TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

MELANGE ESSAI [5 records]

Record 1 2014-08-28

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Methods
  • Environment
CONT

Dispersants have been widely used as a primary response measure for marine oil spills around the world. Recently, the U.S. Environmental Protection Agency (EPA) developed an improved laboratory dispersant testing protocol, called the baffled flask test (BFT).

CONT

The BFT ... protocol uses a 150-mL ... Erlenmeyer flask with baffles ... modified ... so that a subsurface water sample can be removed without disturbing the surface oil layer ... a dispersant is added directly to the floating oil slick, and the flask is placed on an orbital shaker to receive moderate turbulent mixing at 200 rpm for 10 ± 0.5 min.

French

Domaine(s)
  • Méthodes de recherche scientifique
  • Environnement
OBS

Il s'agit d'une méthode d’analyse mise au point par l'Environmental Protection Agency des États-Unis, en remplacement de l’ancien essai d’agitation rotative en fiole d’Environnement Canada.

OBS

essai du mélange BFT : Il faut éviter l'anglais «BFT» et mettre l'accent sur l'instrument (fiole à chicanes).

Spanish

Save record 1

Record 2 2011-10-26

English

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
Universal entry(ies)
STANAG 4117
publication code, see observation
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference.

OBS

STANAG 4117: NATO standardization agreement code.

French

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 4117
publication code, see observation
OBS

STANAG 4117 : code d'accord de normalisation de l'OTAN.

Spanish

Save record 2

Record 3 2003-02-16

English

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Analytical Chemistry

French

Domaine(s)
  • Chimie
  • Chimie analytique

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Química
  • Química analítica
Save record 3

Record 4 1992-06-05

English

Subject field(s)
  • Concrete Preparation and Mixing
CONT

Concrete mix proportions shall be determined on the basis of trial mixes that meet the requirements of the specifications for: (a) Strength ...; (b) Slump ...; (c) Air content ...; (d) Density/Yield ....

French

Domaine(s)
  • Fabrication du béton
CONT

Le dosage du béton doit être déterminé suivant des mélanges d'essai qui sont conformes aux exigences des spécifications établies pour les caractéristiques suivantes : a) la résistance (...) b) l'affaissement (...) c) la teneur en air (...) d) la masse volumique/rendement (...)

Spanish

Save record 4

Record 5 1975-03-11

English

Subject field(s)
  • Structural Testing (Materials)

French

Domaine(s)
  • Contrôle structural des matériaux

Spanish

Save record 5

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: