TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

MANIPULATIONS [12 records]

Record 1 2005-06-28

English

Subject field(s)
  • Electronic Warfare
  • Counter-Measures (Military operations)
  • Signals (Military)
DEF

The alteration of friendly electromagnetic emission characteristics, pattern or procedures to eliminate revealing or convey misleading, tell-tale indicators that may be used by hostile forces.

French

Domaine(s)
  • Guerre électronique
  • Contre-mesures (Opérations militaires)
  • Transmissions de campagne (Militaire)
DEF

Modification des caractéristiques, des habitudes ou des procédures des émissions électromagnétiques amies, en vue d'éliminer tout indice indiscret qui pourrait être utilisé par des forces hostiles, ou en vue de les tromper.

OBS

déception électronique par manipulation; déception par manipulation : termes et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Guerra electrónica
  • Contramedidas (Operaciones militares)
  • Transmisiones de campaña (Militar)
CONT

El engaño por manipulación, destinado a despistar al enemigo que capta los transmisiones amigas proporcionándole informes incorrectos y falsos.

Save record 1

Record 2 2003-12-08

English

Subject field(s)
  • Orbital Stations
  • Research Experiments in Space
CONT

The Life Science Glovebox will provide a sealed work area in which crew members can perform experimental procedures. ... The enclosed volume of the Glovebox will be about one half cubic meter (approximately 16 cubic feet). As air circulates through the work space, activated charcoal filters will clean it continuously by adsorbing chemicals that may be present. In addition, a high efficiency air filter will remove particles and aerosols. Two HHRs [Habitat Holding Racks] provide the structural, mechanical, environmental, and communications support for the biospecimen habitats. The HHRs will provide life support resources and electrical power to the habitats and other scientific equipment, as well as data links to ISS [International Space Station] systems and the ground.

OBS

life science glovebox; LSG: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

French

Domaine(s)
  • Stations orbitales
  • Travaux de recherche dans l'espace
CONT

Deux [bâtis] sont présents à bord du CAM [Centrifuge Accommodation Module] : [le] «Life Science Glovebox» (LSG)» [,] une boîte à gants biologique spécialement conçue pour l'étude du vivant [et le] «Habitat Holding Racks (HRRs)» [qui] fournit les supports d'expériences ayant trait à la science du vivant, y compris l'énergie électrique, les transmissions de données et divers autres équipements scientifiques.

OBS

boîte à gants pour manipulations biologiques; LSG : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Spanish

Save record 2

Record 3 1999-10-06

English

Subject field(s)
  • Protection of Property
  • Security Devices
  • Safety Equipment (Motor Vehicles and Bicycles)

French

Domaine(s)
  • Sécurité des biens
  • Dispositifs de sécurité
  • Sécurité (Véhicules automobiles et bicyclettes)
OBS

Les renseignements provenant de la source NUT-3 (Véhicules automobiles, lexique anglais-français) sont reproduits avec l'autorisation de l'Office des Nations-Unies à Genève.

Spanish

Save record 3

Record 4 1998-06-22

English

Subject field(s)
  • Molecular Biology

French

Domaine(s)
  • Biologie moléculaire

Spanish

Save record 4

Record 5 1997-05-30

English

Subject field(s)
  • Genetics
OBS

micro-organisms and plants which have been genetically modified by recombinant DNA

Key term(s)
  • bio-engineered product

French

Domaine(s)
  • Génétique
Key term(s)
  • produit de la bio-ingénierie

Spanish

Save record 5

Record 6 1996-07-03

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Finance
OBS

An Act to amend the criminal Code.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Finances
OBS

Bill C-2.

Spanish

Save record 6

Record 7 1996-06-22

English

Subject field(s)
  • Applications of Automation

French

Domaine(s)
  • Automatisation et applications
Key term(s)
  • bras pour manipulation fine

Spanish

Save record 7

Record 8 1991-11-12

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Stock Exchange

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Bourse

Spanish

Save record 8

Record 9 1990-04-30

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
CONT

Regional staff wondered whether the employment equity part of the CJS would be just a "Numbers game" or were real effects to be measured.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Spanish

Save record 9

Record 10 1987-08-04

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
OBS

s. 340 of the Criminal Code.

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
OBS

Art. 340 du Code criminel.

Spanish

Save record 10

Record 11 1985-01-04

English

Subject field(s)
  • Clinical Psychology

French

Domaine(s)
  • Psychologie clinique
OBS

Désigne l'ensemble des techniques de manipulations psychologiques : psychochirurgie et conditionnement par aversion.

Spanish

Save record 11

Record 12 1983-05-12

English

Subject field(s)
  • Psychology (General)

French

Domaine(s)
  • Psychologie (Généralités)
OBS

Exercices de motricité fine qui consiste à manipuler des billes, des petites balles et à faire passer de petites formes sur les doigts en les gardant en équilibre.

Spanish

Save record 12

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: