TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

LUI-MEME [15 records]

Record 1 2017-01-05

English

Subject field(s)
  • Laws of the Market (Economy)
OBS

allow the market to its head: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

French

Domaine(s)
  • Lois du marché (Économie)
OBS

abandonner le marché à lui-même : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Spanish

Save record 1

Record 2 2016-10-12

English

Subject field(s)
  • Loans
CONT

Most banks are, of course, aware of the distortions a blunt application of the Basle formulae could bring to their business decisions. Many use more sophisticated internal measures going by names such as return on economic capital (Roec), risk-adjusted return on capital (Raroc) or even risk-adjusted return on risk-adjusted capital (Rarorac).

French

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
CONT

La plupart des banques sont conscientes des distorsions que la mise en œuvre sans nuance des normes adoptées à Bâle est susceptible de créer dans les décisions concernant leurs activités. Nombre d'entre elles utilisent des mesures internes plus élaborées, qui portent des noms tels que rémunération du capital économique, rendement du capital corrigé du risque ou même rendement corrigé du risque du capital lui-même calculé en fonction des risques.

Spanish

Save record 2

Record 3 2006-10-04

English

Subject field(s)
  • Titles of Works of Art
  • Fine Arts (General)
OBS

Simon Tookoome. Galerie Elca London.

French

Domaine(s)
  • Titres d'œuvres d'art
  • Beaux-arts (Généralités)
Key term(s)
  • Le chamane conjugue en lui-même l'univers de l'homme et celui des animaux

Spanish

Save record 3

Record 4 2003-09-10

English

Subject field(s)
  • Phraseology
CONT

[The lightweight thermal headwear] system is designed to be worn under helmets, as a stand-alone item or in conjunction with other in-service head wear to provide protection in temperatures down to -57°C.

French

Domaine(s)
  • Phraséologie
CONT

[Le système de coiffure isolante légère] peut être porté sous le casque de sécurité, par lui-même, ou avec d'autres coiffures du services pour une protection jusqu'à -57 °C.

Spanish

Save record 4

Record 5 1998-08-20

English

Subject field(s)
  • Analytical Chemistry
  • Fires and Explosions
  • Toxicology
CONT

A product ... becomes self-reactive under conditions of shock or increase in pressure or temperature.

CONT

Transport of explosive substances which are unduly sensitive or so reactive as to be subject to spontaneous reaction is prohibited.

French

Domaine(s)
  • Chimie analytique
  • Feux et explosions
  • Toxicologie
CONT

Le transport de matières explosives tellement sensibles ou réactives qu'elles sont sujettes à réaction spontanée est interdit.

OBS

autoréactif : tiré du Réglementation concernant les produits contrôlés, de la Loi sur les produits dangereux.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Química analítica
  • Fuegos y explosiones
  • Toxicología
CONT

«Inestable (Reactivo)» significa una sustancia química que en estado puro, o cuando se produce o transporta, se polimeriza, descompone, condensa o se vuelve autorreactivo de manera vigorosa bajo condiciones extremas de presión o temperatura.

Save record 5

Record 6 1996-02-16

English

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Law of Evidence
  • Courts

French

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Droit de la preuve
  • Tribunaux
OBS

Sources : Wise, C.S.C. [Cour suprême du Canada], 13-2-92; Lexique de la Cour suprême, 27 janvier 1994.

Spanish

Save record 6

Record 7 1990-04-30

English

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
  • River and Sea Navigation

French

Domaine(s)
  • Armement et gréement
  • Navigation fluviale et maritime

Spanish

Save record 7

Record 8 1989-10-13

English

Subject field(s)
  • Examinations and Competitions (Education)
CONT

... grades are either self-determined or become a relatively unimportant index of learning.

French

Domaine(s)
  • Docimologie
CONT

(...) les notes sont décernées par l'étudiant lui-même ou bien deviennent un élément peu important de la mesure de l'apprentissage.

Spanish

Save record 8

Record 9 1987-11-25

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons
OBS

On se tire de la mauvaise fortune plus entier que de la bonne. (Victor Hugo, L'homme qui rit).

OBS

Contre l'adversité se prouve l'homme fort. (Maurice Scève, Microcosme, livre I).

Spanish

Save record 9

Record 10 1987-10-15

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Spanish

Save record 10

Record 11 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Spanish

Save record 11

Record 12 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Spanish

Save record 12

Record 13 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Plant and Crop Production

French

Domaine(s)
  • Cultures (Agriculture)

Spanish

Save record 13

Record 14 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

Débats ed.n.r. 1/5/24. p. 1737

Spanish

Save record 14

Record 15 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Construction Methods

French

Domaine(s)
  • Procédés de construction
OBS

feuillard de calfeutrage

Spanish

Save record 15

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: