TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

MAS [66 records]

Record 1 2025-02-03

English

Subject field(s)
  • Sociology of Human Relations
  • Sexology
CONT

The split attraction model (SAM) is a way of conceptualising attraction based on splitting it up into different types of attraction people can experience. This is generally talked about as the split between sexual and romantic attraction, but many people also split the attraction they experience into other categories such as platonic, sensual, and aesthetic.

French

Domaine(s)
  • Sociologie des relations humaines
  • Sexologie

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sociología de las relaciones humanas
  • Sexología
CONT

En esta línea, el colectivo asexual planteó el modelo de atracciones divididas que se aplica a cualquier persona, independientemente de cuál sea su orientación sexual.

OBS

De este modo, las personas nos pueden atraer sexual, romántica, estética, sensual, platónica o intelectualmente.

Save record 1

Record 2 2025-01-09

English

Subject field(s)
  • Missiles and Rockets
  • Air Defence
DEF

An air-to-surface missile used against ground targets.

OBS

air-to-ground missile; AGM: designations and definition standardized by NATO.

Key term(s)
  • air to ground missile

French

Domaine(s)
  • Missiles et roquettes
  • Défense aérienne
DEF

Missile air-surface utilisé contre des objectifs au sol.

OBS

missile air-sol : désignation et définition normalisées par l'OTAN.

Key term(s)
  • missile air sol

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Misiles y cohetes
  • Defensa aérea
CONT

El programa TAURUS […] dota al Ejército del Aire de un misil aire-tierra de largo alcance (aproximadamente 300 km) contra objetivos específicos de alto valor para […] aviones de combate […]

CONT

Los distintos misiles suelen ser clasificados en función del medio del cual parten y de aquel en que se encuentra su blanco; existen por consiguiente, […] los misiles aire-mar, aire-suelo y aire-aire [que] son disparados desde aviones, helicópteros u otros aparatos volantes.

OBS

Algunas fuentes utilizan “superficie” si la plataforma de lanzamiento del misil está situada en el mar y “tierra” o “suelo” si el misil se lanza desde la parte continental. Otras utilizan “superficie” en un sentido más amplio, tanto para plataformas de lanzamiento que se encuentran en la tierra como para las que están en el mar.

Save record 2

Record 3 2025-01-09

English

Subject field(s)
  • Missiles and Rockets
  • Air Defence
DEF

An air-launched missile for use against surface targets.

OBS

air-to-surface missile; ASM: designations and definition standardized by NATO; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Key term(s)
  • air to surface missile

French

Domaine(s)
  • Missiles et roquettes
  • Défense aérienne
DEF

Missile lancé à partir d'une plate-forme aérienne et utilisé contre des objectifs de surface.

OBS

«Missile air-surface» est utilisé dans le contexte maritime et «missile air-sol» dans le contexte terrestre.

OBS

missile air-surface : désignation et définition normalisées par l'OTAN.

OBS

missile air-surface; MAS : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Misiles y cohetes
  • Defensa aérea
CONT

Algunas fuentes utilizan “superficie” si la plataforma de lanzamiento del misil está situada en el mar y “tierra” o “suelo” si el misil se lanza desde la parte continental. Otras, utilizan “superficie” en un sentido más amplio, tanto para plataformas de lanzamiento que se encuentran en la tierra como para las que están en el mar.

Save record 3

Record 4 2018-07-06

English

Subject field(s)
  • Occupational Bodies and Committees
  • Pregnancy, Reproduction and Perinatal Period
OBS

The Midwives Association of Saskatchewan is the professional organization which represents midwives and the profession of midwifery in Saskatchewan.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités professionnels
  • Grossesse, Reproduction et Périnatalité

Spanish

Save record 4

Record 5 2016-04-27

English

Subject field(s)
  • Dietetics
  • Hygiene and Health
DEF

A very low weight-for-height [index] (below -3z scores of the median WHO [World Health Organization] growth standards), by visible severe wasting, or by the presence of nutritional oedema.

French

Domaine(s)
  • Diététique
  • Hygiène et santé
DEF

Très faible indice poids/taille (inférieur de 3 écarts types à la médiane indiquée par les normes OMS [Organisation mondiale de la Santé] de croissance), avec dépérissement visible et sévère ou présence d’un œdème nutritionnel.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Dietética
  • Higiene y Salud
DEF

Peso muy bajo para la estatura (inferior a 3 puntuaciones zeta por debajo de la mediana de los patrones de crecimiento de la OMS [Organización Mundial de la Salud]), evidenciado por emaciación grave visible o presencia de edema nutricional.

Save record 5

Record 6 2016-02-02

English

Subject field(s)
  • Botany
  • Parks and Botanical Gardens
OBS

A tree of the family Cupressaceae.

French

Domaine(s)
  • Botanique
  • Parcs et jardins botaniques
OBS

Arbre de la famille des Cupressacées.

Spanish

Save record 6

Record 7 2014-03-13

English

Subject field(s)
  • Diagnostic Aids (Psychology)
  • Clinical Psychology
DEF

A ... clinician-rated scale developed to assess symptoms of mania over the previous 3 days (or other specified time period) in patients with bipolar disorder.

French

Domaine(s)
  • Aides au diagnostic (Psychologie)
  • Psychologie clinique
DEF

Questionnaire qui permet d'évaluer les symptômes de manie qui se sont manifestés au cours des trois derniers jours (ou au cours de toute autre période de temps donnée) chez les patients atteints de trouble bipolaire.

OBS

Le contenu de cet outil d'évaluation n'a pas été traduit en français.

Spanish

Save record 7

Record 8 2013-03-26

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
Universal entry(ies)
OBS

Form (number DSS 2520) sponsored by the Department of Supply and Services.

Key term(s)
  • Pay Form Batch Transmittal Slip

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Formule (numéro DSS 2520) émise sous la responsabilité du ministère des Approvisionnements et Services.

Key term(s)
  • Feuille d’accompagnement de formules de paye
  • Feuille d’accompagnement de formule de paye MAS
  • Feuille d’accompagnement de formule de paye

Spanish

Save record 8

Record 9 2013-03-26

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
Universal entry(ies)
OBS

Form (number DSS 10287) sponsored by the Department of Supply and Services.

Key term(s)
  • Custodial Storage Agreement and Record

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Formule (numéro DSS 10287) émise sous la responsabilité du ministère des approvisionnements et Services.

Key term(s)
  • Dossier et entente d’entreposage

Spanish

Save record 9

Record 10 2012-01-13

English

Subject field(s)
  • Publication Titles (Armed Forces)
OBS

English title and abbreviation officially approved by the Department of National Defence.

French

Domaine(s)
  • Titres de publications (Forces armées)
OBS

Abréviation et titre français officialisés par le ministère de la Défense nationale.

Spanish

Save record 10

Record 11 2010-03-17

English

Subject field(s)
  • Measurements of Electricity
DEF

The product of milliamperage and time.

Key term(s)
  • milliampere second

French

Domaine(s)
  • Mesures de grandeurs électriques
CONT

[...] un courant du tube en milliampères et un temps d'exposition d'une précision de plus ou moins 10% ou 1/30ème de seconde, selon le temps le plus long, ou la production de temps d'irradiation et de courant du tube en milliampère-secondes [...]

Spanish

Save record 11

Record 12 2009-05-05

English

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
  • Horticulture
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Cornaceae.

French

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
  • Horticulture
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Cornaceae.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Plantas con semilla (Spermatophyta)
  • Horticultura
Entrada(s) universal(es)
Save record 12

Record 13 2008-03-14

English

Subject field(s)
  • Marketing Research
  • Corporate Economics

French

Domaine(s)
  • Étude du marché
  • Économie de l'entreprise

Spanish

Save record 13

Record 14 2007-01-26

English

Subject field(s)
  • Spacecraft
  • Space Exploration Equipment and Tools

French

Domaine(s)
  • Engins spatiaux
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale

Spanish

Save record 14

Record 15 2006-04-13

English

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Weapon Systems

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Systèmes d'armes

Spanish

Save record 15

Record 16 2005-10-26

English

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Archaeology
OBS

The aims and objectives are: to promote the preservation, investigation and publication of archaeological information; to organize professional, amateur and lay people interested in Manitoba archaeology; to foster the study and teaching of archaeology throughout the province; to enlist the aid of all citizens in reporting, preserving and recording archaeological sites; to raise money through donations, grants, contracts, etc. to promote the endeavours of the Society.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Archéologie

Spanish

Save record 16

Record 17 2005-09-22

English

Subject field(s)
  • Commercial Establishments
DEF

One of a group of retailing establishments ... of essentially similar type and with a substantial degree of uniformity in management all under one central ownership.

Key term(s)
  • multiple store

French

Domaine(s)
  • Établissements commerciaux
DEF

Magasin de vente au détail appartenant à une chaîne d'établissements commerciaux de même nature.

OBS

Un magasin à succursales est un organisme exploitant quatre points de vente au détail ou plus qui font partie de la même classe industrielle et qui appartiennent également un même propriétaire.

OBS

Exemples de magasins à succursales au Canada : Eaton, La Baie, Sears, Zellers etc.

Key term(s)
  • maison à succursales
  • MAS

Spanish

Save record 17

Record 18 2004-06-08

English

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
  • Orbital Stations
CONT

The Special Purpose Dexterous Manipulator (SPDM) is an essential tool for maintaining and servicing the Space station. With its dual-arm design providing added flexibility, the SPDM will remove and replace smaller components; on the Station exterior, where precise handling: is required. It will be equipped with lights, video equipment, a tool platform and four tool holder. The SPDM can perform dexterous tasks by sensing various forces and moments on the payload. In response, it can automatically compensate its movements to ensure the payload is manipulated smoothly. With its two arms, the SPDM will load and unload objects, use robotic tools, attach and detach covers and install various units of the Space Station. It will either be attached to the end of Canadarm2 or ride independently on the Mobile Base System [MBS] and have Canadarm2 deliver equipment to it for servicing. It also has four cameras that will provide the crew inside the Station with additional views of the work areas. Like Canadarm2 and the MBS, the Special Purpose Dexterous Manipulator will be controlled by the crew inside the International Space Station. This system will allow the crew to perform many of the tasks that would otherwise require an astronaut to perform during a demanding spacewalk.

OBS

special purpose dexterous manipulator; SPDM: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

French

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
  • Stations orbitales
CONT

Le manipulateur agile spécialisé (SPDM) est un outil essentiel à l'entretien de la Station spatiale. Grâce à ses deux bras, qui lui donnent une souplesse accrue, le SPDM pourra enlever et remplacer de petites composantes à l'extérieur de la Station, là ou une manipulation de précision est requise. II sera équipé de projecteurs, de matériel vidéo, d'une plate-forme d'outils et de quatre porte-outils. Le SPDM peut effectuer des tâches délicates en captant des forces et des moments sur la charge utile. En réponse, il peut automatiquement compenser ses mouvements pour assurer une manipulation en douceur de la charge utile. Grâce à ses deux bras, le SPDM chargera et déchargera des objets, utilisera des outils robotiques, fixera et enlèvera des couvercles et installera divers éléments de la Station spatiale. II sera fixé à l'extrémité du Canadarm2 ou fonctionnera indépendamment sur la Base mobile tandis que le Canadarm2 lui fournira l'équipement d'entretien. II est aussi équipé de quatre caméras qui donneront aux astronautes à l'intérieur de la Station des points d'observation supplémentaires des secteurs de travail. À l'instar du Canadarm2 et du MBS, le Manipulateur agile spécialisé sera commandé par l'équipage se trouvant à l'intérieur de la Station spatiale internationale. Le système permettra ainsi à l'équipage d'accomplir bon nombre des tâches qui autrement nécessiteraient une éprouvante sortie extravéhiculaire de la part d'un astronaute.

OBS

manipulateur agile spécialisé; SPDM : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Spanish

Save record 18

Record 19 2003-07-08

English

Subject field(s)
  • Orbital Stations
CONT

Air samples were collected from each Shuttle before and after launch using the Microbial Air Sampler. This device was an impaction air sampler, in which a small fan unit draws a known volume of air through a sampler and airborne particles are impacted onto growth media.

OBS

microbial air sampler; MAS: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

French

Domaine(s)
  • Stations orbitales
OBS

échantillonneur d'air pour analyse microbienne; MAS : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Spanish

Save record 19

Record 20 2003-06-25

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Remuneration (Personnel Management)
OBS

Form: PWGSC 2481, Public Works and Government Services Canada.

Key term(s)
  • Statement of Option: Leave Without Pay
  • DSS 2481

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Rémunération (Gestion du personnel)
OBS

Formulaire : TPSGC 2481, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Key term(s)
  • Déclaration relative à l’option : Congé non payé
  • MAS 2481

Spanish

Save record 20

Record 21 2003-05-16

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Pensions and Annuities
OBS

Public Works and Government Services Canada, Compensation Sector. DSS: Department of Supply and Services.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Pensions et rentes
OBS

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, Secteur de la rémunération. MAS : ministère des Approvisionnements et Services.

Spanish

Save record 21

Record 22 2002-08-15

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
OBS

Ongoing project in HTM to clean up the numerous job entry systems (JES) on the mainframe by multi-access systems (MAS) in order to create a single big JES.

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
OBS

Projet en cours à GTOH pour «nettoyer» les nombreux systèmes de soumission des travaux (JES) sur ordinateur central par de multiples systèmes (Multi-access system (MAS)) afin d'en créer un seul.

Spanish

Save record 22

Record 23 2001-04-17

English

Subject field(s)
  • Small Arms
OBS

The 5.56 mm rifle is sold by GIAT (Groupement Industriel des Armements Terrestres), in France.

Key term(s)
  • FAMAS
  • FA MAS

French

Domaine(s)
  • Armes légères
OBS

Le fusil de 5,56 mm est vendu par le GIAT (Groupement Industriel des Armements Terrestres), en France.

OBS

FAMAS : fusil d'assaut, de la Manufacture d'Armes de Saint-Étienne.

Key term(s)
  • FAMAS
  • FA MAS

Spanish

Save record 23

Record 24 2000-12-06

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Mass Transit
OBS

Supply and Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Transports en commun
OBS

Approvisionnements et Services Canada.

Spanish

Save record 24

Record 25 1999-11-15

English

Subject field(s)
  • Titles of NATO Committees

French

Domaine(s)
  • Titres des comités de l'OTAN

Spanish

Save record 25

Record 26 1998-09-16

English

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens

Spanish

Save record 26

Record 27 1998-01-29

English

Subject field(s)
  • Federal Administration

French

Domaine(s)
  • Administration fédérale
OBS

À Revenu Canada.

OBS

Source(s) : Section de traduction de Revenu Canada.

Spanish

Save record 27

Record 28 1996-08-15

English

Subject field(s)
  • Data Banks and Databases
Key term(s)
  • swing direct access storage device

French

Domaine(s)
  • Banques et bases de données
OBS

Source(s) : Comptes rendus du SBDA [Soutien des bases de données d'applications].

Key term(s)
  • mémoire à accès sélectif temporaire

Spanish

Save record 28

Record 29 1995-10-27

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Management Operations
  • Customer Relations

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Opérations de la gestion
  • Relations avec la clientèle

Spanish

Save record 29

Record 30 1993-12-01

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
OBS

Forms (numbers: DSS 10440, DSS 10441) sponsored by the Department of Supply and Services.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
OBS

Formules (numéros: DSS 10440, DSS 10441) émises sous la responsabilité du ministère des Approvisionnements et Services.

Spanish

Save record 30

Record 31 1993-01-29

English

Subject field(s)
  • Military Materiel Management
  • Office Machinery

French

Domaine(s)
  • Gestion du matériel militaire
  • Mécanographie

Spanish

Save record 31

Record 32 1992-11-23

English

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
OBS

SPDS : special purpose dexterous manipulator.

French

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
OBS

MAS : manipulateur agile spécialisé.

OBS

banc d'essai au sol du MAS : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale (CUTS).

Spanish

Save record 32

Record 33 1992-10-07

English

Subject field(s)
  • Spacecraft
  • Space Exploration Equipment and Tools

French

Domaine(s)
  • Engins spatiaux
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale

Spanish

Save record 33

Record 34 1992-10-01

English

Subject field(s)
  • Spacecraft

French

Domaine(s)
  • Engins spatiaux

Spanish

Save record 34

Record 35 1992-09-17

English

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools

French

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale

Spanish

Save record 35

Record 36 1992-09-17

English

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools

French

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale

Spanish

Save record 36

Record 37 1992-01-01

English

Subject field(s)
  • System Names
  • Public Administration
Key term(s)
  • Department of Supply and Services Departmental Reporting System

French

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Administration publique
OBS

Source(s) : MAS [ministère des Approvisionnements et Services].

Key term(s)
  • Système de rapports ministériels du ministère des Approvisionnements et Services

Spanish

Save record 37

Record 38 1991-05-13

English

Subject field(s)
  • Government Contracts

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
OBS

Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS.

Spanish

Save record 38

Record 39 1991-05-13

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Government Contracts

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Marchés publics
OBS

Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS.

Spanish

Save record 39

Record 40 1991-05-13

English

Subject field(s)
  • Government Contracts

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
OBS

Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS.

Spanish

Save record 40

Record 41 1991-05-13

English

Subject field(s)
  • Government Contracts

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
OBS

Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS.

Spanish

Save record 41

Record 42 1991-05-13

English

Subject field(s)
  • Government Contracts

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
OBS

Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS.

Spanish

Save record 42

Record 43 1991-05-13

English

Subject field(s)
  • Government Contracts

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
OBS

Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS.

Spanish

Save record 43

Record 44 1991-05-13

English

Subject field(s)
  • Government Contracts

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
OBS

Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS.

Spanish

Save record 44

Record 45 1991-05-13

English

Subject field(s)
  • Government Contracts

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
OBS

Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS.

Spanish

Save record 45

Record 46 1991-05-13

English

Subject field(s)
  • Government Contracts

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
OBS

Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS.

Spanish

Save record 46

Record 47 1991-05-13

English

Subject field(s)
  • Government Contracts

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
OBS

Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS.

Spanish

Save record 47

Record 48 1991-05-13

English

Subject field(s)
  • Government Contracts

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
OBS

Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS.

Spanish

Save record 48

Record 49 1991-05-13

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Government Contracts

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Marchés publics
OBS

Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS.

Spanish

Save record 49

Record 50 1991-05-09

English

Subject field(s)
  • Government Contracts

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
OBS

Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS.

Spanish

Save record 50

Record 51 1991-05-09

English

Subject field(s)
  • Government Contracts

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
OBS

Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS.

Spanish

Save record 51

Record 52 1991-01-08

English

Subject field(s)
  • Forms Design
OBS

DSS 1225

French

Domaine(s)
  • Imprimés et formules

Spanish

Save record 52

Record 53 1990-08-01

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

Cours donné par Approvisionnements et Services Canada aux commis à la rémunération et aux avantages sociaux.

Spanish

Save record 53

Record 54 1990-08-01

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

Cours donné par Approvisionnements et Services Canada aux commis à la rémunération et aux avantages sociaux.

Spanish

Save record 54

Record 55 1989-01-10

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Source : Traduction, MAS.

Spanish

Save record 55

Record 56 1988-06-16

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Business and Administrative Documents

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Écrits commerciaux et administratifs

Spanish

Save record 56

Record 57 1988-05-30

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Spanish

Save record 57

Record 58 1986-05-21

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Public Administration

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Administration publique

Spanish

Save record 58

Record 59 1986-02-28

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

of the Office of Sea Grant of the National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA)

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Spanish

Save record 59

Record 60 1985-06-11

English

Subject field(s)
  • Types of Documentation (Library Science)
  • Business and Administrative Documents

French

Domaine(s)
  • Documentation (Bibliothéconomie)
  • Écrits commerciaux et administratifs
OBS

(approvisionnement et services).

Spanish

Save record 60

Record 61 1985-05-01

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

(DSS 10440)

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Spanish

Save record 61

Record 62 1985-02-19

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Spanish

Save record 62

Record 63 1985-02-01

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Business and Administrative Documents

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Écrits commerciaux et administratifs
OBS

Dan Desgrosseilers, agent de formation, ministère des Approvisionnements et Services, North Bay

Spanish

Save record 63

Record 64 1983-09-28

English

Subject field(s)
  • Labour and Employment

French

Domaine(s)
  • Travail et emploi
OBS

Lexique de l'emploi. Ministère de l'emploi et de l'immigration, 1983.

Spanish

Save record 64

Record 65 1983-05-05

English

Subject field(s)
  • National Accounting

French

Domaine(s)
  • Comptabilité nationale

Spanish

Save record 65

Record 66 1982-12-15

English

Subject field(s)
  • Employment Benefits
  • Remuneration (Personnel Management)

French

Domaine(s)
  • Avantages sociaux
  • Rémunération (Gestion du personnel)

Spanish

Save record 66

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: