TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

MAYO [17 records]

Record 1 2016-02-16

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A village southeast of the town of Dawson, in Yukon.

OBS

Coordinates: 63° 35' 33" N, 135° 53' 52" W (Yukon).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Village au sud-est de la ville de Dawson, au Yukon.

OBS

Coordonnées : 63° 35' 33" N, 135° 53' 52" O (Yukon).

Spanish

Save record 1

Record 2 2011-02-28

English

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
  • Grain Growing
  • Agricultural Economics
DEF

[A] flexible spout or turn-head located directly under but not attached to the scale hopper.

OBS

Used to distribute grain discharging from the weigh hopper to a specific bin or conveyor.

OBS

term used at the Canadian Grain Commission.

French

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
  • Culture des céréales
  • Économie agricole
DEF

Goulotte ou tête de distribution mobile située directement sous la trémie de pesée, mais non fixée à cette dernière.

OBS

Elle sert à acheminer le grain déchargé de la trémie de pesée à une cellule ou à un convoyeur précis.

OBS

terme en usage à la Commission canadienne des grains.

Spanish

Save record 2

Record 3 2008-08-22

English

Subject field(s)
  • Surgical Instruments
DEF

Heavy-duty surgical scissors with narrowed but blunt pointed blades, which may be straight or curved.

OBS

Mayo scissors are heavier than Metzenbaum scissors due to the fact that they serve a different purpose. Mayo scissors are used for cutting fascia and sutures which require a stronger, heavier scissor.

OBS

Mayo dissecting scissors [are used] for controlled, precise dissection with minimal damage to surrounding tissue. [Their] slightly blunt tips assure precise, yet safe dissection.

OBS

Proper name: Mayo dissecting scissors ... Blades: straight or curved. Tip : blunt scissors. Uses: Smooth cutting and dissections without tearing of tissue and suture. The 5 1/2 inch size may be used to cut suture while the large sizes may be preferred for heavier tissue in deep cavities.

French

Domaine(s)
  • Instruments chirurgicaux
CONT

[Les] ciseaux Mayo [sont des] ciseaux chirurgicaux tout inox [...] dont les 2 pointes sont mousses. Ils s'utilisent pour la découpe de pansements, bandes adhésives, compresses, etc. Ces ciseaux chirurgicaux sont autoclavables.

CONT

De bons ciseaux de Mayo courbes, bien aiguisés, peuvent disséquer correctement lors de la cure de la hernie par exemple.

OBS

Avec l'usage, il arrive que le nom de l'inventeur ne soit plus utilisé comme complément de nom, mais soit mis en apposition et se comporte, dès lors, comme un adjectif de relation. On parlera alors de «ciseaux Mayo» et non plus de «ciseaux de Mayo».

Spanish

Save record 3

Record 4 2006-08-20

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques

Spanish

Save record 4

Record 5 2005-07-28

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Public place in Buenos Aires where mothers of children who disappeared during the military dictatorship, demonstrate.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Place publique de Buenos Aires où manifestent les mères dont les enfants ont disparu pendant la dictature militaire.

Spanish

Save record 5

Record 6 2004-12-02

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

County, Connacht province, northwest Eire.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Comté de l'ouest de la République d'Irlande.

Spanish

Save record 6

Record 7 2004-10-12

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

North Carolina.

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

Caroline du Nord.

Spanish

Save record 7

Record 8 2002-05-16

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Vascular Surgery
CONT

Mayo Asymptomatic Carotid Endarterectomy (MACE) Trial. The MACE trial was terminated early because of a significantly higher number of myocardial infarctions and TIAs in the surgical group than in the medical group. This result most likely reflected the avoidance of aspirin in the surgical group.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Chirurgie vasculaire
CONT

Dans l'essai MACE, les patients recevaient en périopératoire soit de l'aspirine (80mg / j) soit un placebo : l'essai a du être interrompu en raison d'un excès significatif d'infarctus du myocarde dans le groupe placebo.

Key term(s)
  • étude MACE

Spanish

Save record 8

Record 9 2000-10-03

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Zoology
OBS

A network of people who live on the land, especially in key areas, will be designated as wildlife observers who will make regular reports on wildlife in their area according to a format that will make possible some kind of comparison from year to year. These observations will be used in conjunction with other wildlife management programs in the plan such as wolf surveys, cow/calf ratios, etc. The Mayo Renewable Resources Council and the Alsek Renewable Resources Council should be contacted since they are planning similar programs.

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Zoologie

Spanish

Save record 9

Record 10 2000-07-07

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Équivalent français établi par le Comité d'uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada (CUENGO).

OBS

USAGE DE LA MAJUSCULE : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique prend une majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique prend une minuscule.

Spanish

Save record 10

Record 11 2000-04-05

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

Located in the Cordillera Region, Western Canada.

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

Spanish

Save record 11

Record 12 1999-10-26

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Air Transport
OBS

Pursuant to the Aeronautics Act.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Transport aérien
OBS

En vertu de la Loi sur l'aéronautique.

Spanish

Save record 12

Record 13 1997-10-26

English

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

Pursuant to the Housing Corporation Act, Order-in-Council 1996/86. The Yukon Gazette, Part III.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
OBS

En vertu de la Loi sur la Société d'habitation, Décret 1996/86. La Gazette du Yukon, Partie III.

Spanish

Save record 13

Record 14 1995-12-15

English

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

Yukon Government, Department of Justice.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
OBS

Gouvernement du Yukon, ministère de la Justice.

Spanish

Save record 14

Record 15 1995-02-28

English

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
DEF

A language spoken by the Mayo, a Taracahitian people living in Sonora, Mexico.

French

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
DEF

Langue parlée par les Mayo, groupe ethnique vivant à Sonora, État du Mexique septentrional.

Spanish

Save record 15

Record 16 1994-09-28

English

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment

French

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
OBS

Source : Conseil de la santé et des services sociaux de la région de Montréal métropolitain, Catalogue des standards de lingerie-literie, 9.0.1.

Spanish

Save record 16

Record 17 1985-06-21

English

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment

French

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
OBS

Solution proposée par M. Claude Bordage, Chef du bloc opératoire, base militaire de Valcartier.

Spanish

Save record 17

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: