TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
MARCHE FINAL [5 records]
Record 1 - internal organization data 1996-06-02
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Foreign Trade
Record 1, Main entry term, English
- final market 1, record 1, English, final%20market
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Record 1, Main entry term, French
- marché d’écoulement
1, record 1, French, march%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9coulement
masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- marché final 1, record 1, French, march%C3%A9%20final
masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1995-07-01
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Record 2, Main entry term, English
- Interdepartmental Task Force on IFI Procurement - Final Report 1, record 2, English, Interdepartmental%20Task%20Force%20on%20IFI%20Procurement%20%2D%20Final%20Report
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Record 2, Main entry term, French
- Groupe de travail interministériel sur le marché des IFI-Rapport final 1, record 2, French, Groupe%20de%20travail%20interminist%C3%A9riel%20sur%20le%20march%C3%A9%20des%20IFI%2DRapport%20final
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source : Direction de l'Institut de finances internationales (IFI), ACDI (Agence canadienne de développement international). 1, record 2, French, - Groupe%20de%20travail%20interminist%C3%A9riel%20sur%20le%20march%C3%A9%20des%20IFI%2DRapport%20final
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1994-08-08
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Agricultural Economics
- Sales (Marketing)
- Market Structure (Trade)
Record 3, Main entry term, English
- terminal market
1, record 3, English, terminal%20market
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A central marketing place for a farm product (as grain, livestock) received from scattered or outlying shipping points and sold through a public exchange. 2, record 3, English, - terminal%20market
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Économie agricole
- Vente
- Morphologie des marchés (Commerce)
Record 3, Main entry term, French
- marché terminal de gros
1, record 3, French, march%C3%A9%20terminal%20de%20gros
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- marché central 2, record 3, French, march%C3%A9%20central
correct, masculine noun
- gare marché 2, record 3, French, gare%20march%C3%A9
correct, masculine noun
- marché final 3, record 3, French, march%C3%A9%20final
masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
un marché terminal en gros est un lieu où s'opèrent conjointement: des manipulations physiques de marchandises [...] le rôle principal du marché: favoriser la formation d'un prix. [...] Une [...] gare-marché pour produits horticoles. 4, record 3, French, - march%C3%A9%20terminal%20de%20gros
Record 3, Key term(s)
- gare-marché
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1993-10-30
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Record 4, Main entry term, English
- Labour Market Study in the Museum Sector: Final Report
1, record 4, English, Labour%20Market%20Study%20in%20the%20Museum%20Sector%3A%20Final%20Report
correct, Canada
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
prepared by Ekos Research Associates Inc., 1988. Information found in DOBIS 1, record 4, English, - Labour%20Market%20Study%20in%20the%20Museum%20Sector%3A%20Final%20Report
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Record 4, Main entry term, French
- Étude du marché du travail dans le secteur des musées : rapport final
1, record 4, French, %C3%89tude%20du%20march%C3%A9%20du%20travail%20dans%20le%20secteur%20des%20mus%C3%A9es%20%3A%20rapport%20final
correct, Canada
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
par Associés de recherche Ekos. Renseignements retrouvés dans DOBIS 1, record 4, French, - %C3%89tude%20du%20march%C3%A9%20du%20travail%20dans%20le%20secteur%20des%20mus%C3%A9es%20%3A%20rapport%20final
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1992-03-04
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Record 5, Main entry term, English
- National market study: main report
1, record 5, English, National%20market%20study%3A%20main%20report
correct, Canada
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Prepared for Canadian Parks Service by Hutchinson-Reid Limited Toronto Ontario 1988 1, record 5, English, - National%20market%20study%3A%20main%20report
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Titres de monographies
Record 5, Main entry term, French
- Étude du marché national : rapport final
1, record 5, French, %C3%89tude%20du%20march%C3%A9%20national%20%3A%20rapport%20final
correct, Canada
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


