TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

MAILLES LACHES [3 records]

Record 1 1995-03-21

English

Subject field(s)
  • Knitted and Stretch Fabrics
  • Knitting Techniques - Various
DEF

A course (in a knitted article) with loops longer than normal for a special purpose (e.g. linking, running-on, etc.).

French

Domaine(s)
  • Tricot et tissus extensibles
  • Techniques de tricot diverses
DEF

Rangée (dans un article tricoté) dont les mailles sont plus longues que les mailles normales, réalisées à des fins particulières (par exemple remmaillage, rebroussage et autres).

DEF

Rangée de mailles plus longues, obtenue en modifiant la serre d'un tricot et utilisée pour créer des effets de rayures horizontales dans un panneau de tricot ou pour faciliter le travail de la remmailleuse.

Spanish

Save record 1

Record 2 1986-02-04

English

Subject field(s)
  • Textile Weaving (Textile Industries)

French

Domaine(s)
  • Tissage (Industries du textile)
OBS

construction (weave) : type d'armure

OBS

Armure désignation du mode d'entrecroisement des fils de chaîne et de trame. Elle est représentée par un schéma.

Spanish

Save record 2

Record 3 1984-04-03

English

Subject field(s)
  • Synthetic Fabrics
  • Sports Equipment Manufacture
CONT

open weave taffeta nylon uppers

OBS

New fabric used in making shoes for runners.

French

Domaine(s)
  • Textiles artificiels et synthétiques
  • Fabrication des équipements sportifs
CONT

tissu à mailles lâches

CONT

dessus de souliers en taffetas de nylon à mailles lâches

OBS

Il s'agit de ces nouveaux tissus qu'on appelle "filet" lorsque sous forme de camisole pour la course; les souliers sont recouverts d'un tissu dont le tissé est plus serré que celui de ces filets mais plus lâche que celui des tissus de base dont les nouvelles chaussures de course sont fabriquées. Ces tissus permettent au corps de mieux respirer dans l'effort.

Spanish

Save record 3

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: