TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
LUMP [2 records]
Record 1 - internal organization data 2023-01-04
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Fish
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- lumpfish
1, record 1, English, lumpfish
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- lumpsucker 2, record 1, English, lumpsucker
correct
- henfish 3, record 1, English, henfish
correct
- hen-fish 4, record 1, English, hen%2Dfish
correct
- lump 5, record 1, English, lump
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Cyclopteridae. 6, record 1, English, - lumpfish
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
lumpfish: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 7, record 1, English, - lumpfish
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Poissons
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- grosse poule de mer
1, record 1, French, grosse%20poule%20de%20mer
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- lompe 2, record 1, French, lompe
correct, see observation, feminine noun, standardized
- poule d’eau 3, record 1, French, poule%20d%26rsquo%3Beau
correct, feminine noun
- poule de mer 4, record 1, French, poule%20de%20mer
correct, see observation, feminine noun
- lump 5, record 1, French, lump
masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Cyclopteridae. 6, record 1, French, - grosse%20poule%20de%20mer
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
lompe : nom français commercial normalisé par l'OLF et le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 7, record 1, French, - grosse%20poule%20de%20mer
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
lompe : Certains auteurs utilisent ce terme au masculin. 6, record 1, French, - grosse%20poule%20de%20mer
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
poule de mer : nom commun utilisé aussi pour désigner l'espèce Zeus faber. 6, record 1, French, - grosse%20poule%20de%20mer
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1992-02-27
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 2, Main entry term, English
- Basil Lump
1, record 2, English, Basil%20Lump
correct, British Columbia
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Type of entity: (Mountain-Montagne) . 1, record 2, English, - Basil%20Lump
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordinates : 5429 13021. 1, record 2, English, - Basil%20Lump
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 2, Main entry term, French
- mont Basil Lump
1, record 2, French, mont%20Basil%20Lump
correct, see observation, British Columbia
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'un générique explicatif est ajouté en français, la forme officielle du toponyme, dans ce cas-ci " Basil Lump ", doit être identifiée en utilisant soit le caractère gras, le soulignement, ou l'italique. On peut aussi utiliser une paraphrase du type "le lac appelé Blue Heaven" ou "le mont dénommé Devils Thumb". 1, record 2, French, - mont%20Basil%20Lump
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Équivalent établi par le Comité d'uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada. 1, record 2, French, - mont%20Basil%20Lump
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
USAGE DE LA MAJUSCULE: Le générique prend la majuscule dans une liste, sur une carte, ou sur un panneau de signalisation. Le générique prend la minuscule dans les textes suivis en français. 1, record 2, French, - mont%20Basil%20Lump
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


