TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

MELANGE COTON [8 records]

Record 1 2006-09-25

English

Subject field(s)
  • Fabric Nomenclature
  • Cotton Industry
CONT

Heavy cotton blend material makes up the pillow (stuffed with fiberfill).

French

Domaine(s)
  • Nomenclature des tissus
  • Industrie cotonnière
OBS

flanelle de Canton : Tissu lourd en coton ou mélange coton [...].

Spanish

Save record 1

Record 2 2003-10-17

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

The shell material [of the combat jacket] is made from a durable nylon cotton blend that is treated to be oil and water repellent.

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

Le tissu extérieur [de la veste de combat] est conçu d'un mélange de nylon et de coton durable qui est traité pour être étanche à l'huile et à l'eau.

Spanish

Save record 2

Record 3 2002-10-17

English

Subject field(s)
  • Fabric Nomenclature
  • Cotton Industry
CONT

Canton flannel: A heavy cotton or cotton blend material with a twilled face and a napped back. The fabric's strength, warmth, and absorbance make it ideal for interlinings and sleeping garments.

French

Domaine(s)
  • Nomenclature des tissus
  • Industrie cotonnière
CONT

flanelle de Canton : Tissu lourd en coton ou mélange coton, croisé sur l'endroit et duveteux sur l'envers. Tissu idéal pour la fabrication des doublures et des vêtements de nuit en raison de sa résistance, son pouvoir thermique et sa capacité d'absorption.

Spanish

Save record 3

Record 4 2001-03-21

English

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Textiles: Preparation and Processing
CONT

bathrobe blanketing: A double-faced fabric ... The fabric is thick and warm and its filling yarns are frequently napped to produce a soft surface. Today's blankets are made of spun polyester, acrylic, or polyester/cotton blends.

French

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)

Spanish

Save record 4

Record 5 2001-01-09

English

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Fabric Nomenclature
CONT

airplane fabric: A plain, tightly woven, water-repellent fabric traditionally made of mercerized cotton ... the fabric was treated with a cellulose acetate dope and used to cover the wings, tail, and fuselage of airplanes. Today, similar fabrics made from nylon or polyester/cotton blends are used in rainwear and sportswear .

Key term(s)
  • polyester-cotton blend

French

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Nomenclature des tissus

Spanish

Save record 5

Record 6 2000-02-15

English

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Cotton Industry
CONT

100% Cotton: This fabric is a basic 100% cotton blend. Perfect for those concerned about natural energies.

CONT

Linen union: An inexpensive and hardwearing linen-and-cotton mixture.

Key term(s)
  • cotton mixtures

French

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Industrie cotonnière
CONT

Les mélanges coton [...] Le grec Naoussa Spinning travaille beaucoup le coton [...] pour des mélanges extrêmement doux et confortables (100% coton peigné écru giza, 50% coton, 50% modal, 50% coton peigné [...] à destination des produits sous-vêtements, chaussant, sport, ou vêtements de dessus, dans des gammes de coloris très riches. [...] Signalons également des mélanges coton/Amicor [...].

CONT

Satins grattés de décatissage en mélanges coton / synthétique pour décatissage en autoclave. Molletons de décatissage 100% coton ou mélange synthétique/coton pour décatissage en autoclave .

Spanish

Save record 6

Record 7 1997-02-27

English

Subject field(s)
  • Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
OBS

Standard number: 4-GP-123Ma, 1990

French

Domaine(s)
  • Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
OBS

Numéro de norme : 4-GP-123Ma, 1990

Spanish

Save record 7

Record 8 1987-06-15

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Spanish

Save record 8

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: