TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

MARCHANDISES ETAT [12 records]

Record 1 2016-05-31

English

Subject field(s)
  • Maritime Law
  • Cargo (Water Transport)
  • Special-Language Phraseology
OBS

goods in apparent good condition; goods in apparent good order and condition: terms used in the plural in this context.

French

Domaine(s)
  • Droit maritime
  • Cargaisons (Transport par eau)
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Le Centre de traduction et de terminologie juridiques de Moncton recommande aussi bien l'usage du pluriel que du singulier.

Spanish

Save record 1

Record 2 2015-09-29

English

Subject field(s)
  • Ship Piloting
  • Transport of Goods
CONT

If the carrier or other person issuing the bill of lading on his behalf fails to note on the bill of lading the apparent condition of the goods, he is deemed to have noted on the bill of lading that the goods were in apparent good condition.

French

Domaine(s)
  • Pilotage des navires
  • Transport de marchandises

Spanish

Save record 2

Record 3 1997-06-13

English

Subject field(s)
  • Customs and Excise

French

Domaine(s)
  • Douanes et accise
OBS

Source(s) : Lexique Douanes et Accise.

Spanish

Save record 3

Record 4 1997-05-04

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Foreign Trade
  • Customs and Excise
OBS

NAFTA [North American Free Trade Agreement].

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Commerce extérieur
  • Douanes et accise
OBS

ALENA [Accord de libre-échange nord-américain].

Spanish

Save record 4

Record 5 1996-06-02

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur

Spanish

Save record 5

Record 6 1994-10-24

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Customs and Excise

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Douanes et accise

Spanish

Save record 6

Record 7 1994-04-13

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Spanish

Save record 7

Record 8 1994-01-26

English

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Transportation Law

French

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Droit des transports

Spanish

Save record 8

Record 9 1994-01-26

English

Subject field(s)
  • Transportation Law
  • Phraseology

French

Domaine(s)
  • Droit des transports
  • Phraséologie

Spanish

Save record 9

Record 10 1992-02-27

English

Subject field(s)
  • Freight Service (Rail Transport)

French

Domaine(s)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)

Spanish

Save record 10

Record 11 1980-08-22

English

Subject field(s)
  • Federal Administration
CONT

To the flow of (1) consumption product and (2) investment product, they simply add (3) all government expenditure on goods and services.

French

Domaine(s)
  • Administration fédérale

Spanish

Save record 11

Record 12 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • The Product (Marketing)

French

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Produit (Commercialisation)

Spanish

Save record 12

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: