TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
MARAIS [100 records]
Record 1 - internal organization data 2026-01-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- swamp sparrow
1, record 1, English, swamp%20sparrow
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, record 1, English, - swamp%20sparrow
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 1, English, - swamp%20sparrow
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- bruant des marais
1, record 1, French, bruant%20des%20marais
correct, masculine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- pinson des marais 2, record 1, French, pinson%20des%20marais
avoid, see observation, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 3, record 1, French, - bruant%20des%20marais
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
bruant des marais : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 1, French, - bruant%20des%20marais
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 1, French, - bruant%20des%20marais
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Scientifiquement, cette espèce est classée dans la famille des Emberizidae, sous famille des Emberizinae, et non dans la famille des Fringillidae; il est donc faux de lui donner le nom de «pinson des marais». 3, record 1, French, - bruant%20des%20marais
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2026-01-08
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- northern harrier
1, record 2, English, northern%20harrier
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- hen harrier 2, record 2, English, hen%20harrier
correct, noun
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Accipitridae. 3, record 2, English, - northern%20harrier
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 2, English, - northern%20harrier
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- busard des marais
1, record 2, French, busard%20des%20marais
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- busard Saint-Martin 2, record 2, French, busard%20Saint%2DMartin
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Accipitridae. 3, record 2, French, - busard%20des%20marais
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 2, French, - busard%20des%20marais
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2025-03-21
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Ecosystems
- Hydrology and Hydrography
Record 3, Main entry term, English
- lower salt marsh
1, record 3, English, lower%20salt%20marsh
correct, noun
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Eight distinct community types were identified using two-way indicator species analysis classification (TWINSPAN). These were interpreted as a primary successional sequence. The eight communities were found to conform closely to the classical marsh zonations based on elevation and tidal influence: (1) lower salt marsh, (2) middle salt marsh, (3) upper salt marsh, (4) saline meadow, (5) freshwater meadow, and (6) freshwater fen. 1, record 3, English, - lower%20salt%20marsh
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Écosystèmes
- Hydrologie et hydrographie
Record 3, Main entry term, French
- marais salé inférieur
1, record 3, French, marais%20sal%C3%A9%20inf%C3%A9rieur
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- marais maritime inférieur 2, record 3, French, marais%20maritime%20inf%C3%A9rieur
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
En utilisant la classification par division dichotomique des espèces indicatrices (TWINSPAN), [les chercheurs] ont identifié huit communautés types. Ces dernières ont été perçues comme appartenant à une même chronoséquence primaire. La distribution des huit communautés a été considérée comme très proche de la zonation classique des marais. Elle comprenait, en fonction de l'altitude et de l'influence des marées : (1) le marais salé inférieur, (2) le marais salé moyen, (3) le marais salé supérieur, (4) la prairie salée, (5) la prairie d'eau douce et (6) le fen d'eau douce. 1, record 3, French, - marais%20sal%C3%A9%20inf%C3%A9rieur
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2025-03-21
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Ecosystems
- Hydrology and Hydrography
Record 4, Main entry term, English
- upper salt marsh
1, record 4, English, upper%20salt%20marsh
correct, noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The colour and texture of vegetation communities made it possible to recognize the presence of vascular plant species typical of upper salt marshes, as well as eelgrass ... 2, record 4, English, - upper%20salt%20marsh
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Écosystèmes
- Hydrologie et hydrographie
Record 4, Main entry term, French
- marais salé supérieur
1, record 4, French, marais%20sal%C3%A9%20sup%C3%A9rieur
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- marais maritime supérieur 2, record 4, French, marais%20maritime%20sup%C3%A9rieur
correct, masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La couleur et la texture des communautés végétales permettaient de reconnaître la présence de plantes vasculaires de marais maritime supérieur : la zostère marine [...] 2, record 4, French, - marais%20sal%C3%A9%20sup%C3%A9rieur
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2025-03-21
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Ecosystems
- Hydrology and Hydrography
Record 5, Main entry term, English
- middle salt marsh
1, record 5, English, middle%20salt%20marsh
correct, noun
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Eight distinct community types were identified using two-way indicator species analysis classification (TWINSPAN). These were interpreted as a primary successional sequence. The eight communities were found to conform closely to the classical marsh zonations based on elevation and tidal influence: (1) lower salt marsh, (2) middle salt marsh, (3) upper salt marsh, (4) saline meadow, (5) freshwater meadow, and (6) freshwater fen. 1, record 5, English, - middle%20salt%20marsh
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Écosystèmes
- Hydrologie et hydrographie
Record 5, Main entry term, French
- marais salé moyen
1, record 5, French, marais%20sal%C3%A9%20moyen
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- marais maritime moyen 2, record 5, French, marais%20maritime%20moyen
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
En utilisant la classification par division dichotomique des espèces indicatrices (TWINSPAN), [les chercheurs] ont identifié huit communautés types. Ces dernières ont été perçues comme appartenant à une même chronoséquence primaire. La distribution des huit communautés a été considérée comme très proche de la zonation classique des marais. Elle comprenait, en fonction de l'altitude et de l'influence des marées : (1) le marais salé inférieur, (2) le marais salé moyen, (3) le marais salé supérieur, (4) la prairie salée, (5) la prairie d'eau douce et (6) le fen d'eau douce. 1, record 5, French, - marais%20sal%C3%A9%20moyen
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2025-02-06
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Information Processing (Informatics)
- Artificial Intelligence
Record 6, Main entry term, English
- data swamp
1, record 6, English, data%20swamp
correct, noun
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A data lake that is unusable due to poor design, inadequate documentation or bad maintenance. 2, record 6, English, - data%20swamp
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Data swamps have no curation, including little to no active management throughout the data life cycle and little to no contextual metadata and data governance. Data swamps have the problem of being of little use or unusable and frustrating. 3, record 6, English, - data%20swamp
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Traitement de l'information (Informatique)
- Intelligence artificielle
Record 6, Main entry term, French
- marécage de données
1, record 6, French, mar%C3%A9cage%20de%20donn%C3%A9es
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- marais de données 2, record 6, French, marais%20de%20donn%C3%A9es
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Lac de données qui est devenu inexploitable. 3, record 6, French, - mar%C3%A9cage%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Tout comme certains entrepôts de données sont devenus de gigantesques trous noirs desquels de vastes quantités de données ne s'échappent jamais, un lac de données peut vite se transformer en un marécage de données si des politiques de gouvernance appropriées ne sont pas appliquées. 4, record 6, French, - mar%C3%A9cage%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Un marécage de données est le plus souvent le résultat d'une insuffisance des moyens consacrés à la gestion d'un lac de données. 3, record 6, French, - mar%C3%A9cage%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
marécage de données; marais de données : termes et définition publiés au Journal officiel de la République française le 24 mars 2023. 5, record 6, French, - mar%C3%A9cage%20de%20donn%C3%A9es
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2024-09-05
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 7
Record 7, Main entry term, English
- marsh biting midge
1, record 7, English, marsh%20biting%20midge
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Diptera) of the family Ceratopogonidae. 2, record 7, English, - marsh%20biting%20midge
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 7
Record 7, Main entry term, French
- brûlot des marais
1, record 7, French, br%C3%BBlot%20des%20marais
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des diptères) de la famille des Ceratopogonidae. 2, record 7, French, - br%C3%BBlot%20des%20marais
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2024-08-21
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 8
Record 8, Main entry term, English
- saltmarsh biting midge
1, record 8, English, saltmarsh%20biting%20midge
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Diptera) of the family Ceratopogonidae. 2, record 8, English, - saltmarsh%20biting%20midge
Record 8, Key term(s)
- salt-marsh biting midge
- salt marsh biting midge
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 8
Record 8, Main entry term, French
- brûlot des marais salants
1, record 8, French, br%C3%BBlot%20des%20marais%20salants
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des diptères) de la famille des Ceratopogonidae. 2, record 8, French, - br%C3%BBlot%20des%20marais%20salants
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2024-07-30
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 9
Record 9, Main entry term, English
- marsh root-maggot fly
1, record 9, English, marsh%20root%2Dmaggot%20fly
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
An insect of the family Anthomyiidae. 2, record 9, English, - marsh%20root%2Dmaggot%20fly
Record 9, Key term(s)
- marsh root maggot fly
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 9
Record 9, Main entry term, French
- anthomyie des marais
1, record 9, French, anthomyie%20des%20marais
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Insecte de la famille des Anthomyiidae. 2, record 9, French, - anthomyie%20des%20marais
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2024-05-01
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 10
Record 10, Main entry term, English
- northern wildrice
1, record 10, English, northern%20wildrice
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- northern zizania 2, record 10, English, northern%20zizania
correct
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Poaceae. 3, record 10, English, - northern%20wildrice
Record 10, Key term(s)
- northern wild rice
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 10
Record 10, Main entry term, French
- zizanie des marais
1, record 10, French, zizanie%20des%20marais
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- riz sauvage 2, record 10, French, riz%20sauvage
correct, see observation, masculine noun
- folle avoine 3, record 10, French, folle%20avoine
see observation, feminine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Poaceae. 4, record 10, French, - zizanie%20des%20marais
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
riz sauvage : nom commun aussi employé pour désigner l'espèce Zizania aquatica. 5, record 10, French, - zizanie%20des%20marais
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
folle avoine : nom commun employé aussi pour désigner les espèces Avena fatua et Zizania aquatica. 5, record 10, French, - zizanie%20des%20marais
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Record 10
Record 10, Main entry term, Spanish
- zizania
1, record 10, Spanish, zizania
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
Planta de la familia de las Poaceas. 1, record 10, Spanish, - zizania
Record 11 - internal organization data 2024-03-15
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 11
Record 11, Main entry term, English
- heart-leaved alexanders
1, record 11, English, heart%2Dleaved%20alexanders
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- heartleaf alexanders 2, record 11, English, heartleaf%20alexanders
correct
- heart-leaf alexanders 3, record 11, English, heart%2Dleaf%20alexanders
correct
- meadow zizia 4, record 11, English, meadow%20zizia
correct
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Apiaceae. 5, record 11, English, - heart%2Dleaved%20alexanders
Record 11, Key term(s)
- heart leaf alexanders
- heart leaved alexanders
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 11
Record 11, Main entry term, French
- zizia des marais
1, record 11, French, zizia%20des%20marais
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Apiaceae. 2, record 11, French, - zizia%20des%20marais
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2023-07-21
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Animal Diseases
- Horse Husbandry
Record 12, Main entry term, English
- equine infectious anemia
1, record 12, English, equine%20infectious%20anemia
correct
Record 12, Abbreviations, English
- EIA 2, record 12, English, EIA
correct
Record 12, Synonyms, English
- equine infectious anaemia 3, record 12, English, equine%20infectious%20anaemia
correct
- EIA 4, record 12, English, EIA
correct
- EIA 4, record 12, English, EIA
- swamp fever 5, record 12, English, swamp%20fever
correct
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Equine infectious anemia (EIA), also known as "swamp fever," is an infectious disease of horses and other equids characterized by recurrent episodes of fever, lethargy, inappetence, thrombocytopenia, and anemia. 6, record 12, English, - equine%20infectious%20anemia
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Maladies des animaux
- Élevage des chevaux
Record 12, Main entry term, French
- anémie infectieuse des équidés
1, record 12, French, an%C3%A9mie%20infectieuse%20des%20%C3%A9quid%C3%A9s
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
- AIE 2, record 12, French, AIE
correct, feminine noun
Record 12, Synonyms, French
- anémie infectieuse équine 3, record 12, French, an%C3%A9mie%20infectieuse%20%C3%A9quine
correct, feminine noun
- AIE 4, record 12, French, AIE
correct, feminine noun
- AIE 4, record 12, French, AIE
- fièvre des marais 5, record 12, French, fi%C3%A8vre%20des%20marais
feminine noun
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
L'anémie infectieuse des équidés (AIE), appelée jadis fièvre des marais, est une virose infectieuse qui peut être mortelle. Le virus de l'anémie infectieuse des équidés (AIE) appartient à la famille des «Retroviridae», genre «Lentivirus». La maladie affecte les chevaux, mais aussi d'autres équidés comme les ânes et les mulets. Cette infection persistante se caractérise par les symptômes suivants : fièvre, dépression, faiblesse progressive, amaigrissement, œdèmes des membres et de l'abdomen, anémie. La plupart des chevaux atteints sont asymptomatiques; ils demeurent néanmoins porteurs du virus toute leur vie et constituent ainsi une source d'infection pour les animaux sensibles. 6, record 12, French, - an%C3%A9mie%20infectieuse%20des%20%C3%A9quid%C3%A9s
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de los animales
- Cría de ganado caballar
Record 12, Main entry term, Spanish
- anemia infecciosa equina
1, record 12, Spanish, anemia%20infecciosa%20equina
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
- anemia infecciosa del caballo 2, record 12, Spanish, anemia%20infecciosa%20del%20caballo
correct, feminine noun
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2023-05-01
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 13
Record 13, Main entry term, English
- marsh gazelle beetle
1, record 13, English, marsh%20gazelle%20beetle
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Carabidae. 2, record 13, English, - marsh%20gazelle%20beetle
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 13
Record 13, Main entry term, French
- nébrie des marais
1, record 13, French, n%C3%A9brie%20des%20marais
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Carabidae. 2, record 13, French, - n%C3%A9brie%20des%20marais
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2023-04-24
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 14
Record 14, Main entry term, English
- bog harp ground beetle
1, record 14, English, bog%20harp%20ground%20beetle
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Carabidae. 2, record 14, English, - bog%20harp%20ground%20beetle
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 14
Record 14, Main entry term, French
- harpale des marais
1, record 14, French, harpale%20des%20marais
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Carabidae. 2, record 14, French, - harpale%20des%20marais
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2022-11-02
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 15
Record 15, Main entry term, English
- swamp minute scavenger beetle
1, record 15, English, swamp%20minute%20scavenger%20beetle
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Latridiidae. 2, record 15, English, - swamp%20minute%20scavenger%20beetle
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 15
Record 15, Main entry term, French
- latridie des marais
1, record 15, French, latridie%20des%20marais
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Latridiidae. 2, record 15, French, - latridie%20des%20marais
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2022-11-02
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 16
Record 16, Main entry term, English
- marsh firefly
1, record 16, English, marsh%20firefly
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Lampyridae. 2, record 16, English, - marsh%20firefly
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 16
Record 16, Main entry term, French
- luciole des marais
1, record 16, French, luciole%20des%20marais
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Lampyridae. 2, record 16, French, - luciole%20des%20marais
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2022-11-01
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 17
Record 17, Main entry term, English
- marsh water scavenger beetle
1, record 17, English, marsh%20water%20scavenger%20beetle
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Hydrophilidae. 2, record 17, English, - marsh%20water%20scavenger%20beetle
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 17
Record 17, Main entry term, French
- hydrophile des marais
1, record 17, French, hydrophile%20des%20marais
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Hydrophilidae. 2, record 17, French, - hydrophile%20des%20marais
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2022-09-26
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 18
Record 18, Main entry term, English
- marsh lady beetle
1, record 18, English, marsh%20lady%20beetle
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Coccinellidae. 2, record 18, English, - marsh%20lady%20beetle
Record 18, Key term(s)
- marsh ladybeetle
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 18
Record 18, Main entry term, French
- coccinelle des marais
1, record 18, French, coccinelle%20des%20marais
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Coccinellidae. 2, record 18, French, - coccinelle%20des%20marais
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2022-09-08
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 19
Record 19, Main entry term, English
- marsh round fungus beetle
1, record 19, English, marsh%20round%20fungus%20beetle
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Leiodidae. 2, record 19, English, - marsh%20round%20fungus%20beetle
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 19
Record 19, Main entry term, French
- léiode des marais
1, record 19, French, l%C3%A9iode%20des%20marais
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Leiodidae. 2, record 19, French, - l%C3%A9iode%20des%20marais
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2022-09-07
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 20
Record 20, Main entry term, English
- swamp click beetle
1, record 20, English, swamp%20click%20beetle
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Elateridae. 2, record 20, English, - swamp%20click%20beetle
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 20
Record 20, Main entry term, French
- taupin des marais
1, record 20, French, taupin%20des%20marais
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Elateridae. 2, record 20, French, - taupin%20des%20marais
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2022-07-27
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 21
Record 21, Main entry term, English
- marsh mermaidweed
1, record 21, English, marsh%20mermaidweed
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Haloragaceae. 2, record 21, English, - marsh%20mermaidweed
Record 21, Key term(s)
- marsh mermaid-weed
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 21
Record 21, Main entry term, French
- proserpinie des marais
1, record 21, French, proserpinie%20des%20marais
correct, feminine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Haloragaceae. 2, record 21, French, - proserpinie%20des%20marais
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2022-07-27
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 22
Record 22, Main entry term, English
- humped bog orbweaver
1, record 22, English, humped%20bog%20orbweaver
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A spider of the family Araneidae. 2, record 22, English, - humped%20bog%20orbweaver
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 22
Record 22, Main entry term, French
- épeire des marais
1, record 22, French, %C3%A9peire%20des%20marais
correct, feminine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Araignée de la famille des Araneidae. 2, record 22, French, - %C3%A9peire%20des%20marais
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2022-07-27
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 23
Record 23, Main entry term, English
- marsh arrowgrass
1, record 23, English, marsh%20arrowgrass
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
- marsh arrow-grass 2, record 23, English, marsh%20arrow%2Dgrass
correct
- slender arrowgrass 3, record 23, English, slender%20arrowgrass
correct
- slender arrow-grass 4, record 23, English, slender%20arrow%2Dgrass
correct
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Juncaginaceae. 5, record 23, English, - marsh%20arrowgrass
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 23
Record 23, Main entry term, French
- troscart des marais
1, record 23, French, troscart%20des%20marais
correct, masculine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Juncaginaceae. 2, record 23, French, - troscart%20des%20marais
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2022-07-27
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 24
Record 24, Main entry term, English
- bog erudite money spider
1, record 24, English, bog%20erudite%20money%20spider
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A spider of the family Linyphiidae. 2, record 24, English, - bog%20erudite%20money%20spider
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 24
Record 24, Main entry term, French
- érigonie des marais
1, record 24, French, %C3%A9rigonie%20des%20marais
correct, feminine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Araignée de la famille des Linyphiidae. 2, record 24, French, - %C3%A9rigonie%20des%20marais
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2022-07-21
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 25
Record 25, Main entry term, English
- saltmarsh ant-like flower beetle
1, record 25, English, saltmarsh%20ant%2Dlike%20flower%20beetle
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Anthicidae. 2, record 25, English, - saltmarsh%20ant%2Dlike%20flower%20beetle
Record 25, Key term(s)
- salt marsh ant-like flower beetle
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 25
Record 25, Main entry term, French
- anthicide des marais salants
1, record 25, French, anthicide%20des%20marais%20salants
correct, masculine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Anthicidae. 2, record 25, French, - anthicide%20des%20marais%20salants
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2022-07-21
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 26
Record 26, Main entry term, English
- yellow iris
1, record 26, English, yellow%20iris
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
- yellow flag 2, record 26, English, yellow%20flag
correct
- paleyellow iris 3, record 26, English, paleyellow%20iris
correct
- pale yellow iris 4, record 26, English, pale%20yellow%20iris
correct
- water flag 5, record 26, English, water%20flag
correct
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Iridaceae. 6, record 26, English, - yellow%20iris
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 26
Record 26, Main entry term, French
- iris faux-acore
1, record 26, French, iris%20faux%2Dacore
correct, masculine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
- iris des marais 2, record 26, French, iris%20des%20marais
correct, masculine noun
- iris jaune 2, record 26, French, iris%20jaune
correct, masculine noun
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Iridaceae. 3, record 26, French, - iris%20faux%2Dacore
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2022-07-21
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Worms and Related Organisms
Universal entry(ies) Record 27
Record 27, Main entry term, English
- red marsh earthworm
1, record 27, English, red%20marsh%20earthworm
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
- redmarsh worm 2, record 27, English, redmarsh%20worm
correct
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
An earthworm of the family Lumbricidae. 3, record 27, English, - red%20marsh%20earthworm
Record 27, Key term(s)
- red marsh worm
- redmarsh earthworm
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Vers et organismes apparentés
Entrée(s) universelle(s) Record 27
Record 27, Main entry term, French
- lombric des marais
1, record 27, French, lombric%20des%20marais
correct, masculine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Ver de terre de la famille des Lumbricidae. 2, record 27, French, - lombric%20des%20marais
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2022-07-19
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 28
Record 28, Main entry term, English
- bog goldenrod
1, record 28, English, bog%20goldenrod
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Asteraceae. 2, record 28, English, - bog%20goldenrod
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 28
Record 28, Main entry term, French
- verge d’or des marais
1, record 28, French, verge%20d%26rsquo%3Bor%20des%20marais
correct, feminine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Asteraceae. 2, record 28, French, - verge%20d%26rsquo%3Bor%20des%20marais
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2022-07-19
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Crustaceans
Universal entry(ies) Record 29
Record 29, Main entry term, English
- California coastal shrimp
1, record 29, English, California%20coastal%20shrimp
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A decapod of the family Hippolytidae. 2, record 29, English, - California%20coastal%20shrimp
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Crustacés
Entrée(s) universelle(s) Record 29
Record 29, Main entry term, French
- crevette des marais
1, record 29, French, crevette%20des%20marais
correct, feminine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Décapode de la famille des Hippolytidae. 2, record 29, French, - crevette%20des%20marais
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2022-07-19
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 30
Record 30, Main entry term, English
- Sericomyia woodi
1, record 30, English, Sericomyia%20woodi
correct, Latin
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Diptera) of the family Syrphidae. 2, record 30, English, - Sericomyia%20woodi
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Sericomyia woodi: There is no common name for this species of flower fly. 2, record 30, English, - Sericomyia%20woodi
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 30
Record 30, Main entry term, French
- syrphe des marais
1, record 30, French, syrphe%20des%20marais
correct, masculine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des diptères) de la famille des Syrphidae. 2, record 30, French, - syrphe%20des%20marais
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2022-07-15
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 31
Record 31, Main entry term, English
- marsh meadow grasshopper
1, record 31, English, marsh%20meadow%20grasshopper
correct
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
- meadow grasshopper 2, record 31, English, meadow%20grasshopper
correct
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Orthoptera) of the family Acrididae. 3, record 31, English, - marsh%20meadow%20grasshopper
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 31
Record 31, Main entry term, French
- criquet des marais
1, record 31, French, criquet%20des%20marais
correct, masculine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des orthoptères) de la famille des Acrididae. 2, record 31, French, - criquet%20des%20marais
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2022-07-15
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 32
Record 32, Main entry term, English
- permanent marsh mosquito
1, record 32, English, permanent%20marsh%20mosquito
correct
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Diptera) of the family Culicidae. 2, record 32, English, - permanent%20marsh%20mosquito
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 32
Record 32, Main entry term, French
- moustique des marais
1, record 32, French, moustique%20des%20marais
correct, masculine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des diptères) de la famille des Culicidae. 2, record 32, French, - moustique%20des%20marais
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2022-03-29
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 33
Record 33, Main entry term, English
- marsh seedbox
1, record 33, English, marsh%20seedbox
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
- marsh purslane 2, record 33, English, marsh%20purslane
correct
- Hampshire purslane 3, record 33, English, Hampshire%20purslane
correct
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Onagraceae. 4, record 33, English, - marsh%20seedbox
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 33
Record 33, Main entry term, French
- ludwigie palustre
1, record 33, French, ludwigie%20palustre
correct, feminine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
- ludwigie des marais 2, record 33, French, ludwigie%20des%20marais
correct, feminine noun
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Onagraceae. 3, record 33, French, - ludwigie%20palustre
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2022-03-29
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 34
Record 34, Main entry term, English
- swamp banksia
1, record 34, English, swamp%20banksia
correct
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Proteaceae. 2, record 34, English, - swamp%20banksia
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 34
Record 34, Main entry term, French
- banksia des marais
1, record 34, French, banksia%20des%20marais
correct, masculine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Proteaceae. 2, record 34, French, - banksia%20des%20marais
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 2022-03-22
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 35
Record 35, Main entry term, English
- leatherwood
1, record 35, English, leatherwood
correct, see observation
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
- eastern leatherwood 2, record 35, English, eastern%20leatherwood
correct
- ropebark 3, record 35, English, ropebark
correct
- rope-bark 4, record 35, English, rope%2Dbark
correct
- wicopy 5, record 35, English, wicopy
correct
- moosewood 6, record 35, English, moosewood
correct, see observation
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Thymelaeaceae. 7, record 35, English, - leatherwood
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
leatherwood: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003). 7, record 35, English, - leatherwood
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
leatherwood: common name also used to refer to the species Cyrilla racemiflora. 8, record 35, English, - leatherwood
Record number: 35, Textual support number: 4 OBS
moosewood: common name also used to refer to the species Acer pensylvanicum. 8, record 35, English, - leatherwood
Record 35, Key term(s)
- leather-wood
- eastern leather-wood
- moose-wood
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 35
Record 35, Main entry term, French
- dirca des marais
1, record 35, French, dirca%20des%20marais
correct, masculine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
- bois de plomb 1, record 35, French, bois%20de%20plomb
correct, masculine noun
- dircé bois-de-plomb 2, record 35, French, dirc%C3%A9%20bois%2Dde%2Dplomb
correct, masculine noun
- dircée des marais 3, record 35, French, dirc%C3%A9e%20des%20marais
correct, feminine noun
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Thymelaeaceae. 4, record 35, French, - dirca%20des%20marais
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
dirca des marais : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 4, record 35, French, - dirca%20des%20marais
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 2022-03-08
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 36
Record 36, Main entry term, English
- greater bird's-foot trefoil
1, record 36, English, greater%20bird%27s%2Dfoot%20trefoil
correct
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
- big trefoil 2, record 36, English, big%20trefoil
correct
- stalked birds-foot trefoil 3, record 36, English, stalked%20birds%2Dfoot%20trefoil
correct
- large deer-vetch 4, record 36, English, large%20deer%2Dvetch
correct
- large bird's-foot trefoil 5, record 36, English, large%20bird%27s%2Dfoot%20trefoil
correct
- marsh bird's-foot trefoil 6, record 36, English, marsh%20bird%27s%2Dfoot%20trefoil
correct
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Fabaceae. 7, record 36, English, - greater%20bird%27s%2Dfoot%20trefoil
Record 36, Key term(s)
- large birdsfoot trefoil
- large deervetch
- stalked birdsfoot trefoil
- greater birdsfoot trefoil
- marsh birdsfoot trefoil
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 36
Record 36, Main entry term, French
- lotier des marais
1, record 36, French, lotier%20des%20marais
correct, masculine noun
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
- lotier des fanges 2, record 36, French, lotier%20des%20fanges
correct, masculine noun
- lotier pédonculé 3, record 36, French, lotier%20p%C3%A9doncul%C3%A9
correct, masculine noun
- lotier velu 4, record 36, French, lotier%20velu
correct, masculine noun
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Fabaceae. 5, record 36, French, - lotier%20des%20marais
Record 36, Spanish
Record 36, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Record 36
Record 36, Main entry term, Spanish
- cuernecillo de los pantanos
1, record 36, Spanish, cuernecillo%20de%20los%20pantanos
masculine noun
Record 36, Abbreviations, Spanish
Record 36, Synonyms, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 2022-02-16
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
- Medicinal Plants
Universal entry(ies) Record 37
Record 37, Main entry term, English
- wild celery
1, record 37, English, wild%20celery
correct, see observation
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Apiaceae. 2, record 37, English, - wild%20celery
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
wild celery: common name also used to refer to the species Vallisneria americana and Cyclospermum leptophyllum. 2, record 37, English, - wild%20celery
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
- Culture des plantes médicinales
Entrée(s) universelle(s) Record 37
Record 37, Main entry term, French
- céleri à côtes
1, record 37, French, c%C3%A9leri%20%C3%A0%20c%C3%B4tes
correct, masculine noun
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
- céleri à côte 1, record 37, French, c%C3%A9leri%20%C3%A0%20c%C3%B4te
correct, masculine noun
- céleri sauvage 2, record 37, French, c%C3%A9leri%20sauvage
correct, masculine noun
- ache des marais 2, record 37, French, ache%20des%20marais
correct, feminine noun
- céleri odorant 2, record 37, French, c%C3%A9leri%20odorant
correct, masculine noun
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Apiaceae. 3, record 37, French, - c%C3%A9leri%20%C3%A0%20c%C3%B4tes
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 2021-11-08
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Physical Geography
- Animal Feed (Agric.)
Record 38, Main entry term, English
- hay marsh
1, record 38, English, hay%20marsh
correct
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
... across the prairie provinces, reserves were often allocated on the basis of 640 acres (one section or one square mile) per family of five. Areas of hay marsh were often included in the reserve parcel but were not counted against the per‑family (or per capita) allocation, such that only arable lands were used to calculate the allocation. 2, record 38, English, - hay%20marsh
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Marsh was used most frequently on township plans to describe "soft, wet land typically covered partially or wholly with water" … Examples of other words labeling wet land included muskeg, bog, slough, swale, hay marsh, bottomland or meadow. … The phrase "hay marsh" describing regions suitable to produce hay for livestock was commonly found written on original township plans. 3, record 38, English, - hay%20marsh
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Géographie physique
- Alimentation des animaux (Agric.)
Record 38, Main entry term, French
- marais à foin
1, record 38, French, marais%20%C3%A0%20foin
correct, masculine noun
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Il y avait aussi un marais à foin, vendu par parcelles aux enchères. La fenaison ne ressemblait pas à celle d'ajourd'hui. Les faucheurs arrivaient avec leur faux, ils étaient souvent nombreux et travaillaient à [la] tâche [...] 1, record 38, French, - marais%20%C3%A0%20foin
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 2021-10-28
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 39
Record 39, Main entry term, English
- swamp rose-mallow
1, record 39, English, swamp%20rose%2Dmallow
correct
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
- crimson-eyed rose-mallow 1, record 39, English, crimson%2Deyed%20rose%2Dmallow
correct
- crimsoneyed rosemallow 2, record 39, English, crimsoneyed%20rosemallow
correct
- common rose-mallow 1, record 39, English, common%20rose%2Dmallow
correct
- sea hollyhock 1, record 39, English, sea%20hollyhock
correct
- water mallow 1, record 39, English, water%20mallow
correct
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Malvaceae. 3, record 39, English, - swamp%20rose%2Dmallow
Record 39, Key term(s)
- swamp rosemallow
- crimsoneyed rose-mallow
- crimson-eyed rosemallow
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 39
Record 39, Main entry term, French
- ketmie des marais
1, record 39, French, ketmie%20des%20marais
correct, masculine noun
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille Malvaceae. 2, record 39, French, - ketmie%20des%20marais
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 2021-10-27
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Animal Feed (Agric.)
Record 40, Main entry term, English
- marsh hay
1, record 40, English, marsh%20hay
correct
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Many Acadians on Prince Edward Island farmed the diverse marsh lands found near the coast. ... Often grown on the marsh lands was marsh hay. Marsh hay was mostly cut with a scythe and raked into windrows. After the hay was dry it was formed into 200 pound coils and carried by two people on long poles and staked where it was stored for the winter. 2, record 40, English, - marsh%20hay
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Agric.)
Record 40, Main entry term, French
- foin de marais
1, record 40, French, foin%20de%20marais
correct, masculine noun
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
- foin des marais 2, record 40, French, foin%20des%20marais
correct, masculine noun
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
[Fourrage] issu de la fauche des marais. 2, record 40, French, - foin%20de%20marais
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 2021-10-26
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 41
Record 41, Main entry term, English
- pond water-starwort
1, record 41, English, pond%20water%2Dstarwort
correct
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Plantaginaceae. 2, record 41, English, - pond%20water%2Dstarwort
Record 41, Key term(s)
- pond waterstarwort
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 41
Record 41, Main entry term, French
- callitriche des eaux stagnantes
1, record 41, French, callitriche%20des%20eaux%20stagnantes
correct, masculine noun
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
- callitriche d’eau stagnante 1, record 41, French, callitriche%20d%26rsquo%3Beau%20stagnante
correct, masculine noun
- callitriche des marais 1, record 41, French, callitriche%20des%20marais
correct, see observation, masculine noun
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Plantaginaceae. 2, record 41, French, - callitriche%20des%20eaux%20stagnantes
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
callitriche des marais : nom commun utilisé aussi pour désigner l'espèce Callitriche palustris. 2, record 41, French, - callitriche%20des%20eaux%20stagnantes
Record 41, Spanish
Record 41, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Record 41
Record 41, Main entry term, Spanish
- estrella de primavera
1, record 41, Spanish, estrella%20de%20primavera
correct, feminine noun
Record 41, Abbreviations, Spanish
Record 41, Synonyms, Spanish
- estrella de agua 1, record 41, Spanish, estrella%20de%20agua
correct, feminine noun
- esterillo 1, record 41, Spanish, esterillo
correct, masculine noun
- berrillo 1, record 41, Spanish, berrillo
correct, masculine noun
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 2021-10-26
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 42
Record 42, Main entry term, English
- vernal water-starwort
1, record 42, English, vernal%20water%2Dstarwort
correct
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
- spring water-starwort 2, record 42, English, spring%20water%2Dstarwort
correct
- common water-starwort 3, record 42, English, common%20water%2Dstarwort
correct
- marsh water-starwort 2, record 42, English, marsh%20water%2Dstarwort
correct
- spiny water-starwort 2, record 42, English, spiny%20water%2Dstarwort
correct
- water chickweed 3, record 42, English, water%20chickweed
correct, see observation
- water fennel 2, record 42, English, water%20fennel
correct
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Plantaginaceae. 4, record 42, English, - vernal%20water%2Dstarwort
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
water chickweed: common name also used to refer to the species Montia fontana and Myosoton aquaticum. 4, record 42, English, - vernal%20water%2Dstarwort
Record 42, Key term(s)
- vernal waterstarwort
- spring waterstarwort
- common waterstarwort
- marsh waterstarwort
- spiny waterstarwort
- water chick-weed
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 42
Record 42, Main entry term, French
- callitriche des marais
1, record 42, French, callitriche%20des%20marais
correct, see observation, masculine noun
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
- callitriche palustre 2, record 42, French, callitriche%20palustre
correct, masculine noun
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Plantaginaceae. 3, record 42, French, - callitriche%20des%20marais
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
callitriche des marais : nom commun utilisé aussi pour désigner l'espèce Callitriche stagnalis. 3, record 42, French, - callitriche%20des%20marais
Record 42, Spanish
Record 42, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Record 42
Record 42, Main entry term, Spanish
- estrella de agua
1, record 42, Spanish, estrella%20de%20agua
correct, feminine noun
Record 42, Abbreviations, Spanish
Record 42, Synonyms, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Callitriche palustris es una hierba acuática de la familia de las plantagináceas. 2, record 42, Spanish, - estrella%20de%20agua
Record 43 - internal organization data 2021-07-30
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 43
Record 43, Main entry term, English
- Siberian iris
1, record 43, English, Siberian%20iris
correct
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Iridaceae. 2, record 43, English, - Siberian%20iris
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 43
Record 43, Main entry term, French
- iris de Sibérie
1, record 43, French, iris%20de%20Sib%C3%A9rie
correct, masculine noun
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
- iris bleu des marais 2, record 43, French, iris%20bleu%20des%20marais
correct, masculine noun
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille Iridaceae. 3, record 43, French, - iris%20de%20Sib%C3%A9rie
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 2021-05-31
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 44
Record 44, Main entry term, English
- blue mudplantain
1, record 44, English, blue%20mudplantain
correct
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
- ducksalad 2, record 44, English, ducksalad
correct
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Pontederiaceae. 3, record 44, English, - blue%20mudplantain
Record 44, Key term(s)
- blue mud-plantain
- duck salad
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 44
Record 44, Main entry term, French
- hétéranthère des marais
1, record 44, French, h%C3%A9t%C3%A9ranth%C3%A8re%20des%20marais
correct, feminine noun
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille Pontederiaceae. 2, record 44, French, - h%C3%A9t%C3%A9ranth%C3%A8re%20des%20marais
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 2021-01-29
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 45
Record 45, Main entry term, English
- eastern swampprivet
1, record 45, English, eastern%20swampprivet
correct
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
- Texas forestiera 2, record 45, English, Texas%20forestiera
correct
- swamp privet 3, record 45, English, swamp%20privet
correct
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Oleaceae. 4, record 45, English, - eastern%20swampprivet
Record 45, Key term(s)
- eastern swamp privet
- swampprivet
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 45
Record 45, Main entry term, French
- forestiéra acuminé
1, record 45, French, foresti%C3%A9ra%20acumin%C3%A9
correct, masculine noun
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
- troène des marais 1, record 45, French, tro%C3%A8ne%20des%20marais
correct, masculine noun
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille Oleaceae. 2, record 45, French, - foresti%C3%A9ra%20acumin%C3%A9
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 2020-12-03
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Ecosystems
- Hydrology and Hydrography
Record 46, Main entry term, English
- freshwater marsh
1, record 46, English, freshwater%20marsh
correct
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A wetland that is periodically inundated by standing or slowly moving fresh water ... 2, record 46, English, - freshwater%20marsh
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Freshwater marshes occur on nearly all continents and include 20–25% of all natural freshwater wetlands globally. Freshwater marshes include all nonforested wetlands except peatlands (e.g., bogs, fens, and mires) and shallow open water wetlands, and are dominated by herbaceous plants, particularly grasses, sedges, and rushes. 3, record 46, English, - freshwater%20marsh
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
freshwater marsh: designation used by Parks Canada. 4, record 46, English, - freshwater%20marsh
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Écosystèmes
- Hydrologie et hydrographie
Record 46, Main entry term, French
- marais d’eau douce
1, record 46, French, marais%20d%26rsquo%3Beau%20douce
correct, masculine noun
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Terre humide inondée périodiquement par des eaux douces calmes ou qui se déplacent lentement [...] 2, record 46, French, - marais%20d%26rsquo%3Beau%20douce
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Les estuaires sont soumis à l'influence des marées et la transition entre l'eau douce et l'eau salée de l'océan se fait graduellement. Dans la baie de Chesapeake, ce changement aboutit à trois types de biotopes distincts : un marais d'eau douce en amont de la baie, un marais d'eau saumâtre (modérément salée) au milieu de la baie et un marais salé sur la façade océanique de la baie. 3, record 46, French, - marais%20d%26rsquo%3Beau%20douce
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
marais d'eau douce : désignation en usage à Parcs Canada. 4, record 46, French, - marais%20d%26rsquo%3Beau%20douce
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 2020-10-28
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 47
Record 47, Main entry term, English
- fen ragwort
1, record 47, English, fen%20ragwort
correct
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Asteraceae. 2, record 47, English, - fen%20ragwort
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 47
Record 47, Main entry term, French
- séneçon des marais
1, record 47, French, s%C3%A9ne%C3%A7on%20des%20marais
correct, masculine noun
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Asteraceae. 2, record 47, French, - s%C3%A9ne%C3%A7on%20des%20marais
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 2020-10-28
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 48
Record 48, Main entry term, English
- marsh groundsel
1, record 48, English, marsh%20groundsel
correct
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
- marsh fleabane 2, record 48, English, marsh%20fleabane
correct
- marsh fleawort 3, record 48, English, marsh%20fleawort
correct
- marsh ragwort 4, record 48, English, marsh%20ragwort
correct
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Asteraceae. 5, record 48, English, - marsh%20groundsel
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
marsh ragwort: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003). 5, record 48, English, - marsh%20groundsel
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 48
Record 48, Main entry term, French
- séneçon des marais
1, record 48, French, s%C3%A9ne%C3%A7on%20des%20marais
correct, masculine noun
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
- séneçon des marécages 2, record 48, French, s%C3%A9ne%C3%A7on%20des%20mar%C3%A9cages
correct, masculine noun
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Asteraceae. 3, record 48, French, - s%C3%A9ne%C3%A7on%20des%20marais
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
séneçon des marais : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 3, record 48, French, - s%C3%A9ne%C3%A7on%20des%20marais
Record 48, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 2020-09-30
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Environmental Management
- Ecosystems
Record 49, Main entry term, English
- Marshland Reclamation Commission
1, record 49, English, Marshland%20Reclamation%20Commission
correct, New Brunswick
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
The Marshland Reclamation Commission was dissolved in 2013. 2, record 49, English, - Marshland%20Reclamation%20Commission
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Gestion environnementale
- Écosystèmes
Record 49, Main entry term, French
- Commission de l'assèchement des marais
1, record 49, French, Commission%20de%20l%27ass%C3%A8chement%20des%20marais
correct, feminine noun, New Brunswick
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
La Commission de l'assèchement des marais a été dissoute en 2013. 2, record 49, French, - Commission%20de%20l%27ass%C3%A8chement%20des%20marais
Record 49, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 2020-04-16
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 50
Record 50, Main entry term, English
- lesser pond sedge
1, record 50, English, lesser%20pond%20sedge
correct
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
- European lake sedge 2, record 50, English, European%20lake%20sedge
correct
- swamp sedge 2, record 50, English, swamp%20sedge
correct, see observation
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Cyperaceae. 3, record 50, English, - lesser%20pond%20sedge
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
swamp sedge: common name also used to refer to other species of the genus Carex. 3, record 50, English, - lesser%20pond%20sedge
Record 50, Key term(s)
- lesser pondsedge
- European lakesedge
- swampsedge
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 50
Record 50, Main entry term, French
- carex des marais
1, record 50, French, carex%20des%20marais
correct, masculine noun
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
- fausse laiche aigüe 2, record 50, French, fausse%20laiche%20aig%C3%BCe
correct, feminine noun
- fausse laîche aiguë 1, record 50, French, fausse%20la%C3%AEche%20aigu%C3%AB
correct, feminine noun
- laiche des marais 2, record 50, French, laiche%20des%20marais
correct, feminine noun
- laîche des marais 1, record 50, French, la%C3%AEche%20des%20marais
correct, feminine noun
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Cyperaceae. 2, record 50, French, - carex%20des%20marais
Record 50, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 2020-02-06
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 51
Record 51, Main entry term, English
- swamp grass babbler
1, record 51, English, swamp%20grass%20babbler
correct
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
- swamp grass-babbler 2, record 51, English, swamp%20grass%2Dbabbler
correct
- Assam prinia 2, record 51, English, Assam%20prinia
correct
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pellorneidae. 3, record 51, English, - swamp%20grass%20babbler
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 51, English, - swamp%20grass%20babbler
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 51
Record 51, Main entry term, French
- laticille des marais
1, record 51, French, laticille%20des%20marais
correct, masculine noun
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
- prinia des marais 2, record 51, French, prinia%20des%20marais
feminine noun
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pellorneidae. 3, record 51, French, - laticille%20des%20marais
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 51, French, - laticille%20des%20marais
Record 51, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 2019-12-23
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 52
Record 52, Main entry term, English
- giant daisy
1, record 52, English, giant%20daisy
correct
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
- high daisy 2, record 52, English, high%20daisy
correct
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Asteraceae. 3, record 52, English, - giant%20daisy
Record 52, Key term(s)
- giantdaisy
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 52
Record 52, Main entry term, French
- leucanthémelle tardive
1, record 52, French, leucanth%C3%A9melle%20tardive
correct, feminine noun
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
- chrysanthème des marais 2, record 52, French, chrysanth%C3%A8me%20des%20marais
correct, masculine noun
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Asteraceae. 3, record 52, French, - leucanth%C3%A9melle%20tardive
Record 52, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - internal organization data 2019-03-26
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
- Indigenous Arts and Culture
Record 53, Main entry term, English
- Muskegon
1, record 53, English, Muskegon
correct
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
- Swampy Cree 2, record 53, English, Swampy%20Cree
correct
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
A dialect of the Cree language spoken in Manitoba and Ontario. 3, record 53, English, - Muskegon
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
- Arts et culture autochtones
Record 53, Main entry term, French
- moskégon
1, record 53, French, mosk%C3%A9gon
correct, masculine noun
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
- cri des marais 2, record 53, French, cri%20des%20marais
correct, masculine noun
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Dialecte du cri parlé au Manitoba et en Ontario. 3, record 53, French, - mosk%C3%A9gon
Record 53, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record 54 - internal organization data 2018-12-20
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 54
Record 54, Main entry term, English
- striated grassbird
1, record 54, English, striated%20grassbird
correct
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
- striated canegrass warbler 2, record 54, English, striated%20canegrass%20warbler
correct
- striated warbler 2, record 54, English, striated%20warbler
correct
- striated marsh warbler 2, record 54, English, striated%20marsh%20warbler
correct
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Locustellidae. 3, record 54, English, - striated%20grassbird
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 54, English, - striated%20grassbird
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 54
Record 54, Main entry term, French
- mégalure des marais
1, record 54, French, m%C3%A9galure%20des%20marais
correct, feminine noun
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Locustellidae. 2, record 54, French, - m%C3%A9galure%20des%20marais
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 54, French, - m%C3%A9galure%20des%20marais
Record 54, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record 55 - internal organization data 2018-04-03
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Universal entry(ies) Record 55
Record 55, Main entry term, English
- black gloss
1, record 55, English, black%20gloss
correct
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
- black gloss snail 2, record 55, English, black%20gloss%20snail
correct
Record 55, Textual support, English
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
A gastropod (a class of Mollusca) of the family Zonitidae. 3, record 55, English, - black%20gloss
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Entrée(s) universelle(s) Record 55
Record 55, Main entry term, French
- luisantine des marais
1, record 55, French, luisantine%20des%20marais
correct, feminine noun
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Gastéropode (classe de mollusques) de la famille des Zonitidae. 2, record 55, French, - luisantine%20des%20marais
Record 55, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record 56 - internal organization data 2018-02-23
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Record 56, Main entry term, English
- lacustrine lagoon marsh
1, record 56, English, lacustrine%20lagoon%20marsh
correct
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Lacustrine lagoon marsh: These marshes are situated in semi-closed basins behind barrier beaches or bars adjacent to lake; protected from direct wave action; subject to increases in lake level. 1, record 56, English, - lacustrine%20lagoon%20marsh
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Record 56, Main entry term, French
- marais lacustrien de lagune
1, record 56, French, marais%20lacustrien%20de%20lagune
correct, masculine noun
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Marais lacustrien de lagune : Ces marais sont situés dans des bassins semi-fermés derrière les cordons littoraux ou les barres contigus aux lacs; protégés de l'action directe des vagues; enclins aux augmentations de niveau du lac. 1, record 56, French, - marais%20lacustrien%20de%20lagune
Record 56, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 2018-02-23
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Record 57, Main entry term, English
- lacustrine shore marsh
1, record 57, English, lacustrine%20shore%20marsh
correct
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
Record 57, Textual support, English
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Lacustrine shore marsh: These marshes develop on recent lacustrine sediments, along the shoreline, and between high and low water positions, on permanent lakes and merging with deep water. Lacustrine shore marshes collect surface runoff and are subject to periodic flooding by wave action and rises in lake levels. They are associated with recession flats, lagoons, swales and beach ridges. 1, record 57, English, - lacustrine%20shore%20marsh
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Record 57, Main entry term, French
- marais lacustrien de rivage
1, record 57, French, marais%20lacustrien%20de%20rivage
correct, masculine noun
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
Record 57, Textual support, French
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Marais lacustrien de rivage : Ces marais se forment dans de nouveaux sédiments lacustriens, le long du rivage, entre une eau élevée et une eau basse, sur des lacs pérennes s'alliant à des eaux plus profondes. Les marais lacustriens de rivage captent l'eau d'écoulement de surface et sont soumis à des inondations ponctuelles causées par l'action des vagues et les hausses du niveau du lac. Ils sont associés aux plats régressifs, aux lagunes, aux dépressions et aux crêtes de plage. 1, record 57, French, - marais%20lacustrien%20de%20rivage
Record 57, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Record 58 - internal organization data 2018-02-23
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Record 58, Main entry term, English
- spring marsh
1, record 58, English, spring%20marsh
correct
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
Record 58, Textual support, English
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Spring marshes occupy first order water courses or rills that drain point source discharge of springs or upwelling groundwater. Drainageway tracks, pools or small eroded channels are characteristic, usually arranged in radiating or dendritic patterns. 1, record 58, English, - spring%20marsh
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Record 58, Main entry term, French
- marais de source
1, record 58, French, marais%20de%20source
correct, masculine noun
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
Record 58, Textual support, French
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Les marais de source se trouvent dans les cours d'eau de premier ordre ou les ruisselets qui drainent l'écoulement ponctuel des sources ou la remontée d'eau souterraine. Les cours de chenaux de drainage, de mares ou de petits chenaux érodés sont caractéristiques, s'organisant en modelés rayonnants ou dendritiques. 1, record 58, French, - marais%20de%20source
Record 58, Spanish
Record 58, Textual support, Spanish
Record 59 - internal organization data 2018-02-23
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Record 59, Main entry term, English
- linked basin marsh
1, record 59, English, linked%20basin%20marsh
correct
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
Record 59, Textual support, English
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Linked basin marsh: These marshes occupy defined depressions that have channelized inlets and outlets operating during periods of abundant surface flow. The linked basin marsh is subject to intermittent surface and groundwater inflow, primarily from the local watershed, but may receive regional inflow from beyond the local catchment. This marsh subform usually occupies intermediate topographic positions and intermittently contains water. 1, record 59, English, - linked%20basin%20marsh
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Record 59, Main entry term, French
- marais de bassin relisé
1, record 59, French, marais%20de%20bassin%20relis%C3%A9
correct, masculine noun
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
Record 59, Textual support, French
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Marais de bassin relisé : Ces marais se trouvent dans des dépressions bien délimitées pourvus de ruisseaux et de chenaux canalisés en opération au cours des périodes d'écoulement de surface abondant. Le marais de bassin relisé peut recevoir un courant de déversement de la surface ou de l'eau souterraine, provenant principalement des bassins récepteurs locaux, mais aussi d'endroits plus éloignés. Cette sous-forme de marais se trouve habituellement dans des positions topographiques intermédiaires, à apport d'eau intermittent. 1, record 59, French, - marais%20de%20bassin%20relis%C3%A9
Record 59, Spanish
Record 59, Textual support, Spanish
Record 60 - internal organization data 2018-02-23
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Record 60, Main entry term, English
- lacustrine bay marsh
1, record 60, English, lacustrine%20bay%20marsh
correct
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
Record 60, Textual support, English
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Lacustrine bay marsh: These marshes occupy gently sloping offshore zones, recession flats, or shoals of shallow bays of more permanent lakes, merging with deep water (more than 2 m). Lacustrine bay marshes develop in lakes subject to sediment infilling and periodic drawdowns. Water levels are not as stable in lacustrine bay marshes as they are in lacustrine shore marshes. 1, record 60, English, - lacustrine%20bay%20marsh
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Record 60, Main entry term, French
- marais lacustrien de baie
1, record 60, French, marais%20lacustrien%20de%20baie
correct, masculine noun
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
Record 60, Textual support, French
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Marais lacustrien de baie : Ces marais se trouvent dans les secteurs en pente douce au large des côtes, les plats régressifs ou le fond des baies peu profondes de lacs plus permanents, s'alliant à des eaux plus profondes (plus de 2 m). Les marais lacustriens de baie se forment dans des lacs propices au remplissage par des sédiments et des rabattements ponctuels. Les niveaux d'eau ne sont pas aussi stables dans les marais lacustriens de baie que dans les marais lacustriens de rivage. 1, record 60, French, - marais%20lacustrien%20de%20baie
Record 60, Spanish
Record 60, Textual support, Spanish
Record 61 - internal organization data 2018-02-23
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Record 61, Main entry term, English
- discharge basin marsh
1, record 61, English, discharge%20basin%20marsh
correct
Record 61, Abbreviations, English
Record 61, Synonyms, English
Record 61, Textual support, English
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Discharge basin marsh: These marshes occupy flat areas, depressions, basins, kettles or sinkholes below the groundwater table. The basins are usually much larger and deeper than isolated basin marshes. The marsh receives most of its water as groundwater discharge that is cold and usually high in dissolved minerals. 1, record 61, English, - discharge%20basin%20marsh
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Record 61, Main entry term, French
- marais de bassin de l'écoulement
1, record 61, French, marais%20de%20bassin%20de%20l%27%C3%A9coulement
correct, masculine noun
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
Record 61, Textual support, French
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Marais de bassin de l'écoulement : Ces marais se trouvent dans des régions planes, des dépressions, des bassins, des kettles ou des dolines sous la nappe d'eau souterraine. Les bassins sont habituellement plus grands et plus profonds que les marais de bassins isolés. L'eau du marais provient en grande partie de l'écoulement de l'eau souterraine, froide, contenant généralement beaucoup de minéraux dissous. 1, record 61, French, - marais%20de%20bassin%20de%20l%27%C3%A9coulement
Record 61, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Record 62 - internal organization data 2018-02-23
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Record 62, Main entry term, English
- isolated basin marsh
1, record 62, English, isolated%20basin%20marsh
correct
Record 62, Abbreviations, English
Record 62, Synonyms, English
Record 62, Textual support, English
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Isolated basin marsh: These marshes occupy topographically-defined basins formed by glacial erosional and depositional processes, slumping, solution or ablation of unconsolidated deposits and bedrock. There are no surface inlets or outlets. The marsh receives water from rain, snowmelt, surface runoff, and groundwater discharge. The length of time that the marsh retains water is dependent upon water exchanges with the groundwater table, the permeability of geological substrates, and water losses by evaporation. Water may be saline with saline rings around the periphery in arid regions and fresh in non-arid regions. It is possible to have freshwater or saline isolated basin marshes. 1, record 62, English, - isolated%20basin%20marsh
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Record 62, Main entry term, French
- marais de bassin isolé
1, record 62, French, marais%20de%20bassin%20isol%C3%A9
correct, masculine noun
Record 62, Abbreviations, French
Record 62, Synonyms, French
Record 62, Textual support, French
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Marais de bassin isolé : Ces marais se trouvent dans des bassins aux reliefs bien délimités formés par les processus d'érosion et de dépôts glaciaires, le «slumping», la dissolution ou l'ablation de dépôts non consolidés et de substratum. Les ruisseaux et les chenaux de surface sont absents. L'eau du marais provient des précipitations, de l'eau de fonte, de l'écoulement de surface et de l'écoulement de l'eau souterraine. La durée de la rétention de l'eau par le marais dépend des échanges aqueux avec la nappe phréatique, de la perméabilité du substratum géologique et des pertes d'eau par évaporation. L'eau peut être salée, avec des anneaux salins autour de la périphérie dans les régions arides et de l'eau douce dans les régions non arides. Les marais de bassin isolé sont à eau douce ou à eau salée. 1, record 62, French, - marais%20de%20bassin%20isol%C3%A9
Record 62, Spanish
Record 62, Textual support, Spanish
Record 63 - internal organization data 2018-02-23
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Record 63, Main entry term, English
- slope marsh
1, record 63, English, slope%20marsh
correct
Record 63, Abbreviations, English
Record 63, Synonyms, English
Record 63, Textual support, English
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Slope marshes develop on lower elevation slopes where water-bearing strata and impermeable layers contact the ground surface. Slope marshes occupy wet seepage areas where groundwater discharges. The slope marsh is characterized by hummocky microrelief, soggy, saturated ground and flushes. 1, record 63, English, - slope%20marsh
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Record 63, Main entry term, French
- marais incliné
1, record 63, French, marais%20inclin%C3%A9
correct, masculine noun
Record 63, Abbreviations, French
Record 63, Synonyms, French
Record 63, Textual support, French
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Les marais inclinés se forment sur des pentes peu élevées où une strate aquifère et des couches imperméables sont en contact avec la surface du sol. Les marais inclinés se trouvent dans des régions de drainage oblique avec écoulements d'eau souterraine. Ils se caractérisent par le microrelief de butte, un sol saturé et détrempé, et des pousses. 1, record 63, French, - marais%20inclin%C3%A9
Record 63, Spanish
Record 63, Textual support, Spanish
Record 64 - internal organization data 2018-02-22
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Physical Geography (General)
- Ecosystems
Record 64, Main entry term, English
- hummock marsh
1, record 64, English, hummock%20marsh
correct
Record 64, Abbreviations, English
Record 64, Synonyms, English
Record 64, Textual support, English
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Hummock marshes occur on heights of land in zones of groundwater upwelling and are perched above the groundwater table. They may be located on slopes or in depressions. Hummock marshes may form by the accretion of mineral or organic material built up by discharging mineral-rich groundwater. 2, record 64, English, - hummock%20marsh
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Géographie physique (Généralités)
- Écosystèmes
Record 64, Main entry term, French
- marais de butte
1, record 64, French, marais%20de%20butte
correct, masculine noun
Record 64, Abbreviations, French
Record 64, Synonyms, French
Record 64, Textual support, French
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Les marais de butte se trouvent sur les hauteurs des terrains, dans les secteurs de remontées d'eau souterraine, et sont perchés au-dessous de la nappe phréatique. Ils se trouvent parfois aussi sur des pentes ou dans des dépressions. Les marais de butte se forment aussi par l'accrétion littorale de matières minérales ou organiques constituées par écoulement d'eau souterraine riche en minéraux. 2, record 64, French, - marais%20de%20butte
Record 64, Spanish
Record 64, Textual support, Spanish
Record 65 - internal organization data 2018-02-20
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Record 65, Main entry term, English
- riparian meltwater channel marsh
1, record 65, English, riparian%20meltwater%20channel%20marsh
correct
Record 65, Abbreviations, English
Record 65, Synonyms, English
Record 65, Textual support, English
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Riparian meltwater channel marsh: These marshes develop in abandoned channels or in underfit stream channels situated in broad spillway valleys and postglacial alluvial and outwash plains where water flow is ephemeral or discontinuous. The primary water source in the marsh is from surface flow and groundwater inflow. 1, record 65, English, - riparian%20meltwater%20channel%20marsh
Record 65, Key term(s)
- riparian melt water channel marsh
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Record 65, Main entry term, French
- marais riparien de chenal de fonte
1, record 65, French, marais%20riparien%20de%20chenal%20de%20fonte
correct, masculine noun
Record 65, Abbreviations, French
Record 65, Synonyms, French
Record 65, Textual support, French
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Marais riparien de chenal de fonte : Ces marais se forment dans les chenaux abandonnés ou dans les chenaux de cours d'eau sous-adapté de vastes vallées déversoirs et les plaines alluviales et d'épandage fluvio-glaciaire post-glaciaires où l'écoulement de l'eau est spasmodique ou discontinu. La principale source d'eau du marais provient de la circulation de surface et du déversement de l'eau souterraine. 1, record 65, French, - marais%20riparien%20de%20chenal%20de%20fonte
Record 65, Spanish
Record 65, Textual support, Spanish
Record 66 - internal organization data 2018-02-20
Record 66, English
Record 66, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Record 66, Main entry term, English
- lacustrine marsh
1, record 66, English, lacustrine%20marsh
correct
Record 66, Abbreviations, English
Record 66, Synonyms, English
Record 66, Textual support, English
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Lacustrine marshes occur along the shores of permanent inland, open water bodies and lakes. Water sources are a combination of input from adjacent lakes, rivers and streams flowing into the lake, surface runoff from the adjacent catchment, and groundwater discharge. Such marshes have freshwater. 1, record 66, English, - lacustrine%20marsh
Record 66, French
Record 66, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Record 66, Main entry term, French
- marais lacustrien
1, record 66, French, marais%20lacustrien
correct, masculine noun
Record 66, Abbreviations, French
Record 66, Synonyms, French
Record 66, Textual support, French
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Les marais lacustriens se trouvent le long des rivages de plans d'eau libre et de lacs pérennes de l'intérieur. Les sources d'eau sont constituées d'une combinaison d'apport des lacs avoisinants, des rivières et des ruisseaux se déversant dans un lac, de l'écoulement de surface des bassins récepteurs contigus et de l'écoulement de l'eau souterraine. De l'eau douce alimente de tels marais. 1, record 66, French, - marais%20lacustrien
Record 66, Spanish
Record 66, Textual support, Spanish
Record 67 - internal organization data 2018-02-20
Record 67, English
Record 67, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Environmental Management
- Zoology
Record 67, Main entry term, English
- Marsh Monitoring Program
1, record 67, English, Marsh%20Monitoring%20Program
correct
Record 67, Abbreviations, English
- MMP 2, record 67, English, MMP
correct
Record 67, Synonyms, English
Record 67, Textual support, English
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
The Marsh Monitoring Program (MMP) is a wildlife monitoring program for coastal and inland marshes. ... First established in Ontario in 1995, the program has more recently been launched in Québec and the Prairies. MMP surveyors record information about marsh birds, habitat, and (in some regions) frogs and toads. Survey information helps track long-term trends in species diversity, and guides conservation, restoration, and management programs for marshes and their bird and amphibian inhabitants. 2, record 67, English, - Marsh%20Monitoring%20Program
Record 67, Key term(s)
- Marsh Monitoring Programme
Record 67, French
Record 67, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Gestion environnementale
- Zoologie
Record 67, Main entry term, French
- Programme de surveillance des marais
1, record 67, French, Programme%20de%20surveillance%20des%20marais
correct, masculine noun
Record 67, Abbreviations, French
- PSM 2, record 67, French, PSM
correct, masculine noun
Record 67, Synonyms, French
Record 67, Textual support, French
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Le Programme de surveillance des marais (PSM) vise la surveillance de la faune des marais côtiers et intérieurs. […] D'abord établi en Ontario en 1995, le PSM a plus récemment été lancé au Québec et dans les Prairies. Les participants recueillent des renseignements sur les oiseaux des marais et leur habitat et, dans certaines régions, sur les grenouilles et les crapauds. Cette information aide les scientifiques à dégager les tendances à long terme de la diversité des espèces et à orienter les programmes de conservation, de rétablissement et de gestion des marais et de leurs populations d'oiseaux et d'amphibiens. 2, record 67, French, - Programme%20de%20surveillance%20des%20marais
Record 67, Spanish
Record 67, Textual support, Spanish
Record 68 - internal organization data 2018-02-19
Record 68, English
Record 68, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Record 68, Main entry term, English
- estuarine delta marsh
1, record 68, English, estuarine%20delta%20marsh
correct
Record 68, Abbreviations, English
Record 68, Synonyms, English
Record 68, Textual support, English
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Estuarine delta marsh: These marshes develop on deltaic areas at the mouths of rivers and streams that flow into estuaries. They occur on tidal flats, levees, bars, lagoons, channels and basins which are elevated above mean low tide levels. Water levels are subjected to periodic flooding by saline and brackish water during high tides that are flushed by inflowing freshwater during low tides. 1, record 68, English, - estuarine%20delta%20marsh
Record 68, French
Record 68, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Record 68, Main entry term, French
- marais estuarien de delta
1, record 68, French, marais%20estuarien%20de%20delta
correct, masculine noun
Record 68, Abbreviations, French
Record 68, Synonyms, French
Record 68, Textual support, French
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Marais estuarien de delta : Ces marais se forment dans les régions deltaïques à l'embouchure des rivières et des ruisseaux coulant dans les estuaires. Ils se trouvent dans les waddens, les levées, les barres, les lagunes, les chenaux et les bassins s'élevant au-dessus du niveau moyen des marées basses. Les niveaux d'eau connaissent des inondations ponctuelles d'eau salée et d'eau saumâtre pendant les plus fortes marées, vidangées par les courants de déversement d'eau douce lors des marées basses. 1, record 68, French, - marais%20estuarien%20de%20delta
Record 68, Spanish
Record 68, Textual support, Spanish
Record 69 - internal organization data 2018-02-19
Record 69, English
Record 69, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Record 69, Main entry term, English
- riparian delta marsh
1, record 69, English, riparian%20delta%20marsh
correct
Record 69, Abbreviations, English
Record 69, Synonyms, English
Record 69, Textual support, English
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Riparian delta marsh: These marshes develop on active or abandoned glacial deltas which still have a stream or river running over them. The marsh is flooded by overbank flows, runoff or seiches from adjacent lakes. The marsh is associated with interfluvial basins, levee backslopes, shorelines, distributory channels or lagoons. 1, record 69, English, - riparian%20delta%20marsh
Record 69, French
Record 69, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Record 69, Main entry term, French
- marais riparien de delta
1, record 69, French, marais%20riparien%20de%20delta
correct, masculine noun
Record 69, Abbreviations, French
Record 69, Synonyms, French
Record 69, Textual support, French
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Marais riparien de delta : Ces marais se forment dans les deltas glaciaires actifs ou abandonnés toujours traversés par l'écoulement d'un cours d'eau. Le marais est inondé par les crues, l'écoulement ou la seiche provenant des lacs avoisinants. Le marais est associé aux bassins interfluviaux, aux revers de levées, aux rivages, aux chenaux de distribution et aux lagunes. 1, record 69, French, - marais%20riparien%20de%20delta
Record 69, Spanish
Record 69, Textual support, Spanish
Record 70 - internal organization data 2018-02-19
Record 70, English
Record 70, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Record 70, Main entry term, English
- tidal channel marsh
1, record 70, English, tidal%20channel%20marsh
correct
Record 70, Abbreviations, English
Record 70, Synonyms, English
Record 70, Textual support, English
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Tidal channel marsh: These marshes are situated in tidal channels in the intertidal zone that drains during low tide. Water is saline and brackish. 1, record 70, English, - tidal%20channel%20marsh
Record 70, French
Record 70, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Record 70, Main entry term, French
- marais de chenal intertidal
1, record 70, French, marais%20de%20chenal%20intertidal
correct, masculine noun
Record 70, Abbreviations, French
Record 70, Synonyms, French
Record 70, Textual support, French
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Marais de chenal intertidal : Ces marais se trouvent dans les chenaux de la zone intertidale qui se draine à marée basse. L'eau est salée et saumâtre. 1, record 70, French, - marais%20de%20chenal%20intertidal
Record 70, Spanish
Record 70, Textual support, Spanish
Record 71 - internal organization data 2018-02-19
Record 71, English
Record 71, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Record 71, Main entry term, English
- tidal basin marsh
1, record 71, English, tidal%20basin%20marsh
correct
Record 71, Abbreviations, English
Record 71, Synonyms, English
Record 71, Textual support, English
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Tidal basin marsh: These marshes are situated within the supratidal zone in basins that do not drain during low tide. Water is brackish. 1, record 71, English, - tidal%20basin%20marsh
Record 71, French
Record 71, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Record 71, Main entry term, French
- marais de bassin à marée
1, record 71, French, marais%20de%20bassin%20%C3%A0%20mar%C3%A9e
correct, masculine noun
Record 71, Abbreviations, French
Record 71, Synonyms, French
Record 71, Textual support, French
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Marais de bassin à marée : Ces marais se trouvent à l'intérieur de la zone supratidale des bassins qui ne se drainent pas à marée basse. L'eau est saumâtre. 1, record 71, French, - marais%20de%20bassin%20%C3%A0%20mar%C3%A9e
Record 71, Spanish
Record 71, Textual support, Spanish
Record 72 - internal organization data 2018-02-19
Record 72, English
Record 72, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Record 72, Main entry term, English
- estuarine shore marsh
1, record 72, English, estuarine%20shore%20marsh
correct
Record 72, Abbreviations, English
Record 72, Synonyms, English
Record 72, Textual support, English
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Estuarine shore marsh: These marshes occur as linear bands along the shore of estuaries removed from the main outer coast. Freshwater input is significant. 1, record 72, English, - estuarine%20shore%20marsh
Record 72, French
Record 72, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Record 72, Main entry term, French
- marais estuarien de rivage
1, record 72, French, marais%20estuarien%20de%20rivage
correct, masculine noun
Record 72, Abbreviations, French
Record 72, Synonyms, French
Record 72, Textual support, French
Record 72, Spanish
Record 72, Textual support, Spanish
Record 73 - internal organization data 2018-02-19
Record 73, English
Record 73, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Record 73, Main entry term, English
- riparian marsh
1, record 73, English, riparian%20marsh
correct
Record 73, Abbreviations, English
Record 73, Synonyms, English
Record 73, Textual support, English
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Riparian marshes occupy riparian zones of streams and rivers. They may receive waters from precipitation, groundwater discharge, and surface runoff, but are most closely linked to water quality and quantity in an adjacent stream or river. 1, record 73, English, - riparian%20marsh
Record 73, French
Record 73, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Record 73, Main entry term, French
- marais riparien
1, record 73, French, marais%20riparien
correct, masculine noun
Record 73, Abbreviations, French
Record 73, Synonyms, French
Record 73, Textual support, French
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Les marais ripariens se trouvent dans les secteurs ripariens des ruisseaux et des rivières. Leurs eaux proviennent des précipitations, de l'écoulement de l'eau souterraine et de l'écoulement de surface, mais sont très étroitement liées à la qualité de l'eau et à sa quantité dans les ruisseaux et les rivières avoisinants. 1, record 73, French, - marais%20riparien
Record 73, Spanish
Record 73, Textual support, Spanish
Record 74 - internal organization data 2018-02-19
Record 74, English
Record 74, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Record 74, Main entry term, English
- riparian stream marsh
1, record 74, English, riparian%20stream%20marsh
correct
Record 74, Abbreviations, English
Record 74, Synonyms, English
Record 74, Textual support, English
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Riparian stream marsh: These marshes are located on embankments, channels, islands or streambed materials on first, second or third order water courses with continuous or intermittent flow. Stream marshes are usually found on recent alluvial sediments deposited in protected areas not influenced by strong water currents. This marsh subform incorporates dammed flowages and throughflow ponds, but excludes floodplains. 1, record 74, English, - riparian%20stream%20marsh
Record 74, French
Record 74, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Record 74, Main entry term, French
- marais riparien de ruisseau
1, record 74, French, marais%20riparien%20de%20ruisseau
correct, masculine noun
Record 74, Abbreviations, French
Record 74, Synonyms, French
Record 74, Textual support, French
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Marais riparien de ruisseau : Ces marais se trouvent dans des endiguements, des chenaux, des îles ou le remplissage du lit des ruisseaux des cours d'eau de premier, deuxième ou troisième ordre, avec un écoulement continu ou intermittent. Ils sont normalement situés dans les régions protégées de sédiments alluviaux nouvellement déposés, sans l'effet des forts courants d'eau. Cette sous-forme de marais comprend les inondations causées par un barrage et les étangs traversés par une circulation d'eau, mais exclut les plaines d'inondation. 1, record 74, French, - marais%20riparien%20de%20ruisseau
Record 74, Spanish
Record 74, Textual support, Spanish
Record 75 - internal organization data 2018-02-19
Record 75, English
Record 75, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Record 75, Main entry term, English
- tidal bay marsh
1, record 75, English, tidal%20bay%20marsh
correct
Record 75, Abbreviations, English
Record 75, Synonyms, English
Record 75, Textual support, English
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Tidal bay marsh: These marshes are situated along the open sea coast, embayments and inlets where currents from longshore drift, waves and tidal changes are not too powerful to erode the marsh. The marsh is subjected to daily tidal water level changes. Water is saline or brackish. 1, record 75, English, - tidal%20bay%20marsh
Record 75, French
Record 75, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Record 75, Main entry term, French
- marais de baie à marée
1, record 75, French, marais%20de%20baie%20%C3%A0%20mar%C3%A9e
correct, masculine noun
Record 75, Abbreviations, French
Record 75, Synonyms, French
Record 75, Textual support, French
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Marais de baie à marée : Ces marais se trouvent le long de la côte du large, les échancrures et les ruisseaux dans lesquels dérivent les courants littoraux, les vagues et les changements de marée qui ne sont pas assez violents pour éroder le marais. Le marais connaît des changements de niveaux d'eau chaque jour, causés par la marée. L'eau est salée ou saumâtre. 1, record 75, French, - marais%20de%20baie%20%C3%A0%20mar%C3%A9e
Record 75, Spanish
Record 75, Textual support, Spanish
Record 76 - internal organization data 2018-02-19
Record 76, English
Record 76, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Record 76, Main entry term, English
- estuarine bay marsh
1, record 76, English, estuarine%20bay%20marsh
correct
Record 76, Abbreviations, English
Record 76, Synonyms, English
Record 76, Textual support, English
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Estuarine bay marsh: These marshes develop along the fringes of tidal flats, bars or tidal channels located within tidal inlets or bays which receive water from rivers and streams. Situated at or below low tide levels, the estuarine bay marsh is subjected to regular inundation by tidal saltwater and freshwater. 1, record 76, English, - estuarine%20bay%20marsh
Record 76, French
Record 76, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Record 76, Main entry term, French
- marais estuarien de baie
1, record 76, French, marais%20estuarien%20de%20baie
correct, masculine noun
Record 76, Abbreviations, French
Record 76, Synonyms, French
Record 76, Textual support, French
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Marais estuarien de baie : Ces marais se forment le long des franges de waddens, des barres ou des chenaux de marée à l'intérieur des ruisseaux de marée ou des baies dont l'eau provient de rivières ou de ruisseaux. Situé au niveau ou sous le niveau des marées basses, le marais estuarien de baie est inondé régulièrement par des marées d'eau salée ou d'eau douce. 1, record 76, French, - marais%20estuarien%20de%20baie
Record 76, Spanish
Record 76, Textual support, Spanish
Record 77 - internal organization data 2018-02-19
Record 77, English
Record 77, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Record 77, Main entry term, English
- estuarine lagoon marsh
1, record 77, English, estuarine%20lagoon%20marsh
correct
Record 77, Abbreviations, English
Record 77, Synonyms, English
Record 77, Textual support, English
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
These marshes occur in embayments, lagoons and open basins in the supratidal and intertidal zone of estuaries. They are susceptible to extreme water level changes. Freshwater input is significant. 1, record 77, English, - estuarine%20lagoon%20marsh
Record 77, French
Record 77, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Record 77, Main entry term, French
- marais estuarien de lagune
1, record 77, French, marais%20estuarien%20de%20lagune
correct, masculine noun
Record 77, Abbreviations, French
Record 77, Synonyms, French
Record 77, Textual support, French
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Marais estuarien de lagune : Ces marais se trouvent dans les échancrures, les lagunes et les bassins ouverts des zones supratidales et intertidales des estuaires. De gigantesques changements de niveau d'eau s'y produisent. L'entrée d'eau douce est importante. 1, record 77, French, - marais%20estuarien%20de%20lagune
Record 77, Spanish
Record 77, Textual support, Spanish
Record 78 - internal organization data 2018-02-19
Record 78, English
Record 78, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Record 78, Main entry term, English
- estuarine marsh
1, record 78, English, estuarine%20marsh
correct
Record 78, Abbreviations, English
Record 78, Synonyms, English
Record 78, Textual support, English
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Estuarine marshes are confined to intertidal and supratidal zones of estuaries. Water levels are subjected to tidal changes but water levels do not change as greatly as in other tidal marshes. There is a major input of freshwater in these marshes which makes estuarine marsh waters brackish to fresh. Vegetation develops in zones in response to variations in slope, water depth and salinity gradient. Water is brackish or fresh. 1, record 78, English, - estuarine%20marsh
Record 78, French
Record 78, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Record 78, Main entry term, French
- marais estuarien
1, record 78, French, marais%20estuarien
correct, masculine noun
Record 78, Abbreviations, French
Record 78, Synonyms, French
Record 78, Textual support, French
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Les marais estuariens sont dans les marges des zones intertidales et supratidales des estuaires. Les niveaux d'eau changent selon les marées, mais pas autant que dans d'autres marais à marée. Ces marais reçoivent de grandes quantités d'eau douce, ce qui rend les eaux des marais estuariens de saumâtres à douces. La végétation se développe dans les secteurs en réaction aux variations de l'inclinaison, à la profondeur de l'eau et à son degré de salinité. L'eau est saumâtre ou douce. 1, record 78, French, - marais%20estuarien
Record 78, Spanish
Record 78, Textual support, Spanish
Record 79 - internal organization data 2018-02-19
Record 79, English
Record 79, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Record 79, Main entry term, English
- tidal lagoon marsh
1, record 79, English, tidal%20lagoon%20marsh
correct
Record 79, Abbreviations, English
Record 79, Synonyms, English
Record 79, Textual support, English
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Tidal lagoon marsh: These marshes are situated in embayments or lagoons behind barrier beaches and bars in the supratidal zone. Saline water from the sea may enter the marsh during high tide and fresh or brackish water may enter by surface runoff or streams during low tide. Water may be saline or brackish. 1, record 79, English, - tidal%20lagoon%20marsh
Record 79, French
Record 79, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Record 79, Main entry term, French
- marais de lagune à marée
1, record 79, French, marais%20de%20lagune%20%C3%A0%20mar%C3%A9e
correct, masculine noun
Record 79, Abbreviations, French
Record 79, Synonyms, French
Record 79, Textual support, French
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Marais de lagune à marée : Ces marais se trouvent dans les échancrures ou les lagunes derrière les cordons littoraux et les barres de la zone supratidale. L'eau salée provenant de la mer peut entrer dans le marais à marée haute, et l'eau douce et saumâtre y entrent par la circulation de surface ou les cours d'eau à marée basse. L'eau est salée ou saumâtre. 1, record 79, French, - marais%20de%20lagune%20%C3%A0%20mar%C3%A9e
Record 79, Spanish
Record 79, Textual support, Spanish
Record 80 - internal organization data 2018-02-19
Record 80, English
Record 80, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Record 80, Main entry term, English
- riparian floodplain marsh
1, record 80, English, riparian%20floodplain%20marsh
correct
Record 80, Abbreviations, English
Record 80, Synonyms, English
Record 80, Textual support, English
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Riparian floodplain marsh: These marshes develop on aggraded alluvial plains and terraces bordering on but not draining into lower, perennial streams. Water is derived from surface runoff and during periodic overbank floods. Water level in the marsh is maintained by a high water table. The riparian floodplain marsh is usually associated with swales, oxbows, levees and meander scars. 1, record 80, English, - riparian%20floodplain%20marsh
Record 80, Key term(s)
- riparian flood plain marsh
Record 80, French
Record 80, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Record 80, Main entry term, French
- marais riparien de plaine d’inondation
1, record 80, French, marais%20riparien%20de%20plaine%20d%26rsquo%3Binondation
correct, masculine noun
Record 80, Abbreviations, French
Record 80, Synonyms, French
Record 80, Textual support, French
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Marais riparien de plaine d'inondation : Ces marais se forment dans les plaines alluviales et les terrasses riveraines sur les cours d'eau pérennes, sans être vidangés par eux. L'eau provient de l'écoulement de surface et des inondations causées par les crues ponctuelles. Le niveau d'eau d'un marais est maintenu par une nappe phréatique élevée. Le marais de plaine d'inondation est habituellement associé aux dépressions, aux méandres effondrés, aux levées et aux niches de décollement de méandre. 1, record 80, French, - marais%20riparien%20de%20plaine%20d%26rsquo%3Binondation
Record 80, Spanish
Record 80, Textual support, Spanish
Record 81 - internal organization data 2017-05-11
Record 81, English
Record 81, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 81
Record 81, Main entry term, English
- common spikerush
1, record 81, English, common%20spikerush
correct
Record 81, Abbreviations, English
Record 81, Synonyms, English
- creeping spikerush 1, record 81, English, creeping%20spikerush
correct, see observation
- marsh spikerush 2, record 81, English, marsh%20spikerush
correct
- marsh spike-rush 3, record 81, English, marsh%20spike%2Drush
correct
- creeping spike-rush 3, record 81, English, creeping%20spike%2Drush
correct
Record 81, Textual support, English
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Cyperaceae. 4, record 81, English, - common%20spikerush
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
creeping spikerush; creeping spike-rush: common names also used to refer to the species Eleocharis fallax. 4, record 81, English, - common%20spikerush
Record 81, Key term(s)
- common spike-rush
Record 81, French
Record 81, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 81
Record 81, Main entry term, French
- éléocharide des marais
1, record 81, French, %C3%A9l%C3%A9ocharide%20des%20marais
correct, feminine noun
Record 81, Abbreviations, French
Record 81, Synonyms, French
- éléocharide de Small 1, record 81, French, %C3%A9l%C3%A9ocharide%20de%20Small
correct, feminine noun
- héléocharis des marais 2, record 81, French, h%C3%A9l%C3%A9ocharis%20des%20marais
correct, masculine noun
- scirpe des marais 2, record 81, French, scirpe%20des%20marais
correct, masculine noun
- souchet des marais 3, record 81, French, souchet%20des%20marais
correct, masculine noun
Record 81, Textual support, French
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Cyperaceae. 4, record 81, French, - %C3%A9l%C3%A9ocharide%20des%20marais
Record 81, Spanish
Record 81, Textual support, Spanish
Record 82 - internal organization data 2016-12-15
Record 82, English
Record 82, Subject field(s)
- Areal Planning (Urban Studies)
- Dietetics
Record 82, Main entry term, English
- food swamp
1, record 82, English, food%20swamp
correct
Record 82, Abbreviations, English
Record 82, Synonyms, English
Record 82, Textual support, English
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
food swamp: Not to be confused with "food desert." 2, record 82, English, - food%20swamp
Record 82, French
Record 82, Domaine(s)
- Aménagement du territoire
- Diététique
Record 82, Main entry term, French
- marais alimentaire
1, record 82, French, marais%20alimentaire
correct, masculine noun
Record 82, Abbreviations, French
Record 82, Synonyms, French
- marécage alimentaire 2, record 82, French, mar%C3%A9cage%20alimentaire
correct, masculine noun
- bourbier alimentaire 2, record 82, French, bourbier%20alimentaire
correct, masculine noun
Record 82, Textual support, French
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Un nouveau concept émerge de cette étude : les marais alimentaires. [...] Il s'agit de quartiers où l'offre alimentaire est présente, mais principalement composée d'aliments pauvres en nutriments. 3, record 82, French, - marais%20alimentaire
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
marais alimentaire; marécage alimentaire; bourbier alimentaire : Ne pas confondre avec «désert alimentaire». 4, record 82, French, - marais%20alimentaire
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
marais alimentaire; marécage alimentaire; bourbier alimentaire : termes entérinés par le Comité de terminologie de Radio-Canada. 4, record 82, French, - marais%20alimentaire
Record 82, Spanish
Record 82, Textual support, Spanish
Record 83 - internal organization data 2016-11-14
Record 83, English
Record 83, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Record 83, Main entry term, English
- terminal basin marsh
1, record 83, English, terminal%20basin%20marsh
correct
Record 83, Abbreviations, English
Record 83, Synonyms, English
Record 83, Textual support, English
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
A marsh occurring in a topographically low catch basin situated at the terminal end of internal drainage systems receiving a variable water supply from surface runoff, channel wetlands, streams, or groundwater. 2, record 83, English, - terminal%20basin%20marsh
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
The marsh has no overflow or drainage outlets and most water lost is due to evaporation. 2, record 83, English, - terminal%20basin%20marsh
Record 83, French
Record 83, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Record 83, Main entry term, French
- marais de bassin terminal
1, record 83, French, marais%20de%20bassin%20terminal
correct, masculine noun
Record 83, Abbreviations, French
Record 83, Synonyms, French
Record 83, Textual support, French
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Marais situé dans un bassin versant à relief peu accidenté, à l'extrémité du réseau hydrographique interne, variablement alimenté par le ruissellement superficiel, les terres humides de chenal, les cours d'eau, ou les eaux souterraines. 2, record 83, French, - marais%20de%20bassin%20terminal
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Le marais ne compte aucun dégorgeoir ou issue d'écoulement et les pertes en eau sont causées principalement par l'évaporation. 2, record 83, French, - marais%20de%20bassin%20terminal
Record 83, Spanish
Record 83, Textual support, Spanish
Record 84 - internal organization data 2016-11-14
Record 84, English
Record 84, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Record 84, Main entry term, English
- shallow basin marsh
1, record 84, English, shallow%20basin%20marsh
correct
Record 84, Abbreviations, English
Record 84, Synonyms, English
Record 84, Textual support, English
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
A marsh occurring in a uniformly shallow depression or swale, having a gradual gradient from the edge to the deepest portion. 2, record 84, English, - shallow%20basin%20marsh
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
The marsh edge may be poorly defined due to rapidly receding water levels. 2, record 84, English, - shallow%20basin%20marsh
Record 84, French
Record 84, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Record 84, Main entry term, French
- marais de bassin peu profond
1, record 84, French, marais%20de%20bassin%20peu%20profond
correct, masculine noun
Record 84, Abbreviations, French
Record 84, Synonyms, French
Record 84, Textual support, French
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Marais qui se trouve dans une dépression mouillée ou marécageuse uniformément peu profonde, à pente graduelle entre le bord de la dépression et sa partie la plus profonde. 2, record 84, French, - marais%20de%20bassin%20peu%20profond
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
La lisière du marais peut être mal délimitée en raison du retrait rapide de l'eau. 2, record 84, French, - marais%20de%20bassin%20peu%20profond
Record 84, Spanish
Record 84, Textual support, Spanish
Record 85 - internal organization data 2016-11-14
Record 85, English
Record 85, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Record 85, Main entry term, English
- basin marsh
1, record 85, English, basin%20marsh
correct
Record 85, Abbreviations, English
Record 85, Synonyms, English
Record 85, Textual support, English
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Basin marshes are situated in well-defined basins and depressions in inland regions outside the influence of sea waters and sea spray. They receive waters from groundwater discharge, surface runoff and stream and river inflow. Basin marsh subforms could be further subdivided into freshwater and saline subforms. 2, record 85, English, - basin%20marsh
Record 85, French
Record 85, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Record 85, Main entry term, French
- marais de bassin
1, record 85, French, marais%20de%20bassin
correct, masculine noun
Record 85, Abbreviations, French
Record 85, Synonyms, French
Record 85, Textual support, French
Record 85, Spanish
Record 85, Textual support, Spanish
Record 86 - internal organization data 2016-10-31
Record 86, English
Record 86, Subject field(s)
- Peat and Peat Bogs
- Soil Science
- Ecosystems
Record 86, Main entry term, English
- peat fen
1, record 86, English, peat%20fen
correct
Record 86, Abbreviations, English
Record 86, Synonyms, English
Record 86, Textual support, English
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
The new land at Wicken Fen will be transformed into wetlands and a buffer zone to protect the National Trust reserve, one of the best surviving examples of peat fen in Britain and is home to many species of wildlife. 2, record 86, English, - peat%20fen
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
There are three types of peat: fen, high bog and intermediate. Fen peat is the most common in Poland. It occurs in the river valleys and on the lake coasts on the Polish Lowlands. The peat is rich in nutrients and dominated by carex, phragmites and different species of brown moss as well as birch and alder. 3, record 86, English, - peat%20fen
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
peat fen: term extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 4, record 86, English, - peat%20fen
Record 86, French
Record 86, Domaine(s)
- Tourbières
- Science du sol
- Écosystèmes
Record 86, Main entry term, French
- marais tourbeux
1, record 86, French, marais%20tourbeux
correct, masculine noun
Record 86, Abbreviations, French
Record 86, Synonyms, French
Record 86, Textual support, French
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
La présence de pergélisol à la lisière sud de la zone discontinue est étroitement associée à la nature des tourbières, les marais tourbeux recouvrant du pergélisol et les marais non tourbeux étant non gelés. 2, record 86, French, - marais%20tourbeux
Record number: 86, Textual support number: 2 CONT
C'est dans les marais tourbeux, au bord des mares, à l'ombre des arbres ou des arbustes, parfois au soleil, que croît la plante. 3, record 86, French, - marais%20tourbeux
Record 86, Spanish
Record 86, Textual support, Spanish
Record 87 - internal organization data 2016-09-27
Record 87, English
Record 87, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 87
Record 87, Main entry term, English
- long-tailed reedfinch
1, record 87, English, long%2Dtailed%20reedfinch
correct
Record 87, Abbreviations, English
Record 87, Synonyms, English
Record 87, Textual support, English
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, record 87, English, - long%2Dtailed%20reedfinch
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 87, English, - long%2Dtailed%20reedfinch
Record 87, French
Record 87, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 87
Record 87, Main entry term, French
- donacospize des marais
1, record 87, French, donacospize%20des%20marais
correct, masculine noun, officially approved
Record 87, Abbreviations, French
Record 87, Synonyms, French
Record 87, Textual support, French
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 2, record 87, French, - donacospize%20des%20marais
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
donacospize des marais : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 87, French, - donacospize%20des%20marais
Record number: 87, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 87, French, - donacospize%20des%20marais
Record 87, Spanish
Record 87, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Record 87
Record 87, Main entry term, Spanish
- pajarita de cabeza gris
1, record 87, Spanish, pajarita%20de%20cabeza%20gris
correct, feminine noun
Record 87, Abbreviations, Spanish
Record 87, Synonyms, Spanish
Record 87, Textual support, Spanish
Record 88 - internal organization data 2016-09-27
Record 88, English
Record 88, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 88
Record 88, Main entry term, English
- marsh seedeater
1, record 88, English, marsh%20seedeater
correct
Record 88, Abbreviations, English
Record 88, Synonyms, English
Record 88, Textual support, English
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, record 88, English, - marsh%20seedeater
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 88, English, - marsh%20seedeater
Record 88, French
Record 88, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 88
Record 88, Main entry term, French
- sporophile des marais
1, record 88, French, sporophile%20des%20marais
correct, masculine noun, officially approved
Record 88, Abbreviations, French
Record 88, Synonyms, French
Record 88, Textual support, French
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 2, record 88, French, - sporophile%20des%20marais
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
sporophile des marais : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 88, French, - sporophile%20des%20marais
Record number: 88, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 88, French, - sporophile%20des%20marais
Record 88, Spanish
Record 88, Textual support, Spanish
Record 89 - internal organization data 2016-09-21
Record 89, English
Record 89, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Record 89
Record 89, Main entry term, English
- marsh yellow cress
1, record 89, English, marsh%20yellow%20cress
correct
Record 89, Abbreviations, English
Record 89, Synonyms, English
- yellow marshcress 1, record 89, English, yellow%20marshcress
correct
- yellow water cress 1, record 89, English, yellow%20water%20cress
correct
- marsh yellowcress 1, record 89, English, marsh%20yellowcress
correct
- bog yellowcress 2, record 89, English, bog%20yellowcress
correct
Record 89, Textual support, English
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
marsh yellow cress: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003). 3, record 89, English, - marsh%20yellow%20cress
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Rorippa palustris (Linnée) Besser; Rorippa islandica (Oeder) Bordas. 3, record 89, English, - marsh%20yellow%20cress
Record 89, Key term(s)
- bog yellow cress
- bog yellow-cress
- marsh yellow-cress
- yellow watercress
- yellow water-cress
Record 89, French
Record 89, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Record 89
Record 89, Main entry term, French
- rorippe des marais
1, record 89, French, rorippe%20des%20marais
correct, masculine noun
Record 89, Abbreviations, French
Record 89, Synonyms, French
- cresson des marais 1, record 89, French, cresson%20des%20marais
correct, masculine noun
- rorippe d’Islande 1, record 89, French, rorippe%20d%26rsquo%3BIslande
correct, masculine noun
Record 89, Textual support, French
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
rorippe des marais : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 2, record 89, French, - rorippe%20des%20marais
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Rorippa palustris (Linnée) Besser; Rorippa islandica (Oeder) Bordas. 2, record 89, French, - rorippe%20des%20marais
Record 89, Key term(s)
- roripe d’Islande
- roripe des marais
Record 89, Spanish
Record 89, Textual support, Spanish
Record 90 - internal organization data 2016-09-21
Record 90, English
Record 90, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Record 90
Record 90, Main entry term, English
- yellow rocket
1, record 90, English, yellow%20rocket
correct
Record 90, Abbreviations, English
Record 90, Synonyms, English
- garden yellowrocket 2, record 90, English, garden%20yellowrocket
correct
- common winter cress 1, record 90, English, common%20winter%20cress
correct
- common winter-cress 1, record 90, English, common%20winter%2Dcress
correct
- herb barbara 1, record 90, English, herb%20barbara
correct
- herb of St. Barbara 1, record 90, English, herb%20of%20St%2E%20Barbara
correct
- upland cress 1, record 90, English, upland%20cress
correct, see observation
- winter cress 1, record 90, English, winter%20cress
correct, see observation
- winter-cress 1, record 90, English, winter%2Dcress
correct
Record 90, Textual support, English
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
yellow rocket: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003). 3, record 90, English, - yellow%20rocket
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
upland cress: common name also used by some authors when referring to the species Barbarea verna. 3, record 90, English, - yellow%20rocket
Record number: 90, Textual support number: 3 OBS
winter cress: common name also used when referring to the species Barbarea orthoceras and Barbarea verna. 3, record 90, English, - yellow%20rocket
Record 90, Key term(s)
- common wintercress
- garden yellow rocket
- garden yellow-rocket
- herb of Saint Barbara
- wintercress
- yellow rocket
- yellow-rocket
Record 90, French
Record 90, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Record 90
Record 90, Main entry term, French
- barbarée vulgaire
1, record 90, French, barbar%C3%A9e%20vulgaire
correct, feminine noun
Record 90, Abbreviations, French
Record 90, Synonyms, French
- barbarée 1, record 90, French, barbar%C3%A9e
correct, feminine noun
- barbarée commune 1, record 90, French, barbar%C3%A9e%20commune
correct, see observation, feminine noun
- cresson 1, record 90, French, cresson
correct, see observation, masculine noun
- cresson d’hiver 1, record 90, French, cresson%20d%26rsquo%3Bhiver
correct, see observation, masculine noun
- cresson de terre 1, record 90, French, cresson%20de%20terre
correct, see observation, masculine noun
- herbe de Sainte-Barbe 1, record 90, French, herbe%20de%20Sainte%2DBarbe
correct, see observation, feminine noun
- herbe de Saint-Sylvain 1, record 90, French, herbe%20de%20Saint%2DSylvain
feminine noun
- roquette des marais 1, record 90, French, roquette%20des%20marais
feminine noun
Record 90, Textual support, French
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
barbarée vulgaire : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 2, record 90, French, - barbar%C3%A9e%20vulgaire
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
cresson : nom vernaculaire employé aussi pour désigner l'espèce Nasturtium officinale. 2, record 90, French, - barbar%C3%A9e%20vulgaire
Record number: 90, Textual support number: 3 OBS
cresson d'hiver : nom vernaculaire employé aussi pour désigner l'espèce Barbarea orthoceras. 2, record 90, French, - barbar%C3%A9e%20vulgaire
Record number: 90, Textual support number: 4 OBS
barbarée commune, herbe de Sainte-Barbe : noms vernaculaires employés aussi par certains auteurs pour désigner l'espèce Coringia orientalis. 2, record 90, French, - barbar%C3%A9e%20vulgaire
Record number: 90, Textual support number: 5 OBS
cresson de terre : nom vernaculaire employé aussi pour désigner l'espèce Barbarea verna. 2, record 90, French, - barbar%C3%A9e%20vulgaire
Record 90, Spanish
Record 90, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Record 90
Record 90, Main entry term, Spanish
- hierba de Santa Bárbara
1, record 90, Spanish, hierba%20de%20Santa%20B%C3%A1rbara
feminine noun
Record 90, Abbreviations, Spanish
Record 90, Synonyms, Spanish
- hierba de los carpinteros 1, record 90, Spanish, hierba%20de%20los%20carpinteros
feminine noun
Record 90, Textual support, Spanish
Record 91 - internal organization data 2016-09-02
Record 91, English
Record 91, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 91
Record 91, Main entry term, English
- marsh widowbird
1, record 91, English, marsh%20widowbird
correct
Record 91, Abbreviations, English
Record 91, Synonyms, English
- Hartlaub's marsh widowbird 1, record 91, English, Hartlaub%27s%20marsh%20widowbird
correct
- marsh whydah 1, record 91, English, marsh%20whydah
correct
Record 91, Textual support, English
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Ploceidae. 2, record 91, English, - marsh%20widowbird
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 91, English, - marsh%20widowbird
Record 91, Key term(s)
- marsh wydah
Record 91, French
Record 91, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 91
Record 91, Main entry term, French
- euplecte des marais
1, record 91, French, euplecte%20des%20marais
correct, masculine noun, officially approved
Record 91, Abbreviations, French
Record 91, Synonyms, French
Record 91, Textual support, French
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Ploceidae. 2, record 91, French, - euplecte%20des%20marais
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
euplecte des marais : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 91, French, - euplecte%20des%20marais
Record number: 91, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 91, French, - euplecte%20des%20marais
Record 91, Spanish
Record 91, Textual support, Spanish
Record 92 - internal organization data 2016-08-31
Record 92, English
Record 92, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 92
Record 92, Main entry term, English
- boat-tailed grackle
1, record 92, English, boat%2Dtailed%20grackle
correct
Record 92, Abbreviations, English
Record 92, Synonyms, English
Record 92, Textual support, English
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, record 92, English, - boat%2Dtailed%20grackle
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 92, English, - boat%2Dtailed%20grackle
Record 92, French
Record 92, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 92
Record 92, Main entry term, French
- quiscale des marais
1, record 92, French, quiscale%20des%20marais
correct, masculine noun, officially approved
Record 92, Abbreviations, French
Record 92, Synonyms, French
- mainate des marais 1, record 92, French, mainate%20des%20marais
avoid, see observation, masculine noun
Record 92, Textual support, French
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 2, record 92, French, - quiscale%20des%20marais
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
quiscale des marais : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 92, French, - quiscale%20des%20marais
Record number: 92, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 92, French, - quiscale%20des%20marais
Record number: 92, Textual support number: 4 OBS
Scientifiquement, cette espèce est classée dans la famille des Emberizidae (sous-famille des Ictérinae) et non dans la famille des Sturnidae; il est donc faux de lui donner le nom de «mainate des marais». 2, record 92, French, - quiscale%20des%20marais
Record 92, Spanish
Record 92, Textual support, Spanish
Record 93 - internal organization data 2016-08-24
Record 93, English
Record 93, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 93
Record 93, Main entry term, English
- marsh babbler
1, record 93, English, marsh%20babbler
correct
Record 93, Abbreviations, English
Record 93, Synonyms, English
- spotted marsh babbler 1, record 93, English, spotted%20marsh%20babbler
correct
- marsh spotted babbler 1, record 93, English, marsh%20spotted%20babbler
correct
Record 93, Textual support, English
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Timaliidae. 2, record 93, English, - marsh%20babbler
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 93, English, - marsh%20babbler
Record 93, French
Record 93, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 93
Record 93, Main entry term, French
- akalat des marais
1, record 93, French, akalat%20des%20marais
correct, masculine noun, officially approved
Record 93, Abbreviations, French
Record 93, Synonyms, French
Record 93, Textual support, French
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Timaliidae. 2, record 93, French, - akalat%20des%20marais
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
akalat des marais : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 93, French, - akalat%20des%20marais
Record number: 93, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 93, French, - akalat%20des%20marais
Record 93, Spanish
Record 93, Textual support, Spanish
Record 94 - internal organization data 2016-08-09
Record 94, English
Record 94, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 94
Record 94, Main entry term, English
- marsh wren
1, record 94, English, marsh%20wren
correct
Record 94, Abbreviations, English
Record 94, Synonyms, English
- long-billed marsh wren 1, record 94, English, long%2Dbilled%20marsh%20wren
correct
Record 94, Textual support, English
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Troglodytidae. 2, record 94, English, - marsh%20wren
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 94, English, - marsh%20wren
Record 94, French
Record 94, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 94
Record 94, Main entry term, French
- troglodyte des marais
1, record 94, French, troglodyte%20des%20marais
correct, masculine noun, officially approved
Record 94, Abbreviations, French
Record 94, Synonyms, French
Record 94, Textual support, French
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Troglodytidae. 2, record 94, French, - troglodyte%20des%20marais
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
troglodyte des marais : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 94, French, - troglodyte%20des%20marais
Record number: 94, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 94, French, - troglodyte%20des%20marais
Record 94, Spanish
Record 94, Textual support, Spanish
Record 95 - internal organization data 2016-08-05
Record 95, English
Record 95, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 95
Record 95, Main entry term, English
- swamp alseonax
1, record 95, English, swamp%20alseonax
correct
Record 95, Abbreviations, English
Record 95, Synonyms, English
- swamp flycatcher 1, record 95, English, swamp%20flycatcher
correct
Record 95, Textual support, English
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, record 95, English, - swamp%20alseonax
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 95, English, - swamp%20alseonax
Record 95, French
Record 95, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 95
Record 95, Main entry term, French
- gobemouche des marais
1, record 95, French, gobemouche%20des%20marais
correct, masculine noun, officially approved
Record 95, Abbreviations, French
Record 95, Synonyms, French
Record 95, Textual support, French
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, record 95, French, - gobemouche%20des%20marais
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
gobemouche des marais : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 95, French, - gobemouche%20des%20marais
Record number: 95, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 95, French, - gobemouche%20des%20marais
Record 95, Spanish
Record 95, Textual support, Spanish
Record 96 - internal organization data 2016-08-02
Record 96, English
Record 96, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 96
Record 96, Main entry term, English
- marsh tchagra
1, record 96, English, marsh%20tchagra
correct
Record 96, Abbreviations, English
Record 96, Synonyms, English
- blackcap bushshrike 1, record 96, English, blackcap%20bushshrike
correct
- little blackcap 1, record 96, English, little%20blackcap
correct
- lesser tchagra 1, record 96, English, lesser%20tchagra
correct
- blackcap tchagra 1, record 96, English, blackcap%20tchagra
correct
Record 96, Textual support, English
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Malaconotidae. 2, record 96, English, - marsh%20tchagra
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 96, English, - marsh%20tchagra
Record 96, French
Record 96, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 96
Record 96, Main entry term, French
- tchagra des marais
1, record 96, French, tchagra%20des%20marais
correct, masculine noun, officially approved
Record 96, Abbreviations, French
Record 96, Synonyms, French
Record 96, Textual support, French
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Malaconotidae. 2, record 96, French, - tchagra%20des%20marais
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
tchagra des marais : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 96, French, - tchagra%20des%20marais
Record number: 96, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 96, French, - tchagra%20des%20marais
Record 96, Spanish
Record 96, Textual support, Spanish
Record 97 - internal organization data 2016-06-08
Record 97, English
Record 97, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 97
Record 97, Main entry term, English
- bay-capped wren spinetail
1, record 97, English, bay%2Dcapped%20wren%20spinetail
correct
Record 97, Abbreviations, English
Record 97, Synonyms, English
- wren-like spinetail 1, record 97, English, wren%2Dlike%20spinetail
correct
Record 97, Textual support, English
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Furnariidae. 2, record 97, English, - bay%2Dcapped%20wren%20spinetail
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 97, English, - bay%2Dcapped%20wren%20spinetail
Record 97, French
Record 97, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 97
Record 97, Main entry term, French
- synallaxe des marais
1, record 97, French, synallaxe%20des%20marais
correct, masculine noun, officially approved
Record 97, Abbreviations, French
Record 97, Synonyms, French
Record 97, Textual support, French
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Furnariidae. 2, record 97, French, - synallaxe%20des%20marais
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
synallaxe des marais : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 97, French, - synallaxe%20des%20marais
Record number: 97, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 97, French, - synallaxe%20des%20marais
Record 97, Spanish
Record 97, Textual support, Spanish
Record 98 - internal organization data 2016-05-18
Record 98, English
Record 98, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Record 98
Record 98, Main entry term, English
- oriental cashew nut tree
1, record 98, English, oriental%20cashew%20nut%20tree
correct
Record 98, Abbreviations, English
Record 98, Synonyms, English
Record 98, French
Record 98, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Record 98
Record 98, Main entry term, French
- noyer des marais
1, record 98, French, noyer%20des%20marais
correct, masculine noun
Record 98, Abbreviations, French
Record 98, Synonyms, French
- anacarde d’Orient 1, record 98, French, anacarde%20d%26rsquo%3BOrient
correct, masculine noun
Record 98, Textual support, French
Record 98, Spanish
Record 98, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Record 98
Record 98, Main entry term, Spanish
- anacardio oriental
1, record 98, Spanish, anacardio%20oriental
masculine noun
Record 98, Abbreviations, Spanish
Record 98, Synonyms, Spanish
- Semecarpus anacardium 1, record 98, Spanish, Semecarpus%20anacardium
Latin
- Anacardium orientale 1, record 98, Spanish, Anacardium%20orientale
Latin
Record 98, Textual support, Spanish
Record 99 - internal organization data 2016-05-10
Record 99, English
Record 99, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Record 99
Record 99, Main entry term, English
- pond apple
1, record 99, English, pond%20apple
correct
Record 99, Abbreviations, English
Record 99, Synonyms, English
- alligator-apple 1, record 99, English, alligator%2Dapple
correct
- mangrove annona 1, record 99, English, mangrove%20annona
correct
- cow apple 1, record 99, English, cow%20apple
correct
Record 99, French
Record 99, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Record 99
Record 99, Main entry term, French
- corossol des marais
1, record 99, French, corossol%20des%20marais
correct, masculine noun
Record 99, Abbreviations, French
Record 99, Synonyms, French
Record 99, Textual support, French
Record 99, Spanish
Record 99, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Record 99
Record 99, Main entry term, Spanish
- anona lisa
1, record 99, Spanish, anona%20lisa
feminine noun, Venezuela
Record 99, Abbreviations, Spanish
Record 99, Synonyms, Spanish
- bagá 1, record 99, Spanish, bag%C3%A1
feminine noun
- anón de los pantanos 1, record 99, Spanish, an%C3%B3n%20de%20los%20pantanos
masculine noun
Record 99, Textual support, Spanish
Record 100 - internal organization data 2016-02-29
Record 100, English
Record 100, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Record 100
Record 100, Main entry term, English
- bald cypress
1, record 100, English, bald%20cypress
correct
Record 100, Abbreviations, English
Record 100, Synonyms, English
- pond bald cypress 2, record 100, English, pond%20bald%20cypress
correct
- common bald cypress 3, record 100, English, common%20bald%20cypress
correct
- swamp cypress 4, record 100, English, swamp%20cypress
correct
Record 100, Textual support, English
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Common cypress of southeastern United States having trunk expanded at base; found in coastal swamps and flooding river bottoms. 2, record 100, English, - bald%20cypress
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
A tree of the family Taxidiaceae. The scientific name Cupressus disticha is obsolete. 5, record 100, English, - bald%20cypress
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
Swamp cypress is [also] a common name for more than one species of plants in the family Cupressaceae (cypresses). 6, record 100, English, - bald%20cypress
Record number: 100, Textual support number: 3 OBS
swamp cypress: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 7, record 100, English, - bald%20cypress
Record 100, French
Record 100, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Record 100
Record 100, Main entry term, French
- cyprès chauve
1, record 100, French, cypr%C3%A8s%20chauve
correct, masculine noun
Record 100, Abbreviations, French
Record 100, Synonyms, French
- cyprès des marais 2, record 100, French, cypr%C3%A8s%20des%20marais
correct, masculine noun
- cyprès de la Louisiane 3, record 100, French, cypr%C3%A8s%20de%20la%20Louisiane
correct, masculine noun
- cyprès de Louisiane 4, record 100, French, cypr%C3%A8s%20de%20Louisiane
correct, masculine noun
- cyprès chauve de la Louisiane 5, record 100, French, cypr%C3%A8s%20chauve%20de%20la%20Louisiane
correct, masculine noun, France
Record 100, Textual support, French
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille des Taxodiacées. Le nom scientifique Cupressus disticha est caduc. 6, record 100, French, - cypr%C3%A8s%20chauve
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
cyprès des marais : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 7, record 100, French, - cypr%C3%A8s%20chauve
Record 100, Spanish
Record 100, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


