utiliser que comme indicatif de la poste pour l'adressage ou dans les tableaux où les données figurent en colonnes et dans un nombre limité de caractères.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de los estados. Generalmente se hace la concordancia con el genérico masculino "estado".

OBS

Luisiana: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda emplear, si lo hay, el nombre tradicional en español de los estados federados de Estados Unidos.

Save record 6

Record 7 2011-10-11

English

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Asteraceae.

French

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Asteraceae.

Spanish

Save record 7

Record 8 2009-11-19

English

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Brassicaceae.

Key term(s)
  • foothill bladder pod
  • foothill bladder-pod

French

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Brassicaceae.

Spanish

Save record 8

Record 9 2003-10-01

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Laws and Legal Documents
OBS

Memorandum signed in August 16, 1994.

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Lois et documents juridiques
OBS

Protocole signée le 16 août 1994.

Spanish

Save record 9

Record 10 1997-07-09

English

Subject field(s)
  • Aquaculture

French

Domaine(s)
  • Aquaculture

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Acuicultura
Save record 10

Record 11 1987-01-30

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Trade Fairs, Exhibitions, and Shows

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Salons, foires et expositions (Commerce)

Spanish

Save record 11

Record 12 1984-07-01

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Spanish

Save record 12

Record 13 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Birds

French

Domaine(s)
  • Oiseaux

Spanish

Save record 13

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: