TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

MARCHE CONSTRUCTION [19 records]

Record 1 2013-07-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Construction
Universal entry(ies)
56-259F
form code, see observation
OBS

56-259F: Code of a form used by the Ministry of Indian and Northern Affairs Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Construction
Entrée(s) universelle(s)
56-259F
form code, see observation
OBS

56-259F : Code d’un formulaire employé par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien.

Spanish

Save record 1

Record 2 - external organization data 2009-11-10

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Execution of Work (Construction)
  • Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Universal entry(ies)
OBS

Prairie Farm Rehabilitation Administration, form PF2015.

OBS

Form used at Agriculture and Agri-Food Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Exécution des travaux de construction
  • Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Administration du rétablissement agricole des prairies, formulaire PF2015.

OBS

Formulaire en usage à Agriculture et Agroalimentaire Canada.

Spanish

Save record 2

Record 3 2006-09-26

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Chemistry
OBS

Ottawa, Library of Parliament, 2006.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Chimie
OBS

Ottawa, Bibliothèque du Parlement, 2006.

Spanish

Save record 3

Record 4 2000-11-14

English

Subject field(s)
  • Government Contracts
DEF

An agreement entered into for the construction, repair, renovation or restoration of any work except a vessel and includes (a) an agreement for the supply and erection of a prefabricated structure, (b) an agreement relating to dredging, (c) an agreement relating to demolition, and (d) an agreement for the hire of equipment to be used in or incidentally to the execution of a work.

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
OBS

«Marché de travaux de construction» : Manuel du Conseil du Trésor/Marchés.

Spanish

Save record 4

Record 5 2000-03-21

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Government Contracts
OBS

NCR AES 2; AES 2.

OBS

NCR: National Capital Region.

OBS

AES: Architectural and Engineering Services.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Marchés publics
OBS

Politique des Services Immobiliers (SAG) pour le secteur de la Capitale nationale faite à partir du Manuel des politiques et méthodes des SAG. Fait partie d'une série de politiques qui seront mises à jour.

OBS

Source(s) : Copie de la procédure du 2 avril 1996.

OBS

SAG RCN 2; SAG-2.

OBS

SAG : Services d'architecture et de génie.

OBS

RCN : région de la capitale nationale.

Spanish

Save record 5

Record 6 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Seminar Titles
  • Urban Housing
  • Plans and Specifications (Construction)
OBS

Budapest. March - April 1974.

French

Domaine(s)
  • Titres de séminaires
  • Habitation et logement (Urbanisme)
  • Devis, cahiers des charges et plans (Construction)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de seminarios
  • Viviendas (Urbanismo)
  • Planos y pliegos de condiciones (Construcción)
Save record 6

Record 7 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Seminar Titles
  • Road Construction
OBS

China/ESCAP [Economic and Social Commission for Asia and the Pacific], September-October 1987.

French

Domaine(s)
  • Titres de séminaires
  • Construction des voies de circulation

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de seminarios
  • Construcción de carreteras
Save record 7

Record 8 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Seminar Titles
  • Urban Housing

French

Domaine(s)
  • Titres de séminaires
  • Habitation et logement (Urbanisme)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de seminarios
  • Viviendas (Urbanismo)
Save record 8

Record 9 1997-01-01

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Taxation
  • Construction Methods

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Fiscalité
  • Procédés de construction
OBS

Source(s) : Glossaire des services de l'Impôt - 92/04/02.

Spanish

Save record 9

Record 10 1997-01-01

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Construction
  • Merchandising Techniques
  • Industries - General

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Construction
  • Techniques marchandes
  • Industries - Généralités
OBS

Source(s) : Glossaire des services de l'Impôt - 92/04/02.

Spanish

Save record 10

Record 11 1996-10-08

English

Subject field(s)
  • Government Contracts
OBS

Term and equivalent used in the 1994 version of the Supply Manual produced by Public Works and Government Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
OBS

Terme et équivalent provenant de la version 1994 du Guide des approvisionnements, édition non paginée, de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Contratos gubernamentales
Save record 11

Record 12 1996-06-28

English

Subject field(s)
  • Construction
  • Market Prices
  • Government Contracts

French

Domaine(s)
  • Construction
  • Prix (Commercialisation)
  • Marchés publics
OBS

Ne comprend pas la TPS [taxe sur les produits et services].

Spanish

Save record 12

Record 13 1994-07-12

English

Subject field(s)
  • Urban Housing

French

Domaine(s)
  • Habitation et logement (Urbanisme)

Spanish

Save record 13

Record 14 1991-10-28

English

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment

French

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
CONT

Les sociétés de construction : Plusieurs pratiquent la contrepartie sur les taux d'intérêt afin de fixer le prix de l'argent nécessaire à leurs hypothèques. Elles couvriront leur risque sur le marché à terme du bois de construction afin de se protéger contre une augmentation du prix d'achat de leurs matières premières.

Spanish

Save record 14

Record 15 1991-05-10

English

Subject field(s)
  • Government Contracts

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
OBS

Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS.

Spanish

Save record 15

Record 16 1991-05-10

English

Subject field(s)
  • Government Contracts

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
OBS

Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS.

Spanish

Save record 16

Record 17 1989-02-13

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Agriculture - General
OBS

Proper name adopted by the DTSD-Agriculture (CULSEC).

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Agriculture - Généralités
OBS

Appellation adoptée par le Comité d'uniformisation linguistique de la DSTM-agriculture (CULSEC).

Spanish

Save record 17

Record 18 1986-03-20

English

Subject field(s)
  • Position Titles

French

Domaine(s)
  • Titres de postes
OBS

(NOTA, bulletin du comité de linguistique de la C.I.L.)

Spanish

Save record 18

Record 19 1984-10-12

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Key term(s)
  • Standard Government of Canada Construction Programme

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Terme uniformisé par le comité d'uniformisation linguistique de la section Agriculture

Spanish

Save record 19

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: