TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
MELANGES [100 records]
Record 1 - internal organization data 2025-10-28
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Scientific Research Methods
Record 1, Main entry term, English
- pooled testing
1, record 1, English, pooled%20testing
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- pool testing 2, record 1, English, pool%20testing
correct, noun
- group testing 3, record 1, English, group%20testing
correct, noun
- pooling 4, record 1, English, pooling
correct, noun
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Pooling—sometimes referred to as pool testing or pooled testing—means combining respiratory samples from several people and conducting one laboratory test on the combined pool of samples to detect SARS-CoV-2 [severe acute respiratory syndrome coronavirus 2], the virus that causes COVID-19. 2, record 1, English, - pooled%20testing
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Méthodes de recherche scientifique
Record 1, Main entry term, French
- test groupé sur échantillons mélangés
1, record 1, French, test%20group%C3%A9%20sur%20%C3%A9chantillons%20m%C3%A9lang%C3%A9s
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- test sur échantillons groupés 2, record 1, French, test%20sur%20%C3%A9chantillons%20group%C3%A9s
correct, masculine noun
- test groupé 3, record 1, French, test%20group%C3%A9
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Analyse biologique qui est effectuée sur un ensemble de prélèvements réalisés au sein d'une population et préalablement mélangés, pour y rechercher la présence d'un marqueur. 1, record 1, French, - test%20group%C3%A9%20sur%20%C3%A9chantillons%20m%C3%A9lang%C3%A9s
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
test groupé sur échantillons mélangés; test groupé : désignations et définition publiées au Journal officiel de la République française le 7 août 2022. 4, record 1, French, - test%20group%C3%A9%20sur%20%C3%A9chantillons%20m%C3%A9lang%C3%A9s
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Procedimientos diagnósticos (Medicina)
- Métodos de investigación científica
Record 1, Main entry term, Spanish
- prueba de grupo
1, record 1, Spanish, prueba%20de%20grupo
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La técnica estadística conocida como prueba de grupo [...] puede contribuir al ahorro de recursos cuantiosos para la estimación y detección de enfermedades infecciosas en ciencia animal cuando la prevalencia es menor o igual al 10%. 1, record 1, Spanish, - prueba%20de%20grupo
Record 2 - external organization data 2023-04-27
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 2, Main entry term, English
- rubber compounder
1, record 2, English, rubber%20compounder
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 2, Main entry term, French
- formulateur de mélanges de caoutchouc
1, record 2, French, formulateur%20de%20m%C3%A9langes%20de%20caoutchouc
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- formulatrice de mélanges de caoutchouc 1, record 2, French, formulatrice%20de%20m%C3%A9langes%20de%20caoutchouc
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - external organization data 2023-04-27
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 3, Main entry term, English
- flour mixer helper
1, record 3, English, flour%20mixer%20helper
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 3, Main entry term, French
- aide-préparateur de mélanges farineux
1, record 3, French, aide%2Dpr%C3%A9parateur%20de%20m%C3%A9langes%20farineux
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- aide-préparatrice de mélanges farineux 1, record 3, French, aide%2Dpr%C3%A9paratrice%20de%20m%C3%A9langes%20farineux
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record 3, Key term(s)
- aide préparateur de mélanges farineux
- aide préparatrice de mélanges farineux
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - external organization data 2023-04-27
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 4, Main entry term, English
- stock preparer - rubber products manufacturing
1, record 4, English, stock%20preparer%20%2D%20rubber%20products%20manufacturing
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 4, Main entry term, French
- préparateur de mélanges crus-fabrication d’articles en caoutchouc
1, record 4, French, pr%C3%A9parateur%20de%20m%C3%A9langes%20crus%2Dfabrication%20d%26rsquo%3Barticles%20en%20caoutchouc
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- préparatrice de mélanges crus-fabrication d’articles en caoutchouc 1, record 4, French, pr%C3%A9paratrice%20de%20m%C3%A9langes%20crus%2Dfabrication%20d%26rsquo%3Barticles%20en%20caoutchouc
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - external organization data 2023-04-27
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 5, Main entry term, English
- chewing gum batch mixer
1, record 5, English, chewing%20gum%20batch%20mixer
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 5, Main entry term, French
- préparateur de mélanges de dose de gomme à mâcher
1, record 5, French, pr%C3%A9parateur%20de%20m%C3%A9langes%20de%20dose%20de%20gomme%20%C3%A0%20m%C3%A2cher
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- préparatrice de mélanges de dose de gomme à mâcher 1, record 5, French, pr%C3%A9paratrice%20de%20m%C3%A9langes%20de%20dose%20de%20gomme%20%C3%A0%20m%C3%A2cher
correct, feminine noun
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - external organization data 2023-04-27
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 6, Main entry term, English
- cocoa powder mixer
1, record 6, English, cocoa%20powder%20mixer
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 6, Main entry term, French
- préparateur de mélanges de poudre de cacao
1, record 6, French, pr%C3%A9parateur%20de%20m%C3%A9langes%20de%20poudre%20de%20cacao
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- préparatrice de mélanges de poudre de cacao 1, record 6, French, pr%C3%A9paratrice%20de%20m%C3%A9langes%20de%20poudre%20de%20cacao
correct, feminine noun
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - external organization data 2023-04-27
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 7, Main entry term, English
- rubber compound weigher
1, record 7, English, rubber%20compound%20weigher
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 7, Main entry term, French
- peseur de composés de caoutchouc
1, record 7, French, peseur%20de%20compos%C3%A9s%20de%20caoutchouc
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- peseuse de composés de caoutchouc 1, record 7, French, peseuse%20de%20compos%C3%A9s%20de%20caoutchouc
correct, feminine noun
- peseur de mélanges de caoutchouc 1, record 7, French, peseur%20de%20m%C3%A9langes%20de%20caoutchouc
correct, masculine noun
- peseuse de mélanges de caoutchouc 1, record 7, French, peseuse%20de%20m%C3%A9langes%20de%20caoutchouc
correct, feminine noun
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - external organization data 2023-04-18
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 8, Main entry term, English
- plastics and plastic products compounder
1, record 8, English, plastics%20and%20plastic%20products%20compounder
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 8, Main entry term, French
- formulateur de mélanges de matières plastiques et de mélanges pour produits en plastique
1, record 8, French, formulateur%20de%20m%C3%A9langes%20de%20mati%C3%A8res%20plastiques%20et%20de%20m%C3%A9langes%20pour%20produits%20en%20plastique
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- formulatrice de mélanges de matières plastiques et de mélanges pour produits en plastique 1, record 8, French, formulatrice%20de%20m%C3%A9langes%20de%20mati%C3%A8res%20plastiques%20et%20de%20m%C3%A9langes%20pour%20produits%20en%20plastique
correct, feminine noun
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - external organization data 2023-04-18
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 9, Main entry term, English
- plastic compounder
1, record 9, English, plastic%20compounder
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 9, Main entry term, French
- formulateur de mélanges de matières plastiques
1, record 9, French, formulateur%20de%20m%C3%A9langes%20de%20mati%C3%A8res%20plastiques
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- formulatrice de mélanges de matières plastiques 1, record 9, French, formulatrice%20de%20m%C3%A9langes%20de%20mati%C3%A8res%20plastiques
correct, feminine noun
Record 9, Textual support, French
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - external organization data 2023-04-18
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 10, Main entry term, English
- plastics processing compounder
1, record 10, English, plastics%20processing%20compounder
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 10, Main entry term, French
- formulateur de mélanges dans le traitement des plastiques
1, record 10, French, formulateur%20de%20m%C3%A9langes%20dans%20le%20traitement%20des%20plastiques
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- formulatrice de mélanges dans le traitement des plastiques 1, record 10, French, formulatrice%20de%20m%C3%A9langes%20dans%20le%20traitement%20des%20plastiques
correct, feminine noun
- formulateur en transformation de matières plastiques 1, record 10, French, formulateur%20en%20transformation%20de%20mati%C3%A8res%20plastiques
correct, masculine noun
- formulatrice en transformation de matières plastiques 1, record 10, French, formulatrice%20en%20transformation%20de%20mati%C3%A8res%20plastiques
correct, feminine noun
Record 10, Textual support, French
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - external organization data 2023-04-14
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 11, Main entry term, English
- latex compounder
1, record 11, English, latex%20compounder
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 11, Main entry term, French
- formulateur de mélanges pour latex
1, record 11, French, formulateur%20de%20m%C3%A9langes%20pour%20latex
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- formulatrice de mélanges pour latex 1, record 11, French, formulatrice%20de%20m%C3%A9langes%20pour%20latex
correct, feminine noun
Record 11, Textual support, French
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - external organization data 2023-04-14
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 12, Main entry term, English
- composition mixer - chemical processing
1, record 12, English, composition%20mixer%20%2D%20chemical%20processing
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 12, Main entry term, French
- préparateur de mélanges explosifs-traitement des produits chimiques
1, record 12, French, pr%C3%A9parateur%20de%20m%C3%A9langes%20explosifs%2Dtraitement%20des%20produits%20chimiques
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- préparatrice de mélanges explosifs-traitement des produits chimiques 1, record 12, French, pr%C3%A9paratrice%20de%20m%C3%A9langes%20explosifs%2Dtraitement%20des%20produits%20chimiques
correct, feminine noun
Record 12, Textual support, French
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - external organization data 2023-04-14
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 13, Main entry term, English
- compounder - chemical processing
1, record 13, English, compounder%20%2D%20chemical%20processing
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 13, Main entry term, French
- formulateur de mélanges-traitement des produits chimiques
1, record 13, French, formulateur%20de%20m%C3%A9langes%2Dtraitement%20des%20produits%20chimiques
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- formulatrice de mélanges-traitement des produits chimiques 1, record 13, French, formulatrice%20de%20m%C3%A9langes%2Dtraitement%20des%20produits%20chimiques
correct, feminine noun
Record 13, Textual support, French
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - external organization data 2023-04-14
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 14, Main entry term, English
- explosive primers dryhouse tender - chemical processing
1, record 14, English, explosive%20primers%20dryhouse%20tender%20%2D%20chemical%20processing
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Key term(s)
- explosive primers dry-house tender - chemical processing
- explosive primers dry house tender - chemical processing
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 14, Main entry term, French
- ouvrier au dépôt de mélanges explosifs-traitement des produits chimiques
1, record 14, French, ouvrier%20au%20d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20m%C3%A9langes%20explosifs%2Dtraitement%20des%20produits%20chimiques
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- ouvrière au dépôt de mélanges explosifs-traitement des produits chimiques 1, record 14, French, ouvri%C3%A8re%20au%20d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20m%C3%A9langes%20explosifs%2Dtraitement%20des%20produits%20chimiques
correct, feminine noun
Record 14, Textual support, French
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - external organization data 2023-04-14
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 15, Main entry term, English
- dryhouse attendant - chemical processing
1, record 15, English, dryhouse%20attendant%20%2D%20chemical%20processing
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Key term(s)
- dry house attendant - chemical processing
- drying house attendant - chemical processing
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 15, Main entry term, French
- préposé au dépôt de mélanges explosifs-traitement des produits chimiques
1, record 15, French, pr%C3%A9pos%C3%A9%20au%20d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20m%C3%A9langes%20explosifs%2Dtraitement%20des%20produits%20chimiques
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- préposée au dépôt de mélanges explosifs-traitement des produits chimiques 1, record 15, French, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20au%20d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20m%C3%A9langes%20explosifs%2Dtraitement%20des%20produits%20chimiques
correct, feminine noun
Record 15, Textual support, French
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - external organization data 2023-04-14
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 16, Main entry term, English
- coating compounds mixer - chemical processing
1, record 16, English, coating%20compounds%20mixer%20%2D%20chemical%20processing
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 16, Main entry term, French
- ouvrier au mélange de composés de revêtement - traitement des produits chimiques
1, record 16, French, ouvrier%20au%20m%C3%A9lange%20de%20compos%C3%A9s%20de%20rev%C3%AAtement%20%2D%20traitement%20des%20produits%20chimiques
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- ouvrière au mélange de composés de revêtement - traitement des produits chimiques 1, record 16, French, ouvri%C3%A8re%20au%20m%C3%A9lange%20de%20compos%C3%A9s%20de%20rev%C3%AAtement%20%2D%20traitement%20des%20produits%20chimiques
correct, feminine noun
- préparateur de mélanges d’enduisage-traitement des produits chimiques 1, record 16, French, pr%C3%A9parateur%20de%20m%C3%A9langes%20d%26rsquo%3Benduisage%2Dtraitement%20des%20produits%20chimiques
correct, masculine noun
- préparatrice de mélanges d’enduisage-traitement des produits chimiques 1, record 16, French, pr%C3%A9paratrice%20de%20m%C3%A9langes%20d%26rsquo%3Benduisage%2Dtraitement%20des%20produits%20chimiques
correct, feminine noun
Record 16, Textual support, French
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2023-03-17
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
- Environmental Management
Record 17, Main entry term, English
- mixed stock fishery
1, record 17, English, mixed%20stock%20fishery
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
- mixed-stock fishery 2, record 17, English, mixed%2Dstock%20fishery
correct
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
... a fishery whose stock consists of fish that are of a variety of ages, sizes, species, geographic or genetic origins or any combination of these variables. 3, record 17, English, - mixed%20stock%20fishery
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
mixed stock fishery; mixed-stock fishery: designations usually used in the plural. 4, record 17, English, - mixed%20stock%20fishery
Record 17, Key term(s)
- mixed stock fisheries
- mixed-stock fisheries
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
- Gestion environnementale
Record 17, Main entry term, French
- pêche de stocks mixtes
1, record 17, French, p%C3%AAche%20de%20stocks%20mixtes
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- pêche de stocks mélangés 2, record 17, French, p%C3%AAche%20de%20stocks%20m%C3%A9lang%C3%A9s
correct, feminine noun
Record 17, Textual support, French
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - external organization data 2023-03-08
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 18, Main entry term, English
- cake mix equipment operator - food and beverage processing
1, record 18, English, cake%20mix%20equipment%20operator%20%2D%20food%20and%20beverage%20processing
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 18, Main entry term, French
- opérateur d’appareil à mélanges à gâteau-transformation des aliments et boissons
1, record 18, French, op%C3%A9rateur%20d%26rsquo%3Bappareil%20%C3%A0%20m%C3%A9langes%20%C3%A0%20g%C3%A2teau%2Dtransformation%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- opératrice d’appareil à mélanges à gâteau-transformation des aliments et boissons 1, record 18, French, op%C3%A9ratrice%20d%26rsquo%3Bappareil%20%C3%A0%20m%C3%A9langes%20%C3%A0%20g%C3%A2teau%2Dtransformation%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, feminine noun
Record 18, Textual support, French
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - external organization data 2023-01-31
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 19, Main entry term, English
- paint and mix production and control operator
1, record 19, English, paint%20and%20mix%20production%20and%20control%20operator
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 19, Main entry term, French
- opérateur à la production et au réglage de peintures et de mélanges
1, record 19, French, op%C3%A9rateur%20%C3%A0%20la%20production%20et%20au%20r%C3%A9glage%20de%20peintures%20et%20de%20m%C3%A9langes
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- opératrice à la production et au réglage de peintures et de mélanges 1, record 19, French, op%C3%A9ratrice%20%C3%A0%20la%20production%20et%20au%20r%C3%A9glage%20de%20peintures%20et%20de%20m%C3%A9langes
correct, feminine noun
Record 19, Textual support, French
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - external organization data 2022-12-15
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 20, Main entry term, English
- stock preparation foreman - rubber manufacturing
1, record 20, English, stock%20preparation%20foreman%20%2D%20rubber%20manufacturing
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
- stock preparation forewoman - rubber manufacturing 1, record 20, English, stock%20preparation%20forewoman%20%2D%20rubber%20manufacturing
correct
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 20, Main entry term, French
- contremaître à la préparation de mélanges crus-fabrication d’articles en caoutchouc
1, record 20, French, contrema%C3%AEtre%20%C3%A0%20la%20pr%C3%A9paration%20de%20m%C3%A9langes%20crus%2Dfabrication%20d%26rsquo%3Barticles%20en%20caoutchouc
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- contremaîtresse à la préparation de mélanges crus-fabrication d’articles en caoutchouc 1, record 20, French, contrema%C3%AEtresse%20%C3%A0%20la%20pr%C3%A9paration%20de%20m%C3%A9langes%20crus%2Dfabrication%20d%26rsquo%3Barticles%20en%20caoutchouc
correct, feminine noun
Record 20, Textual support, French
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - external organization data 2022-12-15
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 21, Main entry term, English
- compounding foreman - rubber and plastic manufacturing
1, record 21, English, compounding%20foreman%20%2D%20rubber%20and%20plastic%20manufacturing
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- compounding forewoman - rubber and plastic manufacturing 1, record 21, English, compounding%20forewoman%20%2D%20rubber%20and%20plastic%20manufacturing
correct
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 21, Main entry term, French
- contremaître à la confection de mélanges-fabrication d’articles en caoutchouc et en plastique
1, record 21, French, contrema%C3%AEtre%20%C3%A0%20la%20confection%20de%20m%C3%A9langes%2Dfabrication%20d%26rsquo%3Barticles%20en%20caoutchouc%20et%20en%20plastique
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- contremaîtresse à la confection de mélanges-fabrication d’articles en caoutchouc et en plastique 1, record 21, French, contrema%C3%AEtresse%20%C3%A0%20la%20confection%20de%20m%C3%A9langes%2Dfabrication%20d%26rsquo%3Barticles%20en%20caoutchouc%20et%20en%20plastique
correct, feminine noun
Record 21, Textual support, French
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - external organization data 2022-12-15
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 22, Main entry term, English
- tire stock preparation supervisor
1, record 22, English, tire%20stock%20preparation%20supervisor
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 22, Main entry term, French
- surveillant de la préparation de mélanges pour pneus
1, record 22, French, surveillant%20de%20la%20pr%C3%A9paration%20de%20m%C3%A9langes%20pour%20pneus
correct, masculine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
- surveillante de la préparation de mélanges pour pneus 1, record 22, French, surveillante%20de%20la%20pr%C3%A9paration%20de%20m%C3%A9langes%20pour%20pneus
correct, feminine noun
Record 22, Textual support, French
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - external organization data 2022-12-15
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 23, Main entry term, English
- tire stock preparation foreman
1, record 23, English, tire%20stock%20preparation%20foreman
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
- tire stock preparation forewoman 1, record 23, English, tire%20stock%20preparation%20forewoman
correct
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 23, Main entry term, French
- contremaître à la préparation de mélanges crus pour pneus
1, record 23, French, contrema%C3%AEtre%20%C3%A0%20la%20pr%C3%A9paration%20de%20m%C3%A9langes%20crus%20pour%20pneus
correct, masculine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
- contremaîtresse à la préparation de mélanges crus pour pneus 1, record 23, French, contrema%C3%AEtresse%20%C3%A0%20la%20pr%C3%A9paration%20de%20m%C3%A9langes%20crus%20pour%20pneus
correct, feminine noun
Record 23, Textual support, French
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - external organization data 2021-03-18
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 24, Main entry term, English
- blunger
1, record 24, English, blunger
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
blunger: an item in the "Glass, Plastics and Clayworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, record 24, English, - blunger
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 24, Main entry term, French
- pelle aux mélanges
1, record 24, French, pelle%20aux%20m%C3%A9langes
correct, feminine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
pelle aux mélanges : objet de la classe «Outils et équipement de verre, de plastiques et de céramique» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, record 24, French, - pelle%20aux%20m%C3%A9langes
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2018-07-12
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
- Food Preservation and Canning
Record 25, Main entry term, English
- mixed sizes
1, record 25, English, mixed%20sizes
correct, plural
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
- assorted sizes 1, record 25, English, assorted%20sizes
correct, plural
- blend of sizes 2, record 25, English, blend%20of%20sizes
correct
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A mixture of two or more single sizes [of a food product]. 2, record 25, English, - mixed%20sizes
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Conservation des aliments et conserverie
Record 25, Main entry term, French
- calibres mixtes
1, record 25, French, calibres%20mixtes
correct, masculine noun, plural
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
- grosseurs mixtes 2, record 25, French, grosseurs%20mixtes
correct, feminine noun, plural
- grosseurs assorties 2, record 25, French, grosseurs%20assorties
correct, feminine noun, plural
- calibres assortis 1, record 25, French, calibres%20assortis
correct, masculine noun, plural
- calibres mélangés 1, record 25, French, calibres%20m%C3%A9lang%C3%A9s
correct, masculine noun, plural
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Mélange de deux ou de plus de deux calibres uniques [d'un aliment]. 1, record 25, French, - calibres%20mixtes
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2018-02-23
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Egg Industry
Record 26, Main entry term, English
- melange market 1, record 26, English, melange%20market
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
- mix market 1, record 26, English, mix%20market
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Oeufs (Industrie de l'alimentation)
Record 26, Main entry term, French
- marché des mélanges d’œufs
1, record 26, French, march%C3%A9%20des%20m%C3%A9langes%20d%26rsquo%3B%26oelig%3Bufs
masculine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2017-11-09
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Milling and Cereal Industries
Record 27, Main entry term, English
- flour mixer helper
1, record 27, English, flour%20mixer%20helper
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing. 2, record 27, English, - flour%20mixer%20helper
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Minoterie et céréales
Record 27, Main entry term, French
- aide-préparateur de mélanges farineux
1, record 27, French, aide%2Dpr%C3%A9parateur%20de%20m%C3%A9langes%20farineux
correct, masculine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
- aide-préparatrice de mélanges farineux 1, record 27, French, aide%2Dpr%C3%A9paratrice%20de%20m%C3%A9langes%20farineux
correct, feminine noun
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9617 - Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac. 2, record 27, French, - aide%2Dpr%C3%A9parateur%20de%20m%C3%A9langes%20farineux
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2017-11-09
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Chocolate and Confectionery
Record 28, Main entry term, English
- cocoa powder mixer
1, record 28, English, cocoa%20powder%20mixer
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing. 2, record 28, English, - cocoa%20powder%20mixer
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Confiserie et chocolaterie
Record 28, Main entry term, French
- préparateur de mélanges de poudre de cacao
1, record 28, French, pr%C3%A9parateur%20de%20m%C3%A9langes%20de%20poudre%20de%20cacao
correct, masculine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
- préparatrice de mélanges de poudre de cacao 1, record 28, French, pr%C3%A9paratrice%20de%20m%C3%A9langes%20de%20poudre%20de%20cacao
correct, feminine noun
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9617 - Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac. 2, record 28, French, - pr%C3%A9parateur%20de%20m%C3%A9langes%20de%20poudre%20de%20cacao
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2016-10-26
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Animal Feed (Agric.)
Record 29, Main entry term, English
- corn-cob mix
1, record 29, English, corn%2Dcob%20mix
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
- corn cob mix 2, record 29, English, corn%20cob%20mix
correct
- CCM 2, record 29, English, CCM
correct
- CCM 2, record 29, English, CCM
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
corn cob mix; CCM: term and abbreviation extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 3, record 29, English, - corn%2Dcob%20mix
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Agric.)
Record 29, Main entry term, French
- maïs-grain rafle
1, record 29, French, ma%C3%AFs%2Dgrain%20rafle
correct, masculine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
- maïs grain-rafles mélangés 2, record 29, French, ma%C3%AFs%20grain%2Drafles%20m%C3%A9lang%C3%A9s
masculine noun
- MGR 2, record 29, French, MGR
masculine noun
- MGR 2, record 29, French, MGR
- mélange grain-rafles de maïs 3, record 29, French, m%C3%A9lange%20grain%2Drafles%20de%20ma%C3%AFs
masculine noun
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Ensilage de maïs avec les rafles. 1, record 29, French, - ma%C3%AFs%2Dgrain%20rafle
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
maïs grain-rafles mélangés; MGR : terme et abréviation extraits du «Glossaire de l’agriculture» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 4, record 29, French, - ma%C3%AFs%2Dgrain%20rafle
Record 29, Spanish
Record 29, Campo(s) temático(s)
- Alimentación animal (Agricultura)
Record 29, Main entry term, Spanish
- mezcla maíz-grano-zuro
1, record 29, Spanish, mezcla%20ma%C3%ADz%2Dgrano%2Dzuro
feminine noun
Record 29, Abbreviations, Spanish
Record 29, Synonyms, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 29, Key term(s)
- mezcla maíz grano zuro
Record 30 - internal organization data 2016-03-21
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Cheese and Dairy Products
Record 30, Main entry term, English
- FPTAFIC Working Group on Dairy Analogs and Blends
1, record 30, English, FPTAFIC%20Working%20Group%20on%20Dairy%20Analogs%20and%20Blends
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
FPTAFIC Working Group on Dairy Analogs and Blends: designation approved by the Terminology Committee of Agriculture and Agri-Food Canada. 2, record 30, English, - FPTAFIC%20Working%20Group%20on%20Dairy%20Analogs%20and%20Blends
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
FPTAFIC: Federal/Provincial/Territorial Agri-Food Inspection Committee. 2, record 30, English, - FPTAFIC%20Working%20Group%20on%20Dairy%20Analogs%20and%20Blends
Record 30, Key term(s)
- Federal/Provincial/Territorial Agri-Food Inspection Committee Working Group on Dairy Analogs and Blends
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Record 30, Main entry term, French
- Groupe de travail sur les produits analogues et mélanges laitiers du CFPTIA
1, record 30, French, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20produits%20analogues%20et%20m%C3%A9langes%20laitiers%20du%20CFPTIA
correct, masculine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Groupe de travail sur les produits analogues et mélanges laitiers du CFPTIA : désignation approuvée par le Comité de terminologie d'Agriculture et Agroalimentaire Canada. 2, record 30, French, - Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20produits%20analogues%20et%20m%C3%A9langes%20laitiers%20du%20CFPTIA
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
CFPTIA : Comité fédéral-provincial-territorial de l'inspection agroalimentaire. 2, record 30, French, - Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20produits%20analogues%20et%20m%C3%A9langes%20laitiers%20du%20CFPTIA
Record 30, Key term(s)
- Groupe de travail sur les produits analogues et mélanges laitiers du Comité fédéral-provincial-territorial de l'inspection agroalimentaire
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2016-02-18
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Animal Husbandry
Record 31, Main entry term, English
- commingled livestock
1, record 31, English, commingled%20livestock
correct
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
- co-mingled livestock 1, record 31, English, co%2Dmingled%20livestock
Record 31, Textual support, English
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Élevage des animaux
Record 31, Main entry term, French
- animaux qui ont été en contact avec d’autres
1, record 31, French, animaux%20qui%20ont%20%C3%A9t%C3%A9%20en%20contact%20avec%20d%26rsquo%3Bautres
correct, masculine noun, plural
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
- animaux mélangés 1, record 31, French, animaux%20m%C3%A9lang%C3%A9s
avoid, masculine noun, plural
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Dans le contexte de la traçabilité. 1, record 31, French, - animaux%20qui%20ont%20%C3%A9t%C3%A9%20en%20contact%20avec%20d%26rsquo%3Bautres
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2015-01-08
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Concrete Preparation and Mixing
Record 32, Main entry term, English
- proportioning of concrete 1, record 32, English, proportioning%20of%20concrete
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
- concrete proportioning 2, record 32, English, concrete%20proportioning
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Establishment of the quantities of the components of concrete. 1, record 32, English, - proportioning%20of%20concrete
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Fabrication du béton
Record 32, Main entry term, French
- dosage des mélanges de béton
1, record 32, French, dosage%20des%20m%C3%A9langes%20de%20b%C3%A9ton
correct, masculine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
- dosage des constituants du béton 1, record 32, French, dosage%20des%20constituants%20du%20b%C3%A9ton
correct, masculine noun
- dosage du béton 2, record 32, French, dosage%20du%20b%C3%A9ton
correct, masculine noun
