TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
MELANESIEN [5 records]
Record 1 - internal organization data 2016-08-05
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- rusty-winged starling
1, record 1, English, rusty%2Dwinged%20starling
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- New Hebrides starling 1, record 1, English, New%20Hebrides%20starling
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Sturnidae. 2, record 1, English, - rusty%2Dwinged%20starling
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 1, English, - rusty%2Dwinged%20starling
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- stourne mélanésien
1, record 1, French, stourne%20m%C3%A9lan%C3%A9sien
correct, masculine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Sturnidae. 2, record 1, French, - stourne%20m%C3%A9lan%C3%A9sien
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
stourne mélanésien : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 1, French, - stourne%20m%C3%A9lan%C3%A9sien
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 1, French, - stourne%20m%C3%A9lan%C3%A9sien
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2016-08-02
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- New Caledonian flycatcher
1, record 2, English, New%20Caledonian%20flycatcher
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- broad-billed flycatcher 1, record 2, English, broad%2Dbilled%20flycatcher
correct
- New Caledonian myiagra flycatcher 1, record 2, English, New%20Caledonian%20myiagra%20flycatcher
correct
- Melanesian flycatcher 1, record 2, English, Melanesian%20flycatcher
correct
- Caledonian Myiagra flycatcher 1, record 2, English, Caledonian%20Myiagra%20flycatcher
correct
- Caledonian flycatcher 1, record 2, English, Caledonian%20flycatcher
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Monarchidae. 2, record 2, English, - New%20Caledonian%20flycatcher
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 2, English, - New%20Caledonian%20flycatcher
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- monarque mélanésien
1, record 2, French, monarque%20m%C3%A9lan%C3%A9sien
correct, masculine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Monarchidae. 2, record 2, French, - monarque%20m%C3%A9lan%C3%A9sien
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
monarque mélanésien : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 2, French, - monarque%20m%C3%A9lan%C3%A9sien
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 2, French, - monarque%20m%C3%A9lan%C3%A9sien
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2016-04-01
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- bare-faced scrubfowl
1, record 3, English, bare%2Dfaced%20scrubfowl
correct, see observation
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- Bismark scrubfowl 1, record 3, English, Bismark%20scrubfowl
correct, see observation
- Hartlaub's scrubfowl 1, record 3, English, Hartlaub%27s%20scrubfowl
correct, see observation
- Melanesian scrubfowl 1, record 3, English, Melanesian%20scrubfowl
correct, see observation
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Megapodiidae. 2, record 3, English, - bare%2Dfaced%20scrubfowl
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 3, English, - bare%2Dfaced%20scrubfowl
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- mégapode mélanésien
1, record 3, French, m%C3%A9gapode%20m%C3%A9lan%C3%A9sien
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Megapodiidae. 2, record 3, French, - m%C3%A9gapode%20m%C3%A9lan%C3%A9sien
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
mégapode mélanésien : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 3, French, - m%C3%A9gapode%20m%C3%A9lan%C3%A9sien
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 3, French, - m%C3%A9gapode%20m%C3%A9lan%C3%A9sien
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2004-12-02
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
- Citizenship and Immigration
Record 4, Main entry term, English
- Melanesian
1, record 4, English, Melanesian
correct, noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A native or resident of Melanesia. 1, record 4, English, - Melanesian
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
- Citoyenneté et immigration
Record 4, Main entry term, French
- Mélanésien
1, record 4, French, M%C3%A9lan%C3%A9sien
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- Mélanésienne 1, record 4, French, M%C3%A9lan%C3%A9sienne
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Habitant ou personne originaire de la Mélanésie. 1, record 4, French, - M%C3%A9lan%C3%A9sien
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : les Mélanésiens, les Mélanésiennes. 1, record 4, French, - M%C3%A9lan%C3%A9sien
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1998-12-23
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Foreign Trade
Record 5, Main entry term, English
- Melanesian Spearhead Group Trade Agreement 1, record 5, English, Melanesian%20Spearhead%20Group%20Trade%20Agreement
Record 5, Abbreviations, English
- MSG Trade Agreement 1, record 5, English, MSG%20Trade%20Agreement
Record 5, Synonyms, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Commerce extérieur
Record 5, Main entry term, French
- Accord commercial du Groupe du fer de lance mélanésien
1, record 5, French, Accord%20commercial%20du%20Groupe%20du%20fer%20de%20lance%20m%C3%A9lan%C3%A9sien
unofficial, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
- Accord commercial du MSG 1, record 5, French, Accord%20commercial%20du%20MSG
unofficial, masculine noun
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


