TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

LSA [18 records]

Record 1 2022-10-11

English

Subject field(s)
  • Military Logistics
DEF

A process by which the logistic support necessary for a new system/equipment is identified.

OBS

[Logistic support analysis] is comprised of tasks and actions needed to identify and quantify logistics resource requirements, and to optimize the type, quantity, and distribution of these resources with respect to life cycle costs and availability.

OBS

logistic support analysis; LSA: designations standardized by NATO and to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Key term(s)
  • logistics support analysis

French

Domaine(s)
  • Logistique militaire
DEF

Procédé par lequel on définit le soutien logistique nécessaire à un nouveau système ou à un nouvel appareil.

OBS

[L'analyse du soutien logistique] comprend les tâches et les actions nécessaires à la détermination et à la quantification de besoins en ressources logistiques, ainsi qu'à l'optimisation du type, de la quantité et de l'affectation de ces ressources, en ce qui a trait aux coûts du cycle de vie et à la disponibilité.

OBS

analyse du soutien logistique; LSA : désignations normalisées par l'OTAN et d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Spanish

Save record 1

Record 2 2020-10-29

English

Subject field(s)
  • Translation and Interpretation
  • Technical Aids for Persons with Disabilities
  • Indigenous Peoples
CONT

Plains sign language (PSL) (also sometimes called Plains Indigenous sign language) is arguably the most well-known Indigenous sign language in Canada and the United States.

Key term(s)
  • Indigenous signed language

French

Domaine(s)
  • Traduction et interprétation
  • Aides techniques pour personnes handicapées
  • Peuples Autochtones

Spanish

Save record 2

Record 3 2018-02-01

English

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Immunology
OBS

[Its mission is to] provide education and support on lupus and lupus related issues and enable research to find effective treatments and cures.

OBS

The Lupus Society of Alberta was incorporated as a non-profit society in August of 1972 to provide education and support for lupus patients, their families and friends. It has the distinction of being one of the first lupus organizations in the world. Since its establishment, the LSA has remained a grassroots, volunteer-driven organization.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Immunologie

Spanish

Save record 3

Record 4 2018-01-22

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Language
OBS

The Linguistic Society of America (LSA) was founded in 1924 to advance the scientific study of language. LSA plays a critical role in supporting and disseminating linguistic scholarship both to professional linguists and to the general public.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Linguistique

Spanish

Save record 4

Record 5 2014-12-11

English

Subject field(s)
  • Human Diseases
  • Epidermis and Dermis
DEF

A chronic, atrophic skin disease characterized by hard flat white papules with erythematous halos and black follicular keratotic plugs; it is usually around the external genitalia or in the perianal region.

Key term(s)
  • lichen atrophicus et sclerosus

French

Domaine(s)
  • Maladies humaines
  • Épiderme et derme
DEF

Maladie chronique de la peau et des muqueuses touchant principalement les zones génitales de l'homme et de la femme.

Key term(s)
  • lichen atrophique et scléreux

Spanish

Save record 5

Record 6 2014-10-29

English

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies)
CF 1260I
form code, see observation
OBS

CF 1260I: Code of a form used by the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s)
CF 1260I
form code, see observation
OBS

CF 1260I : code d'un formulaire employé par les Forces canadiennes.

Spanish

Save record 6

Record 7 2012-04-23

English

Subject field(s)
  • Optics
CONT

... The distance along the optical axis between the intercept of the rays that are nearly on the optical axis (paraxial rays) and the rays that go through the edge of the lens (marginal rays) is called longitudinal spherical aberration (LSA). The height at which these rays intercept the paraxial focal plane is called transverse spherical aberration (TSA).

French

Domaine(s)
  • Optique
CONT

Aberration de sphéricité : pour un objet rejeté à l'infini, on observe une focalisation autour du foyer. L'extension de l'image selon l'axe optique est l'aberration sphérique longitudinale et dans le plan focal image l'aberration sphérique transversale.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Óptica
DEF

Distancia en dioptrías entre el foco de los rayos paraaxiales y los rayos paraaxiales.

Save record 7

Record 8 2011-05-12

English

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies)
DND 1067
form code, see observation
OBS

DND 1067: Code of a form used by the Department of National Defense.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s)
DND 1067
form code, see observation
OBS

DND 1067 : code d'un formulaire du ministère de la Défense nationale.

Spanish

Save record 8

Record 9 2010-10-12

English

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies)
DND 1191
form code, see observation
OBS

DND 1191: Code of a form used by National Defence.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s)
DND 1191
form code, see observation
OBS

DND 1191 : Code d’un formulaire employé par la Défense nationale.

CONT

Liste informatisée des Forces canadiennes.

Spanish

Save record 9

Record 10 - external organization data 2010-02-19

English

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
  • Security
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

... where the material is fissile material, the package is stencilled or otherwise marked with the notation "MFAS RADIOACTIVE LSA/EXCLUSIVE USE/USAGE EXCLUSIF ....

French

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
  • Sécurité
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

[...] le colis porte la mention «MFAS RADIOACTIVE LSA/EXCLUSIVE USE/USAGE EXCLUSIF» marquée au pochoir ou autrement, sauf dans les cas où la matière est une matière fissile [...]

Spanish

Save record 10

Record 11 2007-08-03

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Scientific Research Facilities
OBS

Industry Canada.

Key term(s)
  • Approval Service Laboratory

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Installations de recherche scientifique
OBS

Industrie Canada.

Key term(s)
  • Laboratoire de service d’approbation

Spanish

Save record 11

Record 12 2005-11-07

English

Subject field(s)
  • Soil Science
DEF

[A] soil material that contains 20 to 35% clay, less than 28% silt, and 45% or more sand.

OBS

A soil textural class.

French

Domaine(s)
  • Science du sol
DEF

Matériau du sol contenant de 20 à 35 % d'argile, moins de 28 % de limon et 45 % ou plus de sable.

OBS

Classe de texture des sols.

Key term(s)
  • loam argilo-sableux

Spanish

Save record 12

Record 13 - external organization data 2004-01-30

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Scientific Research
  • Radioactive Contamination
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Key term(s)
  • Coordinated Research Program (CRP) on Low-Specific Activity (LSA) materials and Surface Contaminated Objects (SCO)
  • Coordinated Research Program on Low-Specific Activity materials and Surface Contaminated Objects

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Recherche scientifique
  • Pollution par radioactivité
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire

Spanish

Save record 13

Record 14 2003-02-10

English

Subject field(s)
  • Telecommunications
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
  • Air Traffic Control
CONT

The Administrative Radio Conference (Geneva, 1959), considered that, in formulating standard ship and aircraft station licences, the following set of principles should be applied ...

Key term(s)
  • aircraft station license

French

Domaine(s)
  • Télécommunications
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
  • Circulation et trafic aériens
CONT

Licence de station d'aéronef : permet l'utilisation des émetteurs radio à bord de l'avion.

Spanish

Save record 14

Record 15 1995-10-06

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Legal Profession: Organization

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Organisation de la profession (Droit)

Spanish

Save record 15

Record 16 - external organization data 1994-09-29

English

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
  • Security
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

... the package bears safety marks in accordance with the categories and requirements ... and, except where the material is fissile material, the contents are indicated as "MFAS LSA" on the appropriate safety mark.

French

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
  • Sécurité
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

[...] le colis porte des marques de sécurité conformes aux catégories et exigences établies [...], et la mention «MFAS-LSA» sur la marque de sécurité appropriée [...]

Spanish

Save record 16

Record 17 1992-10-17

English

Subject field(s)
  • Telecommunications Facilities
  • Electrical Engineering

French

Domaine(s)
  • Installations de télécommunications
  • Électrotechnique

Spanish

Save record 17

Record 18 1988-03-28

English

Subject field(s)
  • Electronic Devices

French

Domaine(s)
  • Dispositifs électroniques

Spanish

Save record 18

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: