TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
MACHINE RENTRER [3 records]
Record 1 - external organization data 2021-03-18
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 1, Main entry term, English
- drawing-in machine
1, record 1, English, drawing%2Din%20machine
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
drawing-in machine: an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, record 1, English, - drawing%2Din%20machine
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 1, Main entry term, French
- machine à rentrer les fils de chaîne
1, record 1, French, machine%20%C3%A0%20rentrer%20les%20fils%20de%20cha%C3%AEne
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
machine à rentrer les fils de chaîne : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, record 1, French, - machine%20%C3%A0%20rentrer%20les%20fils%20de%20cha%C3%AEne
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1996-04-23
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Thread Spinning (Textiles)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Record 2, Main entry term, English
- drawing-in machine
1, record 2, English, drawing%2Din%20machine
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Filature (Textiles)
- Tissage (Industries du textile)
Record 2, Main entry term, French
- machine à rentrer
1, record 2, French, machine%20%C3%A0%20rentrer
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Machine à rentrer semi-automatique Semitronic (indication de la séquence de lames) avec machine à rentrer en peigne WBE 83. 1, record 2, French, - machine%20%C3%A0%20rentrer
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1992-01-06
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Record 3, Main entry term, English
- drawing-in and tying machine
1, record 3, English, drawing%2Din%20and%20tying%20machine
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Tissage (Industries du textile)
Record 3, Main entry term, French
- machine à rentrer et à nouer
1, record 3, French, machine%20%C3%A0%20rentrer%20et%20%C3%A0%20nouer
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


