TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

MARCHANDISES SECHES [7 records]

Record 1 2017-09-11

English

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
  • Special Water Transport

French

Domaine(s)
  • Types de bateaux
  • Transports par bateaux spéciaux

Spanish

Save record 1

Record 2 2003-04-25

English

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
  • Special Water Transport
CONT

General purpose bulk carrier. ... This type of dry cargo carrier ... is well suited for handling the relatively low density cargoes such as coal, grain, bauxite and sugar. ... The number of holds should be such as to permit the loading of various types of grain ...

French

Domaine(s)
  • Types de bateaux
  • Transports par bateaux spéciaux
CONT

Les plans classiques d'un cargo-sec (transporteur de marchandises sèches) comportent un double fond, plusieurs cales, un compartiment des machines au centre du navire, un coqueron avant et un coqueron arrière.

Spanish

Save record 2

Record 3 2001-04-05

English

Subject field(s)
  • Freight Service (Rail Transport)
  • Cargo (Water Transport)
OBS

Term officialized by Canadian Pacific Ltd.

French

Domaine(s)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
  • Cargaisons (Transport par eau)
DEF

Marchandises en colis ou constituées de produits solides, par opposition aux cargaisons liquides.

OBS

Terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée.

Spanish

Save record 3

Record 4 2001-02-01

English

Subject field(s)
  • Notions
  • Special-Language Phraseology
  • Trade
  • Textile Industries
DEF

Textiles, ready-to-wear clothing, and notions as distinguished from hardware, jewelry, groceries, and wet goods.

CONT

The Bahamas imports foodstuffs, clothing, dry goods, motor vehicles, building supplies, hardware and general merchandise of every description.

OBS

dry goods: Term sometimes used in the singular (dry good).

Key term(s)
  • dry good

French

Domaine(s)
  • Mercerie
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Commerce
  • Industries du textile
CONT

Les Bahamas importent des produits alimentaires, des vêtements, de la mercerie et des nouveautés, des véhicules motorisés, du matériel pour la construction, du matériel informatique et des marchandises diverses.

OBS

mercerie : Ensemble de marchandises destinées à la couture, aux travaux d'aiguille. Articles de mercerie : aiguilles, fils, boutons, rubans, fermetures éclair, dentelles, broderies, etc.

OBS

marchandises sèches : Ce terme est déconseillé dans ce sens. Il est par contre utilisé dans le domaine du transport (marchandises en colis ou constituées de produits solides, par opposition aux cargaisons liquides).

OBS

tissus et articles de mercerie; nouveautés; marchandises sèches : Termes employés au pluriel dans ce contexte.

Key term(s)
  • article de mercerie

Spanish

Save record 4

Record 5 2000-11-10

English

Subject field(s)
  • Transport of Goods
  • Trucking (Road Transport)
CONT

Dry bulk cargo includes products such as iron ore, coal, limestone, grain, cement, bauxite, gypsum, and sugar.

OBS

As opposed to liquid bulk cargo, which includes petroleum products.

French

Domaine(s)
  • Transport de marchandises
  • Camionnage
CONT

Les porteurs de vracs solides. C'est le type de navires qui représente le développement actuel le plus spectaculaire tant pour le tonnage global [...] que pour le tonnage unitaire.

OBS

Les «porteurs de vracs solides» sont opposés aux pétroliers.

Spanish

Save record 5

Record 6 1993-05-05

English

Subject field(s)
  • Cargo (Water Transport)
OBS

dry cargo space: Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee.

French

Domaine(s)
  • Cargaisons (Transport par eau)
OBS

compartiment à cargaison sèche et compartiment à marchandises sèches : Terminologie officialisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Spanish

Save record 6

Record 7 1986-03-11

English

Subject field(s)
  • Military (General)

French

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)

Spanish

Save record 7

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: