TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
MANUTENTION EXPLOSIFS [4 records]
Record 1 - internal organization data 2026-01-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Record 1, Main entry term, English
- explosives handling
1, record 1, English, explosives%20handling
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
Record 1, Main entry term, French
- manutention d'explosifs
1, record 1, French, manutention%20d%27explosifs
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- maniement d’explosifs 2, record 1, French, maniement%20d%26rsquo%3Bexplosifs
masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2012-01-23
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- Naval Ammunition/Explosives Storage and Handling Inspection
1, record 2, English, Naval%20Ammunition%2FExplosives%20Storage%20and%20Handling%20Inspection
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
065.05: occupational specialty qualification code for non-commissioned members. 2, record 2, English, - Naval%20Ammunition%2FExplosives%20Storage%20and%20Handling%20Inspection
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence. 2, record 2, English, - Naval%20Ammunition%2FExplosives%20Storage%20and%20Handling%20Inspection
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- Munitions et explosifs navals-Stockage et manutention-Inspection
1, record 2, French, Munitions%20et%20explosifs%20navals%2DStockage%20et%20manutention%2DInspection
correct
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
065.05 : code de qualification de spécialiste pour les militaires du rang. 2, record 2, French, - Munitions%20et%20explosifs%20navals%2DStockage%20et%20manutention%2DInspection
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, record 2, French, - Munitions%20et%20explosifs%20navals%2DStockage%20et%20manutention%2DInspection
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Les titres et codes de qualification de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-123-001. 2, record 2, French, - Munitions%20et%20explosifs%20navals%2DStockage%20et%20manutention%2DInspection
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1999-10-26
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Statutes and Regulations (Rail Transport)
Record 3, Main entry term, English
- Handling of Carloads of Explosives on Railway Trackage Regulations
1, record 3, English, Handling%20of%20Carloads%20of%20Explosives%20on%20Railway%20Trackage%20Regulations
correct, Canada
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Railway Act, National Transportation Act. 1, record 3, English, - Handling%20of%20Carloads%20of%20Explosives%20on%20Railway%20Trackage%20Regulations
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Législation et réglementation (Transport par rail)
Record 3, Main entry term, French
- Règlement régissant la manutention de wagons complets d’explosifs sur des voies de chemin de fer
1, record 3, French, R%C3%A8glement%20r%C3%A9gissant%20la%20manutention%20de%20wagons%20complets%20d%26rsquo%3Bexplosifs%20sur%20des%20voies%20de%20chemin%20de%20fer
correct, masculine noun, Canada
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les chemins de fer, Loi nationale sur les transports. 1, record 3, French, - R%C3%A8glement%20r%C3%A9gissant%20la%20manutention%20de%20wagons%20complets%20d%26rsquo%3Bexplosifs%20sur%20des%20voies%20de%20chemin%20de%20fer
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1996-10-01
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Record 4, Main entry term, English
- Regulation respecting the handling and use of explosives
1, record 4, English, Regulation%20respecting%20the%20handling%20and%20use%20of%20explosives
correct, Quebec
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Record 4, Main entry term, French
- Règlement sur la manutention et l'usage des explosifs
1, record 4, French, R%C3%A8glement%20sur%20la%20manutention%20et%20l%27usage%20des%20explosifs
correct, Quebec
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


