TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
MANCHOT [15 records]
Record 1 - internal organization data 2026-01-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- Galapagos penguin
1, record 1, English, Galapagos%20penguin
correct, see observation
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Spheniscidae. 2, record 1, English, - Galapagos%20penguin
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 1, English, - Galapagos%20penguin
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- manchot des Galapagos
1, record 1, French, manchot%20des%20Galapagos
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Spheniscidae. 2, record 1, French, - manchot%20des%20Galapagos
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
manchot des Galapagos : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 1, French, - manchot%20des%20Galapagos
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 1, French, - manchot%20des%20Galapagos
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2022-03-10
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Animal Anatomy
- Crustaceans
Record 2, Main entry term, English
- cull lobster
1, record 2, English, cull%20lobster
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- cull 2, record 2, English, cull
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Lobster] missing one or two claws ... 2, record 2, English, - cull%20lobster
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Anatomie animale
- Crustacés
Record 2, Main entry term, French
- homard manchot
1, record 2, French, homard%20manchot
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- manchot 2, record 2, French, manchot
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[...] homard qui manque une ou deux pinces [...] 2, record 2, French, - homard%20manchot
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2016-03-23
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- white-flippered penguin
1, record 3, English, white%2Dflippered%20penguin
correct, see observation
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Spheniscidae. 2, record 3, English, - white%2Dflippered%20penguin
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 3, English, - white%2Dflippered%20penguin
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- manchot à ailerons blancs
1, record 3, French, manchot%20%C3%A0%20ailerons%20blancs
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Spheniscidae. 2, record 3, French, - manchot%20%C3%A0%20ailerons%20blancs
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
manchot à ailerons blancs : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 3, French, - manchot%20%C3%A0%20ailerons%20blancs
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 3, French, - manchot%20%C3%A0%20ailerons%20blancs
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2016-03-23
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- Humboldt penguin
1, record 4, English, Humboldt%20penguin
correct, see observation
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- Peruvian penguin 1, record 4, English, Peruvian%20penguin
correct, see observation
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Spheniscidae. 2, record 4, English, - Humboldt%20penguin
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 4, English, - Humboldt%20penguin
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- manchot de Humboldt
1, record 4, French, manchot%20de%20Humboldt
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Spheniscidae. 2, record 4, French, - manchot%20de%20Humboldt
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
manchot de Humboldt : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 4, French, - manchot%20de%20Humboldt
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 4, French, - manchot%20de%20Humboldt
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2016-03-22
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 5
Record 5, Main entry term, English
- emperor penguin
1, record 5, English, emperor%20penguin
correct, see observation
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Spheniscidae. 2, record 5, English, - emperor%20penguin
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 5, English, - emperor%20penguin
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 5
Record 5, Main entry term, French
- manchot empereur
1, record 5, French, manchot%20empereur
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Spheniscidae. 2, record 5, French, - manchot%20empereur
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
manchot empereur : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 5, French, - manchot%20empereur
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 5, French, - manchot%20empereur
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2016-03-22
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 6
Record 6, Main entry term, English
- grand penguin
1, record 6, English, grand%20penguin
correct, see observation
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- hoiho 1, record 6, English, hoiho
correct, see observation
- yellow-eyed penguin 1, record 6, English, yellow%2Deyed%20penguin
correct, see observation
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Spheniscidae. 2, record 6, English, - grand%20penguin
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 6, English, - grand%20penguin
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 6
Record 6, Main entry term, French
- manchot antipode
1, record 6, French, manchot%20antipode
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Spheniscidae. 2, record 6, French, - manchot%20antipode
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
manchot antipode : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 6, French, - manchot%20antipode
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 6, French, - manchot%20antipode
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2016-03-22
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 7
Record 7, Main entry term, English
- blue penguin
1, record 7, English, blue%20penguin
correct, see observation
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- korora 1, record 7, English, korora
correct, see observation
- little blue penguin 1, record 7, English, little%20blue%20penguin
correct, see observation
- little penguin 1, record 7, English, little%20penguin
correct, see observation
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Spheniscidae. 2, record 7, English, - blue%20penguin
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 7, English, - blue%20penguin
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 7
Record 7, Main entry term, French
- manchot pygmée
1, record 7, French, manchot%20pygm%C3%A9e
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Spheniscidae. 2, record 7, French, - manchot%20pygm%C3%A9e
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
manchot pygmée : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 7, French, - manchot%20pygm%C3%A9e
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 7, French, - manchot%20pygm%C3%A9e
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2016-03-22
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 8
Record 8, Main entry term, English
- gentoo penguin
1, record 8, English, gentoo%20penguin
correct, see observation
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Spheniscidae. 2, record 8, English, - gentoo%20penguin
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 8, English, - gentoo%20penguin
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 8
Record 8, Main entry term, French
- manchot papou
1, record 8, French, manchot%20papou
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Spheniscidae. 2, record 8, French, - manchot%20papou
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
manchot papou : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 8, French, - manchot%20papou
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 8, French, - manchot%20papou
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2016-03-17
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 9
Record 9, Main entry term, English
- African penguin
1, record 9, English, African%20penguin
correct, see observation
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- Jackass penguin 1, record 9, English, Jackass%20penguin
correct, see observation
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Spheniscidae. 2, record 9, English, - African%20penguin
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 9, English, - African%20penguin
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 9
Record 9, Main entry term, French
- manchot du Cap
1, record 9, French, manchot%20du%20Cap
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Spheniscidae. 2, record 9, French, - manchot%20du%20Cap
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
manchot du Cap : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 9, French, - manchot%20du%20Cap
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 9, French, - manchot%20du%20Cap
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2016-03-17
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 10
Record 10, Main entry term, English
- Adelie penguin
1, record 10, English, Adelie%20penguin
correct, see observation
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Spheniscidae. 2, record 10, English, - Adelie%20penguin
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 10, English, - Adelie%20penguin
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 10
Record 10, Main entry term, French
- manchot d’Adélie
1, record 10, French, manchot%20d%26rsquo%3BAd%C3%A9lie
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Spheniscidae. 2, record 10, French, - manchot%20d%26rsquo%3BAd%C3%A9lie
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
manchot d'Adélie : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 10, French, - manchot%20d%26rsquo%3BAd%C3%A9lie
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 10, French, - manchot%20d%26rsquo%3BAd%C3%A9lie
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2016-02-26
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 11
Record 11, Main entry term, English
- magellanic penguin
1, record 11, English, magellanic%20penguin
correct, see observation
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Spheniscidae. 2, record 11, English, - magellanic%20penguin
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 11, English, - magellanic%20penguin
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 11
Record 11, Main entry term, French
- manchot de Magellan
1, record 11, French, manchot%20de%20Magellan
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Spheniscidae. 2, record 11, French, - manchot%20de%20Magellan
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
manchot de Magellan : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 11, French, - manchot%20de%20Magellan
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 11, French, - manchot%20de%20Magellan
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Record 11
Record 11, Main entry term, Spanish
- pingüino de Magallanes
1, record 11, Spanish, ping%C3%BCino%20de%20Magallanes
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2015-04-24
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 12
Record 12, Main entry term, English
- chinstrap penguin
1, record 12, English, chinstrap%20penguin
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- bearded penguin 2, record 12, English, bearded%20penguin
- ringed penguin 2, record 12, English, ringed%20penguin
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Spheniscidae. 3, record 12, English, - chinstrap%20penguin
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, record 12, English, - chinstrap%20penguin
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 12
Record 12, Main entry term, French
- manchot à jugulaire
1, record 12, French, manchot%20%C3%A0%20jugulaire
correct, masculine noun, officially approved
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Spheniscidae. 2, record 12, French, - manchot%20%C3%A0%20jugulaire
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
manchot à jugulaire : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 12, French, - manchot%20%C3%A0%20jugulaire
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 12, French, - manchot%20%C3%A0%20jugulaire
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2015-03-05
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 13
Record 13, Main entry term, English
- king penguin
1, record 13, English, king%20penguin
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Spheniscidae. 2, record 13, English, - king%20penguin
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 13, English, - king%20penguin
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 13
Record 13, Main entry term, French
- manchot royal
1, record 13, French, manchot%20royal
correct, masculine noun, officially approved
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Spheniscidae. 2, record 13, French, - manchot%20royal
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
manchot royal : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 13, French, - manchot%20royal
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 13, French, - manchot%20royal
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2014-01-20
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Games of Chance
- Lotteries
Record 14, Main entry term, English
- slot machine
1, record 14, English, slot%20machine
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- automatic machine 2, record 14, English, automatic%20machine
correct
- one-armed bandit 3, record 14, English, one%2Darmed%20bandit
correct, familiar
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
... any automatic machine or slot machine (a) that is used or intended to be used for any purpose other than vending merchandise or services, or (b) that is used or intended to be used for the purpose of vending merchandise or services if (i) the result of one of any number of operations of the machine is a matter of chance or uncertainty to the operator, (ii) as a result of a given number of successive operations by the operator the machine produces different results, or (iii) on any operation of the machine it discharges or emits a slug or token, but does not include an automatic machine or slot machine that dispenses as prizes only one or more free games on that machine. 2, record 14, English, - slot%20machine
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Jeux de hasard
- Loteries
Record 14, Main entry term, French
- appareil à sous
1, record 14, French, appareil%20%C3%A0%20sous
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- machine automatique 2, record 14, French, machine%20automatique
correct, feminine noun
- machine à sous 3, record 14, French, machine%20%C3%A0%20sous
correct, feminine noun
- bandit manchot 3, record 14, French, bandit%20manchot
correct, masculine noun, familiar
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[...] toute machine automatique ou appareil à sous : a) employé ou destiné à être employé pour toute fin autre que la vente de marchandises ou de services; b) employé ou destiné à être employé pour la vente de marchandises ou de services si, selon le cas : (i) le résultat de l’une de n’importe quel nombre d’opérations de la machine est une affaire de hasard ou d’incertitude pour l’opérateur, (ii) en conséquence d’un nombre donné d’opérations successives par l’opérateur, l’appareil produit des résultats différents, (iii) lors d’une opération quelconque de l’appareil, celui-ci émet ou laisse échapper des piécettes ou jetons. La présente définition exclut une machine automatique ou un appareil à sous qui ne donne en prix qu’une ou plusieurs parties gratuites. 2, record 14, French, - appareil%20%C3%A0%20sous
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Juegos de azar
- Loterías
Record 14, Main entry term, Spanish
- tragamonedas
1, record 14, Spanish, tragamonedas
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
- tragaperras 1, record 14, Spanish, tragaperras
correct, feminine noun, Spain
Record 14, Textual support, Spanish
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Sustantivo considerado como singular. 2, record 14, Spanish, - tragamonedas
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Tragamonedas : se usa con género masculino en algunos países de Latinoamérica tales como México, Venezuela y Perú. 2, record 14, Spanish, - tragamonedas
Record 15 - internal organization data 2011-09-01
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Birds
Record 15, Main entry term, English
- penguin
1, record 15, English, penguin
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Oiseaux
Record 15, Main entry term, French
- manchot
1, record 15, French, manchot
masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Oiseau de mer de l'hémisphère austral, de la famille des Sphéniscidés caractérisé par son incapacité à voler. 1, record 15, French, - manchot
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Aves
Record 15, Main entry term, Spanish
- pájaro bobo
1, record 15, Spanish, p%C3%A1jaro%20bobo
masculine noun
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


