TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

MADAGASCAR [41 records]

Record 1 2021-07-30

English

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Fabaceae.

OBS

lima bean; butter bean; sieva bean; rangoon bean: terms standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille Fabaceae.

OBS

haricot de Lima; pois du Cap; haricot de Madagascar; fève créole; pois chouche; pois doux; pois savon : termes normalisés par l'ISO.

OBS

pois doux : nom commun utilisé aussi pour désigner l'espèce Inga edulis.

Spanish

Save record 1

Record 2 2021-06-18

English

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Asclepiadaceae.

OBS

wax-flower: common name also used to refer to the species Hoya australis.

French

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille Asclepiadaceae.

Spanish

Save record 2

Record 3 2017-03-20

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
MG
classification system code, see observation
MDG
classification system code, see observation
OBS

An island country lying off the southeastern coast of Africa.

OBS

Capital: Antananarivo.

OBS

Inhabitant: Malagasy.

OBS

Madagascar: common name of the country.

OBS

MG; MDG: codes recognized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
MG
classification system code, see observation
MDG
classification system code, see observation
OBS

État insulaire d'Afrique australe situé dans l'océan Indien [...]

OBS

Capitale : Antananarivo.

OBS

Habitant : Malgache.

OBS

Madagascar : nom usuel du pays.

OBS

MG; MDG : codes reconnus par l'ISO.

OBS

On n'utilise jamais l'article défini devant le nom «Madagascar».

PHR

aller à Madagascar, visiter Madagascar

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
MG
classification system code, see observation
MDG
classification system code, see observation
OBS

Gran isla del océano Índico, separada de África por el canal de Mozambique.

OBS

Capital: Antananarivo.

OBS

Habitante: malgache.

OBS

Madagascar: nombre usual del país.

OBS

MG; MDG: códigos reconocidos por la ISO.

Save record 3

Record 4 2017-03-03

English

Subject field(s)
  • Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies)
OBS

A reptile of the family Gekkonidae.

OBS

[A gecko] endemic to Madagascar, where it is known from low elevation sites in the north of the Zahamena-Ankeniheny Corridor.

French

Domaine(s)
  • Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Reptile de la famille des Gekkonidae, endémique de Madagascar.

Spanish

Save record 4

Record 5 2016-08-24

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Estrildidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Estrildidae.

OBS

capucin de Madagascar : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 5

Record 6 2016-08-16

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Pycnonotidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Pycnonotidae.

OBS

bulbul de Madagascar : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 6

Record 7 2016-08-05

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Muscicapidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Muscicapidae.

OBS

shama de Madagascar : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 7

Record 8 2016-05-19

English

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)

French

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante vivace.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
Entrada(s) universal(es)
Save record 8

Record 9 2016-05-18

English

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)

French

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
Entrada(s) universal(es)
Save record 9

Record 10 2016-05-11

English

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)

French

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
Entrada(s) universal(es)
Save record 10

Record 11 2016-05-10

English

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
OBS

Species living in the Natural Botanic Garden of the Reunion Island.

French

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante endémique du Jardin Naturel de l'île de la Réunion. Famille des Palmadées.

Key term(s)
  • palmiste des bois [île de la Réunion]
  • palmiste rouge des bas [île de Madagascar]
  • palmiste épineux [Mauritanie]
  • palmiste des hauts [île de la Réunion]

Spanish

Save record 11

Record 12 2016-05-10

English

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
OBS

Species living in the Natural Botanic Garden of the Reunion Island.

French

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante endémique du Jardin Naturel de l'île de la Réunion. Famille des Palmacées.

Key term(s)
  • palmiste rouge [Mauritanie et île de la Réunion]
  • palmiste rouge des hauts [île de Madagascar]

Spanish

Save record 12

Record 13 2016-04-22

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Cuculidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Cuculidae.

OBS

coucou de Madagascar : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 13

Record 14 2016-04-05

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Rallidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Rallidae.

OBS

râle de Madagascar : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 14

Record 15 2016-04-05

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Turnicidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Turnicidae.

OBS

turnix de Madagascar : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 15

Record 16 2016-04-05

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Phasianidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Phasianidae.

OBS

perdrix de Madagascar : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 16

Record 17 2016-04-05

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Columbidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Columbidae.

OBS

pigeon de Madagascar : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 17

Record 18 2016-04-05

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Accipitridae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Accipitridae.

OBS

buse de Madagascar : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 18

Record 19 2016-03-29

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Accipitridae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Accipitridae.

OBS

épervier de Madagascar : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 19

Record 20 2016-03-23

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Accipitridae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Accipitridae.

OBS

gymnogène de Madagascar : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 20

Record 21 2016-03-23

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Accipitridae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Accipitridae.

OBS

pygargue de Madagascar : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 21

Record 22 2016-03-01

English

Subject field(s)
  • Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Universal entry(ies)
DEF

A large yellowish conch of the family Cassididae.

French

Domaine(s)
  • Mollusques, échinodermes et procordés
Entrée(s) universelle(s)
OBS

[Mollusque de la] famille des Cassididés (casques).

Spanish

Save record 22

Record 23 2016-02-01

English

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)

French

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Il n'a pas été possible de localiser cette plante, ni son genre.

Spanish

Save record 23

Record 24 2016-01-29

English

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)

French

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)

Spanish

Save record 24

Record 25 2015-04-24

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Rallidae.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Rallidae.

OBS

Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 25

Record 26 2015-04-17

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Accipitridae.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Accipitridae.

OBS

serpentaire de Madagascar : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 26

Record 27 2014-12-16

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Anatidae.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Anatidae.

OBS

Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 27

Record 28 2012-01-19

English

Subject field(s)
  • Spices and Condiments
OBS

Nomenclature on spices and condiments: natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods.

OBS

The term "Madagascar cardamom" applies equally to the product in the whole form or in the ground form.

OBS

Madagascar cardamom: term standardized by ISO.

OBS

Aframomum angustifolium: scientific name of the plant from which the spice is produced.

Key term(s)
  • Madagascar cardamon

French

Domaine(s)
  • Épices et condiments
OBS

Nomenclature sur les épices : produits végétaux naturels ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments.

OBS

Le terme «cardamome de Madagascar» est applicable à la fois au produit entier et au produit en poudre.

OBS

cardamome de Madagascar : terme normalisé par l'ISO.

OBS

Aframomum angustifolium : nom scientifique de la plante dont est tirée l'épice.

Spanish

Save record 28

Record 29 2011-11-09

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Aircraft Piloting and Navigation
Key term(s)
  • Agency for the Safety of Aerial Navigation in Africa
  • ASANA
  • Agency for Air Navigation Safety in Africa and Madagascar
  • Agency for the safety of Air Navigation in Africa and Madagascar

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Pilotage et navigation aérienne
OBS

L'Agence a été créée à Saint-Louis du Sénégal le 12 décembre 1959. Etablissement public à caractère multinational, elle rassemble 16 Etats membres (1), dont 16 Etats d'Afrique de l'Ouest et du Centre, Madagascar et la France. Elle constitue l'un des meilleurs exemples de coopération Nord-Sud ainsi que l'organe de l'unité africaine par excellence en matière d'aviation civile.

Key term(s)
  • Agence pour la Sécurité de la Navigation Aérienne en Afrique

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Pilotaje y navegación aérea
Save record 29

Record 30 2001-08-31

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Sociology (General)
  • Finance
OBS

Title reproduced from UNESCO's Campaigns and Appeals, with the authorization of UNESCO.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Sociologie (Généralités)
  • Finances
OBS

Appellation reproduite de Campagnes et appels de l'Unesco avec l'autorisation de l'UNESCO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Sociología (Generalidades)
  • Finanzas
Save record 30

Record 31 2001-08-30

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Educational Institutions
  • Scientific Research

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Établissements d'enseignement
  • Recherche scientifique

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Establecimientos de enseñanza
  • Investigación científica
Save record 31

Record 32 2001-06-14

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Loans

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Prêts et emprunts

Spanish

Save record 32

Record 33 1998-05-01

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Customs and Excise
OBS

Pursuant to the Customs Tariff, repealed on January 1, 1998.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Douanes et accise

Spanish

Save record 33

Record 34 1995-09-13

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
OBS

Financial Administration Act

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Spanish

Save record 34

Record 35 1994-01-21

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux

Spanish

Save record 35

Record 36 1993-07-19

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux

Spanish

Save record 36

Record 37 1993-04-07

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux

Spanish

Save record 37

Record 38 1993-04-06

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux

Spanish

Save record 38

Record 39 1992-09-30

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
OBS

United Nations.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
OBS

Nations Unies.

Spanish

Save record 39

Record 40 1989-07-07

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Spanish

Save record 40

Record 41 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Fabric Nomenclature

French

Domaine(s)
  • Nomenclature des tissus

Spanish

Save record 41

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: