TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
MELANGE ESSAI [5 records]
Record 1 - internal organization data 2014-08-28
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Scientific Research Methods
- Environment
Record 1, Main entry term, English
- baffled flask test
1, record 1, English, baffled%20flask%20test
correct
Record 1, Abbreviations, English
- BFT 1, record 1, English, BFT
correct
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Dispersants have been widely used as a primary response measure for marine oil spills around the world. Recently, the U.S. Environmental Protection Agency (EPA) developed an improved laboratory dispersant testing protocol, called the baffled flask test (BFT). 2, record 1, English, - baffled%20flask%20test
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
The BFT ... protocol uses a 150-mL ... Erlenmeyer flask with baffles ... modified ... so that a subsurface water sample can be removed without disturbing the surface oil layer ... a dispersant is added directly to the floating oil slick, and the flask is placed on an orbital shaker to receive moderate turbulent mixing at 200 rpm for 10 ± 0.5 min. 3, record 1, English, - baffled%20flask%20test
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Méthodes de recherche scientifique
- Environnement
Record 1, Main entry term, French
- essai en fiole à chicanes
1, record 1, French, essai%20en%20fiole%20%C3%A0%20chicanes
proposal, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- essai du mélange BFT 2, record 1, French, essai%20du%20m%C3%A9lange%20BFT
avoid, see observation, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'une méthode d’analyse mise au point par l'Environmental Protection Agency des États-Unis, en remplacement de l’ancien essai d’agitation rotative en fiole d’Environnement Canada. 1, record 1, French, - essai%20en%20fiole%20%C3%A0%20chicanes
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
essai du mélange BFT : Il faut éviter l'anglais «BFT» et mettre l'accent sur l'instrument (fiole à chicanes). 1, record 1, French, - essai%20en%20fiole%20%C3%A0%20chicanes
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2011-10-26
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- Stability test procedures and requirements for propellants with diphenilamine, ethyl centralite or a mixture of both
1, record 2, English, Stability%20test%20procedures%20and%20requirements%20for%20propellants%20with%20diphenilamine%2C%20ethyl%20centralite%20or%20a%20mixture%20of%20both
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, record 2, English, - Stability%20test%20procedures%20and%20requirements%20for%20propellants%20with%20diphenilamine%2C%20ethyl%20centralite%20or%20a%20mixture%20of%20both
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
STANAG 4117: NATO standardization agreement code. 2, record 2, English, - Stability%20test%20procedures%20and%20requirements%20for%20propellants%20with%20diphenilamine%2C%20ethyl%20centralite%20or%20a%20mixture%20of%20both
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- Méthodes d’essai des propergols stabilisés à la diphenylamine, à l'éthylcentralite ou par un mélange des deux
1, record 2, French, M%C3%A9thodes%20d%26rsquo%3Bessai%20des%20propergols%20stabilis%C3%A9s%20%C3%A0%20la%20diphenylamine%2C%20%C3%A0%20l%27%C3%A9thylcentralite%20ou%20par%20un%20m%C3%A9lange%20des%20deux
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
STANAG 4117 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, record 2, French, - M%C3%A9thodes%20d%26rsquo%3Bessai%20des%20propergols%20stabilis%C3%A9s%20%C3%A0%20la%20diphenylamine%2C%20%C3%A0%20l%27%C3%A9thylcentralite%20ou%20par%20un%20m%C3%A9lange%20des%20deux
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2003-02-16
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Chemistry
- Analytical Chemistry
Record 3, Main entry term, English
- test mixture 1, record 3, English, test%20mixture
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Chimie
- Chimie analytique
Record 3, Main entry term, French
- mélange d'essai
1, record 3, French, m%C3%A9lange%20d%27essai
masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Química
- Química analítica
Record 3, Main entry term, Spanish
- mezcla de ensayo
1, record 3, Spanish, mezcla%20de%20ensayo
feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1992-06-05
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Concrete Preparation and Mixing
Record 4, Main entry term, English
- trial mix 1, record 4, English, trial%20mix
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Concrete mix proportions shall be determined on the basis of trial mixes that meet the requirements of the specifications for: (a) Strength ...; (b) Slump ...; (c) Air content ...; (d) Density/Yield .... 1, record 4, English, - trial%20mix
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Fabrication du béton
Record 4, Main entry term, French
- mélange d'essai
1, record 4, French, m%C3%A9lange%20d%27essai
masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le dosage du béton doit être déterminé suivant des mélanges d'essai qui sont conformes aux exigences des spécifications établies pour les caractéristiques suivantes : a) la résistance (...) b) l'affaissement (...) c) la teneur en air (...) d) la masse volumique/rendement (...) 1, record 4, French, - m%C3%A9lange%20d%27essai
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1975-03-11
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Structural Testing (Materials)
Record 5, Main entry term, English
- cement mixing test 1, record 5, English, cement%20mixing%20test
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Contrôle structural des matériaux
Record 5, Main entry term, French
- essai du mélange de ciment 1, record 5, French, essai%20du%20m%C3%A9lange%20de%20ciment
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


