TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
MARTELAGE FORME «QUEUE PERDRIX» [1 record]
Record 1 - internal organization data 1999-11-10
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Forestry Operations
Record 1, Main entry term, English
- "fantail" felling method 1, record 1, English, %5C%22fantail%5C%22%20felling%20method
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- "partridge tail" felling method 1, record 1, English, %5C%22partridge%20tail%5C%22%20felling%20method
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The "fantail" or "partridge tail" felling method was used. In this method, when the stems are pulled by the winch, the "tail" folds up like a fan, which minimizes injuries to the remaining trees. To do this, the cutter must locate a straight path through the remaining trees approximately one metre in width, at a 35 to 45° angle to the skidding trail. 1, record 1, English, - %5C%22fantail%5C%22%20felling%20method
Record 1, Key term(s)
- fantail felling
- partridge tail felling
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Exploitation forestière
Record 1, Main entry term, French
- martelage en forme de «queue de perdrix»
1, record 1, French, martelage%20en%20forme%20de%20%C2%ABqueue%20de%20perdrix%C2%BB
masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'abattage en forme de «Queue de perdrix» est la méthode à préconiser. En effet, dès que le treuil tire, la queue se referme ce qui permet de diminuer les blessures aux arbres résiduels. [...] L'abatteur doit localiser un layon (petit sentier) d'environ 1 mètre de large, bien droit, afin de permettre le débusquage des tiges vers le sentier dans un angle de 35° à 45° par rapport à celui-ci. 1, record 1, French, - martelage%20en%20forme%20de%20%C2%ABqueue%20de%20perdrix%C2%BB
Record 1, Key term(s)
- abattage en forme de queue de perdrix
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


