TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

MACHIN [7 records]

Record 1 2016-02-29

English

Subject field(s)
  • Regional Dialects and Expressions
DEF

A thing the proper name of which is unknown or momentarily forgotten.

French

Domaine(s)
  • Régionalismes et usages particuliers
DEF

Chose quelconque, qu'on ne peut ou ne veut désigner.

Spanish

Save record 1

Record 2 2004-04-16

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
OBS

Any small, unspecified gadget or device, especially one that is hypothetical (Webster's).

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
Save record 2

Record 3 1999-01-20

English

Subject field(s)
  • Office Automation
  • Codes (Software)
  • Regional Dialects and Expressions
CONT

splat: name used by some people for the extended Stanford ASCII circle-x character "X". (This character is also called "circle-x", "grinch", "blobby", and "frob", among other names).

French

Domaine(s)
  • Bureautique
  • Codes (Logiciels)
  • Régionalismes et usages particuliers
DEF

Nom du caractère [...], cercle-X en ASCII étendu. Ce caractère s'appelle aussi blobby [=tache] et frob [=bidule, machin].

Spanish

Save record 3

Record 4 1998-06-29

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
CONT

Have gizmo, will travel. Wired workers can't get away from it all. When gizmos no bigger than a cheque book can be taken to a desert island and used to send faxes, E-mails and voice messages almost anywhere in the world, is anybody really out of reach any more? More to the point, does any executive still wish to be?

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
DEF

Dispositif, objet amusant et nouveau.

Spanish

Save record 4

Record 5 1985-05-17

English

Subject field(s)
  • Translation

French

Domaine(s)
  • Traduction
OBS

N'importe quel objet dont on ne veut ou ne peut rappeler le nom.

Spanish

Save record 5

Record 6 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

americanism 1

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Spanish

Save record 6

Record 7 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation (General)

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
OBS

Toute chose ou objet qu'on ne peut - ou ne veut pas définir

Spanish

Save record 7

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: