TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

MARY [31 records]

Record 1 2025-12-03

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
TM-M
classification system code, see observation
OBS

A province of Turkmenistan.

OBS

TM-M: code recognized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
TM-M
classification system code, see observation
OBS

Province du Turkménistan.

OBS

TM-M : code reconnu par l'ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
TM-M
classification system code, see observation
OBS

Provincia de Turkmenistán.

OBS

TM-M: código reconocido por ISO.

Save record 1

Record 2 2024-02-09

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Hymenoptera) of the family Formicidae.

Key term(s)
  • Mary funnel ant

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des hyménoptères) de la famille des Formicidae.

Spanish

Save record 2

Record 3 2023-04-25

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Jewellery
  • Heritage
OBS

Queen Mary's crown was designed for the coronation of June 1911.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Joaillerie et bijouterie
  • Patrimoine
OBS

La couronne de la reine Mary est une couronne fabriquée en 1911 pour Mary de Teck, reine consort du Royaume-Uni. Elle fait partie des joyaux de la Couronne britannique.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Artículos de joyería
  • Patrimonio
Save record 3

Record 4 2022-07-19

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Plecoptera) of the family Leuctridae.

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des plécoptères) de la famille des Leuctridae.

Spanish

Save record 4

Record 5 2022-07-18

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Plecoptera) of the family Capniidae.

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des plécoptères) de la famille des Capniidae.

Spanish

Save record 5

Record 6 2022-06-09

English

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples

French

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples

Spanish

Save record 6

Record 7 2022-01-28

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
JM-05
classification system code, see observation
OBS

A parish of Jamaica.

OBS

JM-05: code recognized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
JM-05
classification system code, see observation
OBS

Paroisse de la Jamaïque.

OBS

JM-05 : code reconnu par l'ISO.

Spanish

Save record 7

Record 8 2021-08-04

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
AG-05
classification system code, see observation
OBS

A parish of Antigua and Barbuda.

OBS

AG-05: code recognized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
AG-05
classification system code, see observation
OBS

Paroisse d'Antigua-et-Barbuda.

OBS

AG-05 : code reconnu par l'ISO.

Spanish

Save record 8

Record 9 2016-02-22

English

Subject field(s)
  • Botany
  • Parks and Botanical Gardens
OBS

A tree of the family Rosaceae.

French

Domaine(s)
  • Botanique
  • Parcs et jardins botaniques
OBS

Arbre de la famille des Rosacées.

Spanish

Save record 9

Record 10 2016-02-22

English

Subject field(s)
  • Botany
  • Parks and Botanical Gardens
OBS

A tree of the family Rosaceae.

French

Domaine(s)
  • Botanique
  • Parcs et jardins botaniques
OBS

Arbre de la famille des Rosacées.

Spanish

Save record 10

Record 11 2008-06-26

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

A national historic site in Halifax, Nova Scotia, managed by Parks Canada.

OBS

On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada."

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Lieu historique national géré par Parcs Canada et situé à Halifax en Nouvelle-Écosse.

OBS

Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada».

OBS

Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

Spanish

Save record 11

Record 12 2008-06-26

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

A national historic site in L'Anse-aux-Bouleaux, Quebec, managed by Parks Canada.

OBS

On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada."

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Lieu historique national géré par Parcs Canada et situé à L'Anse-aux-Bouleaux au Québec.

OBS

Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada».

OBS

Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

Spanish

Save record 12

Record 13 2008-03-25

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Religion (General)
OBS

An institute founded at Fico Heights, Los Angeles, California, in 1848.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Religion (Généralités)

Spanish

Save record 13

Record 14 2008-02-05

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Educational Institutions
OBS

Opened 1861; closed 1984.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Établissements d'enseignement

Spanish

Save record 14

Record 15 2008-02-05

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Logic (Philosophy)
OBS

Also known as: Blood Indian Residential School; St. Mary's Mission Boarding School. Opened 1884; closed 1926.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Logique (Philosophie)
OBS

Aussi connu sous : Pensionnat indien de Blood; Pensionnat indien St. Mary.

Spanish

Save record 15

Record 16 2004-07-08

English

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux

Spanish

Save record 16

Record 17 2004-05-04

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Hydrology and Hydrography
OBS

The St. Mary Irrigation Project was first conceived as a commercial venture by the Canadian Northwest Irrigation Company, organized in 1892 by E.T. Galt of Lethbridge and financed with British capital. Later consolidated under the name of the Alberta Railway and Irrigation Company the organization took over a large block of land in the Magrath, Raymond, Lethbridge and Coaldale districts. This land was originally granted to the Galt Interests by the Government of Canada as subsidies for construction of the railways in the area.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Hydrologie et hydrographie

Spanish

Save record 17

Record 18 1999-11-30

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

Spanish

Save record 18

Record 19 1998-07-29

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Philosophy and Religion
OBS

The motherhouse of the congregation is established in Ottawa, Ontario .

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Philosophie et religion
OBS

La maison mère de la congrégation est établie à Ottawa (Ontario).

Spanish

Save record 19

Record 20 1998-06-06

English

Subject field(s)
  • National Honorary Distinctions (Canadian)
  • Performing Arts (General)
OBS

Information obtained by the Ontario Arts Council Foundation. The Mary Jolliffe Fund was established to honour arts publicist Mary Jolliffe. It is a charitable remainder trust for arts administrators.

French

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
  • Arts du spectacle (Généralités)
OBS

Information obtenue auprès de la Fondation du Conseil des arts de l'Ontario. Le fonds Mary Jolliffe a été créé pour rendre hommage à la publiciste des arts Mary Jolliffe. C'est un fonds caritatif résiduel pour les administrateurs artistiques.

Spanish

Save record 20

Record 21 1997-02-07

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Town, Turkmen S.S.R., U.S.S.R., in an oasis on Murghab.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Ville de l'U.R.S.S. (Turkmenistan), au centre de l'oasis constituée par le delta inférieur du Mourgab.

Spanish

Save record 21

Record 22 1994-05-16

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux

Spanish

Save record 22

Record 23 1994-05-16

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux

Spanish

Save record 23

Record 24 1994-05-06

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Religion (General)

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Religion (Généralités)

Spanish

Save record 24

Record 25 1994-05-06

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux

Spanish

Save record 25

Record 26 1993-05-28

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Spanish

Save record 26

Record 27 1993-03-28

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Museums

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Muséologie
OBS

Exposition des Archives nationales du Canada

Spanish

Save record 27

Record 28 1992-02-14

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 4937 11539.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Rivière Ste-Marie : Équivalent incorrect de l'Atlas et Toponymie du Canada (1969), auquel il faut préférer "rivière St. Mary".

OBS

Équivalent établi par le Comité d'uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada (CUENGO).

OBS

USAGE DE LA MAJUSCULE : Majuscule au générique dans une liste, sur une carte, ou sur un panneau de signalisation. Minuscule au générique dans les textes suivis en français.

Spanish

Save record 28

Record 29 1989-05-02

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

... in Sudbury.

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Renseignement obtenu de l'organisme.

Spanish

Save record 29

Record 30 1987-01-06

English

Subject field(s)
  • Mixed Drinks
OBS

a beverage consisting of vodka and tomato juice to which is usually added seasoning and sometimes lemon juice.

French

Domaine(s)
  • Cocktails
OBS

cocktails classiques. (...) --: une boîte jus de tomate, 1 trait de jus de citron, 2 traits de sauce anglaise, 3 traits de vodka, sel et poivre de Cayenne.

OBS

En argot ce coquetel s'appelle une Marie salope.

Spanish

Save record 30

Record 31 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
OBS

national military first aid competition

French

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
OBS

Compétition nationale de secourisme pour les forces canadiennes. Aussi : concours national de secourisme pour les forces canadiennes.

Spanish

Save record 31

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: