TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

LUANDA [3 records]

Record 1 2025-11-28

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
AO-LUA
classification system code, see observation
OBS

A province in Angola.

OBS

AO-LUA: code recognized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
AO-LUA
classification system code, see observation
OBS

Province de l'Angola.

OBS

AO-LUA : code reconnu par l'ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
AO-LUA
classification system code, see observation
OBS

Provincia de Angola.

OBS

AO-LUA: código reconocido por ISO.

Save record 1

Record 2 2017-02-28

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Capital of Angola.

OBS

Inhabitant: Luandan.

Key term(s)
  • Loanda

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Capitale de l'Angola.

OBS

Habitant : Luandais, Luandaise.

OBS

Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Capital de Angola.

OBS

Habitante: luandés, luandesa.

OBS

El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad".

Save record 2

Record 3 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
  • International Relations
OBS

UN [United Nations] Council for Namibia 1987.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
  • Relations internationales

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de leyes y reglamentos
  • Relaciones internacionales
Save record 3

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: