TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
MAGDALENA [8 records]
Record 1 - internal organization data 2025-11-28
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- Magdalena
1, record 1, English, Magdalena
correct, Colombia
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A department of Colombia. 2, record 1, English, - Magdalena
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
CO-MAG: code recognized by ISO. 2, record 1, English, - Magdalena
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- Magdalena
1, record 1, French, Magdalena
correct, Colombia
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Département de la Colombie. 2, record 1, French, - Magdalena
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
CO-MAG : code reconnu par l'ISO. 2, record 1, French, - Magdalena
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Record 1
Record 1, Main entry term, Spanish
- Magdalena
1, record 1, Spanish, Magdalena
correct, Colombia
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Departamento de Colombia. 2, record 1, Spanish, - Magdalena
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
CO-MAG: código reconocido por ISO. 2, record 1, Spanish, - Magdalena
Record 2 - internal organization data 2024-01-23
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- Magdalena river stingray
1, record 2, English, Magdalena%20river%20stingray
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A stingray of the family Potamotrygonidae. 2, record 2, English, - Magdalena%20river%20stingray
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- pastenague d’eau douce Magdalena
1, record 2, French, pastenague%20d%26rsquo%3Beau%20douce%20Magdalena
proposal, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Pastenague de la famille des Potamotrygonidae. 1, record 2, French, - pastenague%20d%26rsquo%3Beau%20douce%20Magdalena
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Peces
Entrada(s) universal(es) Record 2
Record 2, Main entry term, Spanish
- raya de río
1, record 2, Spanish, raya%20de%20r%C3%ADo
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Pez perteneciente a la familia de los potamotrigónidos, que se encuentra en Colombia. 1, record 2, Spanish, - raya%20de%20r%C3%ADo
Record 3 - internal organization data 2016-09-02
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- velvet-fronted euphonia
1, record 3, English, velvet%2Dfronted%20euphonia
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, record 3, English, - velvet%2Dfronted%20euphonia
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 3, English, - velvet%2Dfronted%20euphonia
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- organiste de la Magdalena
1, record 3, French, organiste%20de%20la%20Magdalena
correct, masculine noun, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 2, record 3, French, - organiste%20de%20la%20Magdalena
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
organiste de la Magdalena : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 3, French, - organiste%20de%20la%20Magdalena
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 3, French, - organiste%20de%20la%20Magdalena
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2016-03-23
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- Magdalena tinamou
1, record 4, English, Magdalena%20tinamou
correct, see observation
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Tinamidae. 2, record 4, English, - Magdalena%20tinamou
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 4, English, - Magdalena%20tinamou
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- tinamou de la Magdalena
1, record 4, French, tinamou%20de%20la%20Magdalena
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Tinamidae. 2, record 4, French, - tinamou%20de%20la%20Magdalena
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
tinamou de la Magdalena : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 4, French, - tinamou%20de%20la%20Magdalena
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 4, French, - tinamou%20de%20la%20Magdalena
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2015-04-07
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 5
Record 5, Main entry term, English
- Magdalena alpine
1, record 5, English, Magdalena%20alpine
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Lepidoptera) of the family Nymphalidae. 2, record 5, English, - Magdalena%20alpine
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 5
Record 5, Main entry term, French
- Erebia magdalena
1, record 5, French, Erebia%20magdalena
correct, Latin
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des lépidoptères) de la famille des Nymphalidae. 2, record 5, French, - Erebia%20magdalena
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Erebia magdalena : Il n'y a pas de nom commun pour cette espèce de papillons. 2, record 5, French, - Erebia%20magdalena
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2014-03-13
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 6
Record 6, Main entry term, English
- Magdalena antbird
1, record 6, English, Magdalena%20antbird
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Thamnophilidae. 2, record 6, English, - Magdalena%20antbird
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 6, English, - Magdalena%20antbird
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 6
Record 6, Main entry term, French
- alapi du Magdalena
1, record 6, French, alapi%20du%20Magdalena
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Thamnophilidae. 2, record 6, French, - alapi%20du%20Magdalena
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 6, French, - alapi%20du%20Magdalena
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2002-12-06
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 7, Main entry term, English
- Magdalena
1, record 7, English, Magdalena
correct, Colombia
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 7, Main entry term, French
- Magdalena
1, record 7, French, Magdalena
correct, masculine noun, Colombia
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Fleuve de Colombie, qui se jette dans la mer des Antilles. 1, record 7, French, - Magdalena
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1990-08-20
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Geographical Names
Record 8, Main entry term, English
- Magdalena Mountain 1, record 8, English, Magdalena%20Mountain
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Located in the Renfrew Land District-Juan de Fuca Provincial Forest, British Columbia. 1, record 8, English, - Magdalena%20Mountain
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Noms géographiques
Record 8, Main entry term, French
- mont Magdalena 1, record 8, French, mont%20Magdalena
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


