TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
MALAISIENNE [2 records]
Record 1 - internal organization data 2018-02-20
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 1, Main entry term, English
- Malaysian
1, record 1, English, Malaysian
correct, noun, Asia
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- Malayan 2, record 1, English, Malayan
correct, noun, Asia
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of Malaysia. 3, record 1, English, - Malaysian
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 1, Main entry term, French
- Malaisien
1, record 1, French, Malaisien
correct, masculine noun, Asia
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- Malaisienne 2, record 1, French, Malaisienne
correct, feminine noun, Asia
- Malais 3, record 1, French, Malais
correct, masculine noun, Asia
- Malaise 3, record 1, French, Malaise
correct, feminine noun, Asia
- Malaysien 4, record 1, French, Malaysien
correct, masculine noun, Asia
- Malaysienne 4, record 1, French, Malaysienne
correct, feminine noun, Asia
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Personne née en Malaisie ou qui y habite. 5, record 1, French, - Malaisien
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Record 1, Main entry term, Spanish
- malasio
1, record 1, Spanish, malasio
correct, masculine noun, Asia
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- malasia 2, record 1, Spanish, malasia
correct, feminine noun, Asia
- malayo 3, record 1, Spanish, malayo
avoid, masculine noun, Asia
- malaya 3, record 1, Spanish, malaya
avoid, feminine noun, Asia
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Persona nativa o habitante de Malasia. 4, record 1, Spanish, - malasio
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
malasio; malasia: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la forma "malasio" para mencionar a los habitantes de Malasia y lo relacionado con este país. 3, record 1, Spanish, - malasio
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
malayo; malaya: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el "Diccionario panhispánico de dudas" explica que la forma "malayo" designa en sentido estricto a los individuos de una etnia de Malasia y también la lengua que hablan, que es la oficial en el país. 3, record 1, Spanish, - malasio
Record 2 - internal organization data 2010-10-26
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Immunology
Record 2, Main entry term, English
- Malaysian AIDS Charter: Shared Rights, Shared Responsibilities
1, record 2, English, Malaysian%20AIDS%20Charter%3A%20Shared%20Rights%2C%20Shared%20Responsibilities
Asia
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Title reproduced from the document entitled "Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme: noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Órganos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos" with the authorization of the United Nations Office in Geneva. 2, record 2, English, - Malaysian%20AIDS%20Charter%3A%20Shared%20Rights%2C%20Shared%20Responsibilities
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Immunologie
Record 2, Main entry term, French
- Charte malaisienne relative au SIDA : partage des droits et partage des responsabilités
1, record 2, French, Charte%20malaisienne%20relative%20au%20SIDA%20%3A%20partage%20des%20droits%20et%20partage%20des%20responsabilit%C3%A9s
feminine noun, Asia
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Reproduit du lexique «Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme : noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Órganos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 2, record 2, French, - Charte%20malaisienne%20relative%20au%20SIDA%20%3A%20partage%20des%20droits%20et%20partage%20des%20responsabilit%C3%A9s
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Inmunología
Record 2, Main entry term, Spanish
- Carta de Malasia sobre el SIDA: derechos y responsabilidades compartidos
1, record 2, Spanish, Carta%20de%20Malasia%20sobre%20el%20SIDA%3A%20derechos%20y%20responsabilidades%20compartidos
feminine noun, Asia
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Extraído de "Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme : noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Órganos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos" con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, record 2, Spanish, - Carta%20de%20Malasia%20sobre%20el%20SIDA%3A%20derechos%20y%20responsabilidades%20compartidos
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Las siglas del síndrome de inmunodeficiencia adquirida (sida) se han incorporado al español como un nombre común, por lo cual se escriben en minúsculas. 3, record 2, Spanish, - Carta%20de%20Malasia%20sobre%20el%20SIDA%3A%20derechos%20y%20responsabilidades%20compartidos
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


