TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
MANDAT COMPARUTION [4 records]
Record 1 - internal organization data 1993-11-05
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Record 1, Main entry term, English
- Warrant to Compel Appearance on Review
1, record 1, English, Warrant%20to%20Compel%20Appearance%20on%20Review
correct, Manitoba
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Record 1, Main entry term, French
- Mandat d’arrestation en vue de comparution pour examen
1, record 1, French, Mandat%20d%26rsquo%3Barrestation%20en%20vue%20de%20comparution%20pour%20examen
correct, Manitoba
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Formulaire en version bilingue provenant des tribunaux du Manitoba. 1, record 1, French, - Mandat%20d%26rsquo%3Barrestation%20en%20vue%20de%20comparution%20pour%20examen
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1993-06-18
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Rules of Court
Record 2, Main entry term, English
- summons to appear
1, record 2, English, summons%20to%20appear
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Règles de procédure
Record 2, Main entry term, French
- mandat de comparution
1, record 2, French, mandat%20de%20comparution
masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- sommation à comparaître 1, record 2, French, sommation%20%C3%A0%20compara%C3%AEtre
feminine noun
- assignation à comparaître 2, record 2, French, assignation%20%C3%A0%20compara%C3%AEtre
feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1976-06-19
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Courts
Record 3, Main entry term, English
- letter of supplement 1, record 3, English, letter%20of%20supplement
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Tribunaux
Record 3, Main entry term, French
- lettre attributive de compétence
1, record 3, French, lettre%20attributive%20de%20comp%C3%A9tence
feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- mandat de comparution 1, record 3, French, mandat%20de%20comparution
masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1976-06-19
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Legal Documents
Record 4, Main entry term, English
- letter missive 1, record 4, English, letter%20missive
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Documents juridiques
Record 4, Main entry term, French
- mandat de comparution d’un pair
1, record 4, French, mandat%20de%20comparution%20d%26rsquo%3Bun%20pair
masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


