TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

MARK [32 records]

Record 1 2021-12-20

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
GD-05
classification system code, see observation
OBS

A parish of Grenada.

OBS

GD-05: code recognized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
GD-05
classification system code, see observation
OBS

Paroisse de la Grenade.

OBS

GD-05 : code reconnu par l'ISO.

Spanish

Save record 1

Record 2 2021-08-31

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
DM-08
classification system code, see observation
OBS

A parish of Dominica.

OBS

DM-08: code recognized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
DM-08
classification system code, see observation
OBS

Paroisse de la Dominique.

OBS

DM-08 : code reconnu par l'ISO.

Spanish

Save record 2

Record 3 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

mark: an item in the "Exchange Media" class of the "Communication Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

mark : objet de la classe «Support d'échange» de la catégorie «Objets de communication».

Spanish

Save record 3

Record 4 2017-11-20

English

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence

French

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
DEF

Coprocesseur neuronique à 250,000 nœuds pour VAX introduit par TRW en 1986.

Spanish

Save record 4

Record 5 2017-11-20

English

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence

French

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
DEF

Coprocesseur neuronique à 8,000 nœuds pour VAX introduit par TRW en 1985.

Spanish

Save record 5

Record 6 2016-07-18

English

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Tracked Vehicles (Military)
  • Incendiary Weapons
DEF

A universal carrier equipped with a fixed flamethrower on the front of the vehicle and a single, 75-gallon fuel tank outside the armour protection on the rear of the vehicle.

OBS

The Wasp Mark IIC was developed for the Canadian Army around 1944. The letter "C" stands for the country of origin.

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Véhicules chenillés (Militaire)
  • Armes incendiaires
OBS

Le Wasp Mark IIC a été conçu pour l'Armée canadienne vers 1944. La lettre «C» indique la provenance.

Spanish

Save record 6

Record 7 2012-03-26

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Collection Items (Museums and Heritage)
OBS

Ottawa : Canadian Museum of Civilization, 1993.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
OBS

Ottawa : Musée canadien des civilisations, 1993.

Spanish

Save record 7

Record 8 2012-01-12

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
KH
occupation code
OBS

KH: trade specialty qualification code.

OBS

This is an obsolete title.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
KH
occupation code
OBS

KH : code de qualification de spécialiste (métiers).

OBS

Ce titre est d'usage périmé.

Spanish

Save record 8

Record 9 2011-08-25

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
  • Physics
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
  • Physique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 9

Record 10 2011-07-06

English

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Programming Languages
OBS

A fourth generation language.

OBS

A trademark of Sterling Software, Inc.

Key term(s)
  • Mark IV

French

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Langages de programmation
OBS

Langage de quatrième génération.

OBS

Marque de commerce de Sterling Software, Inc.

Key term(s)
  • Mark IV

Spanish

Save record 10

Record 11 2011-05-26

English

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Computer Programs and Programming
DEF

An early electromechanical computer.

OBS

Mark IV™: A trademark of Harvard.

Key term(s)
  • Mark IV

French

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Programmes et programmation (Informatique)
OBS

Mark IVMC : Marque de commerce de Harvard.

Spanish

Save record 11

Record 12 2011-05-25

English

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Applications of Automation
OBS

MARK I™: A trademark of Mechanical Engineering Laboratory

Key term(s)
  • MARK I

French

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Automatisation et applications
DEF

Robot-guide d'aveugle (1983).

DEF

Au Japon, les chiens d'aveugle sont très rares. Cela a donné l'idée au Japonais Susumu Tachi, dès 1975, d'inventer un robot pour aider les aveugles à se déplacer. En 1977, il produisait le premier robot guide expérimental, MARK I, et en 1983, naissait MELDOG MARK IV, capable de réaliser les mêmes fonctions que celles d'un chien d'aveugle.

OBS

MARK IMC : Marque de commerce du Mechanical Engineering Laboratory.

Spanish

Save record 12

Record 13 2011-05-25

English

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Applications of Automation
OBS

MELDOG MARK IV™: A trademark of Mechanical Engineering Laboratory.

Key term(s)
  • MELDOG MARK IV

French

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Automatisation et applications
DEF

Robot-guide d'aveugle (1983).

CONT

Au Japon, les chiens d'aveugle sont très rares. Cela a donné l'idée au Japonais Susumu Tachi, dès 1975, d'inventer un robot pour aider les aveugles à se déplacer. En 1977, il produisait le premier robot guide expérimental, MARK I, et en 1983, naissait MELDOG MARK IV, capable de réaliser les mêmes fonctions que celles d'un chien d'aveugle.

OBS

MELDOG MARK IVMC : Marque de commerce de la société Mechanical Engineering Laboratory.

Spanish

Save record 13

Record 14 2011-03-29

English

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
Universal entry(ies)
STANAG 5010
publication code, see observation
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference.

OBS

STANAG 5010: NATO standardization agreement code.

French

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 5010
publication code, see observation

Spanish

Save record 14

Record 15 2011-01-14

English

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
OBS

Plural: markkaa.

French

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
OBS

Unité monétaire (Finlande) [jusqu'à l'année 2002]. Unité divisionnaire : 100 penniä.

OBS

Pluriel de markka : markkaa.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Política monetaria y mercado de cambios
DEF

Unidad monetaria de Finlandia [hasta 2002]. Unidad fraccionaria: 100 penniä.

OBS

Coexistió con el euro desde 1999 a 2002, año en que salió definitivamente de circulación. [...] El código ISO 4217 para esta unidad monetaria es FIM.

Save record 15

Record 16 2004-03-23

English

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
CONT

Two marks fifty.

OBS

The former monetary unit of Germany.

OBS

The Deuschmark has been replaced by the euro.

French

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
CONT

Deux marks cinquante.

OBS

[Ancienne] unité monétaire de l'Allemagne.

OBS

Le mark allemand a été remplacé par l'euro.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Política monetaria y mercado de cambios
OBS

Moneda [previa] de Alemania. Unidad fraccionaria: 100 pfennige.

OBS

Plural: marcos alemanes.

OBS

El marco alemán fue reemplazado por el euro.

Save record 16

Record 17 2004-02-27

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Statistical Surveys
  • Human Diseases - Various
OBS

McMaster University, Centre for Health Economics and Policy Analysis, by Paul Grootendorst, David Feeny, William Furlong, Hamilton, Ontario, 1999, 13 pages.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
  • Maladies humaines diverses
OBS

McMaster University. Centre for Health Economics and Policy Analysis, par Paul Grootendorst, David Feeny, William Furlong, Hamilton (Ontario), 1999.

Spanish

Save record 17

Record 18 2001-09-06

English

Subject field(s)
  • System Names
  • Government Accounting
OBS

Seven financial systems have been approved by Treasury Board for use as a departmental financial management system (DFMS): Canadian Government Financial System (CGFS); Common Departmental Financial System (CDFS); FreeBalance General Management Accounting and Control System (G/MAX); Financial Information System - Mark 1 (FIS MK 1); Integrated Departmental Financial System (Oracle Financials); Integrated Financial and Material Management System (SAP).

French

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Comptabilité publique
OBS

Sept systèmes financiers ont été approuvés par le Conseil du Trésor aux fins d'utilisation comme système ministériel de gestion financière (SMGF) : Système financier du gouvernement canadien (SFGC); Système financier ministériel commun (SFMC); Système financier FreeBalance Système de comptabilité et de contrôle de gestion du gouvernement (SCCGG); Système d'information financière - Mark 1 (SIF MK 1); Système ministériel intégré de gestion des finances (Oracle Financials); Système intégré de gestion des finances et du matériel (SAP).

Spanish

Save record 18

Record 19 2001-03-23

English

Subject field(s)
  • Shooting (Sports)

French

Domaine(s)
  • Tir (Sports)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tiro (Deportes)
Save record 19

Record 20 1999-08-10

English

Subject field(s)
  • Small Arms
DEF

Obsolete British military term to designate various models and state of changes in a particular model, e.g. Lee Enfield Rifle No 4, Mark I and Rifle No. 4, Mark I.

French

Domaine(s)
  • Armes légères
DEF

Terme militaire britannique, désuet, identifiant différents modèles ou l'état de modification d'un modèle, e.g. les fusils Lee Enfield N° 4, Mark I et N° 4, Mark I. Le terme ne doit pas être traduit par modèle vu qu'il fait partie de la nomenclature originale de l'équipement.

OBS

Terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

Spanish

Save record 20

Record 21 1999-05-13

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Sciences - General
  • Commercial Fishing
OBS

Fisheries and Oceans Canada. Serie: Canadian Technical Report of Fisheries and Aquatic Sciences.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sciences - Généralités
  • Pêche commerciale

Spanish

Save record 21

Record 22 1998-06-23

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Software

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Logiciels
OBS

Nom d'un logiciel.

OBS

Source(s) : Programme des ordinateurs pour les écoles.

Spanish

Save record 22

Record 23 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Emergency Management
OBS

Second phase of joint UNDP [United Nations Development Programme]/DHA [Department of Humanitarian Affairs]. Disaster Management Training Programme (DMTP) will build on previous experience by reinforcing the importance of building national capacity for disaster prevention, mitigation and management.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Gestion des urgences

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas y cursos
  • Gestión de emergencias
Save record 23

Record 24 1994-01-18

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Spanish

Save record 24

Record 25 1993-01-14

English

Subject field(s)
  • Guns (Naval)

French

Domaine(s)
  • Canons (Navires)

Spanish

Save record 25

Record 26 1993-01-14

English

Subject field(s)
  • CBRNE Weapons

French

Domaine(s)
  • Armes CBRNE

Spanish

Save record 26

Record 27 1992-02-27

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Type of entity: (Hill-Colline) .

OBS

Coordinates : 5129 12803.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Lorsqu'un générique explicatif est ajouté en français, la forme officielle du toponyme, dans ce cas-ci " Mark Nipple ", doit être identifiée en utilisant soit le caractère gras, le soulignement, ou l'italique. On peut aussi utiliser une paraphrase du type "le lac appelé Blue Heaven" ou "le mont dénommé Devils Thumb".

OBS

Équivalent établi par le Comité d'uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada.

OBS

USAGE DE LA MAJUSCULE: Le générique prend la majuscule dans une liste, sur une carte, ou sur un panneau de signalisation. Le générique prend la minuscule dans les textes suivis en français.

Spanish

Save record 27

Record 28 1992-02-08

English

Subject field(s)
  • Surgery
DEF

Operative technique used in GERD (Gastro-esophageal reflux disease), a restoration of LES (Lower esophageal sphincter) to an intra abdominal position.

French

Domaine(s)
  • Chirurgie
OBS

Belsey Mark IV - Relevé dans l'Encyclopédie médico-chirurgicale (EMDIG, vol. 1, no 40250, page 14).

Spanish

Save record 28

Record 29 1991-11-08

English

Subject field(s)
  • Honorary Distinctions

French

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations
OBS

Programme de sécurité nautique.

Spanish

Save record 29

Record 30 1989-05-23

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
OBS

Bishop's University, Lennoxville. Information confirmed by the University Library.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
OBS

Bishop's University, Lennoxville. Information confirmée par la Bibliothèque de l'Université.

Spanish

Save record 30

Record 31 1986-06-27

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Customs and Excise
OBS

Revenue Canada-Customs and Excise.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Douanes et accise
OBS

Revenu Canada-Douanes et Accise.

Spanish

Save record 31

Record 32 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange

French

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes

Spanish

Save record 32

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: