TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
MARCHANDISE CONTREFAITE [3 records]
Record 1 - internal organization data 2007-04-20
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Foreign Trade
Record 1, Main entry term, English
- counterfeit good
1, record 1, English, counterfeit%20good
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Key term(s)
- counterfeit goods
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Record 1, Main entry term, French
- produit de contrefaçon
1, record 1, French, produit%20de%20contrefa%C3%A7on
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- marchandise de contrefaçon 2, record 1, French, marchandise%20de%20contrefa%C3%A7on
correct, feminine noun
- produit contrefait 1, record 1, French, produit%20contrefait
correct, masculine noun
- marchandise contrefaite 2, record 1, French, marchandise%20contrefaite
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Record 1, Main entry term, Spanish
- producto falsificado
1, record 1, Spanish, producto%20falsificado
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- bien falsificado 1, record 1, Spanish, bien%20falsificado
correct, masculine noun
- artículo falsificado 1, record 1, Spanish, art%C3%ADculo%20falsificado
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record 1, Key term(s)
- artículos falsificados
- bienes falsificados
- productos falsificados
Record 2 - internal organization data 2004-10-26
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- The Product (Marketing)
- Foreign Trade
- Copyright, Patent and Trademark Law
Record 2, Main entry term, English
- infringing good
1, record 2, English, infringing%20good
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- infringing product 1, record 2, English, infringing%20product
correct
Record 2, Key term(s)
- infringing goods
- infringing products
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Produit (Commercialisation)
- Commerce extérieur
- Propriété industrielle et intellectuelle
Record 2, Main entry term, French
- produit contrefait
1, record 2, French, produit%20contrefait
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- marchandise contrefaite 1, record 2, French, marchandise%20contrefaite
correct, feminine noun
- bien contrefait 2, record 2, French, bien%20contrefait
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record 2, Key term(s)
- produits contrefaits
- marchandises contrefaites
- bien contrefaits
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Producto (Comercialización)
- Comercio exterior
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
Record 2, Main entry term, Spanish
- mercancía infractora
1, record 2, Spanish, mercanc%C3%ADa%20infractora
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 2, Key term(s)
- mercancías infractoras
Record 3 - internal organization data 1992-06-16
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Record 3, Main entry term, English
- non-infringing good
1, record 3, English, non%2Dinfringing%20good
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- non-infringing product 1, record 3, English, non%2Dinfringing%20product
correct
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Record 3, Main entry term, French
- produit non contrefait
1, record 3, French, produit%20non%20contrefait
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- marchandise non contrefaite 1, record 3, French, marchandise%20non%20contrefaite
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