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Dosage des mélanges de béton. On établit le dosage des constituants du béton de manière à obtenir un béton qui soit maniable compte tenu des conditions de mise en œuvre, qui atteigne la résistance en compression spécifiée, qui soit résistant aux conditions d'exposition auxquelles il sera soumis et qui possède les meilleures caractéristiques possibles du point de vue de déformabilité. 1, record 32, French, - dosage%20des%20m%C3%A9langes%20de%20b%C3%A9ton
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
dosage : Expression des proportions respectives du liant et des charges du béton et des mortiers. Doser un béton, c'est établir la proportion de ses composants. 3, record 32, French, - dosage%20des%20m%C3%A9langes%20de%20b%C3%A9ton
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Selon le choix du ciment et son dosage par rapport aux granulats, selon la répartition granulométrique des sables, selon la forme des granulats, etc. on peut obtenir des bétons aux caractéristiques très diverses, dont certaines peuvent être modifiées ou améliorées par l'adjonction d'adjuvants. 3, record 32, French, - dosage%20des%20m%C3%A9langes%20de%20b%C3%A9ton
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2012-09-05
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Hosiery and Apparel Industry (Textiles)
- Fashion and Styles (Clothing)
Record 33, Main entry term, English
- mixes of identities
1, record 33, English, mixes%20of%20identities
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
An energetic mode ... For the Autumn-Winter 2002-03 season all the materials focus on mixes of styles identities and aspects with plays of contrasts . 1, record 33, English, - mixes%20of%20identities
Record 33, Key term(s)
- identities mixes
- mix of identities
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Habillement et bonneterie (Textiles)
- Mode
Record 33, Main entry term, French
- mélanges des identités
1, record 33, French, m%C3%A9langes%20des%20identit%C3%A9s
correct, masculine noun, plural
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Une mode énergique [...] les matières misent tout sur les mélanges des genres des identités et des aspects avec des jeux de contrastes [...] 1, record 33, French, - m%C3%A9langes%20des%20identit%C3%A9s
Record 33, Key term(s)
- mélange d’identités
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2012-09-05
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Hosiery and Apparel Industry (Textiles)
- Fashion and Styles (Clothing)
Record 34, Main entry term, English
- mixes of aspects
1, record 34, English, mixes%20of%20aspects
correct
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
An energetic mode ... For the Autumn-Winter 2002-03 season all the materials focus on mixes of styles identities and aspects with plays of contrasts . 1, record 34, English, - mixes%20of%20aspects
Record 34, Key term(s)
- aspects mixes
- mix of aspects
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Habillement et bonneterie (Textiles)
- Mode
Record 34, Main entry term, French
- mélanges des aspects
1, record 34, French, m%C3%A9langes%20des%20aspects
correct, masculine noun, plural
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Une mode énergique [...] les matières misent tout sur les mélanges des genres des identités et des aspects avec des jeux de contrastes [...] 1, record 34, French, - m%C3%A9langes%20des%20aspects
Record 34, Key term(s)
- mélange des aspects
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 2011-08-30
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Analytical Chemistry
Record 35, Main entry term, English
- mixed solvents
1, record 35, English, mixed%20solvents
correct
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, record 35, English, - mixed%20solvents
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Chimie analytique
Record 35, Main entry term, French
- mélanges de solvants
1, record 35, French, m%C3%A9langes%20de%20solvants
masculine noun, plural
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, record 35, French, - m%C3%A9langes%20de%20solvants
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 2011-07-25
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Record 36, Main entry term, English
- melee
1, record 36, English, melee
correct
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
- melée 2, record 36, English, mel%C3%A9e
correct
- mêlée 1, record 36, English, m%C3%AAl%C3%A9e
correct
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Polished diamonds of mixed sizes and qualities equal to or under a quarter carat in weight. 3, record 36, English, - melee
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Compare to "melange" in the same field. 3, record 36, English, - melee
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Record 36, Main entry term, French
- mélange de petits diamants
1, record 36, French, m%C3%A9lange%20de%20petits%20diamants
proposal, masculine noun
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
- petits diamants mélangés 1, record 36, French, petits%20diamants%20m%C3%A9lang%C3%A9s
proposal, masculine noun, plural
- petits diamants de taille variée 1, record 36, French, petits%20diamants%20de%20taille%20vari%C3%A9e
proposal, masculine noun, plural
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
petits diamants mélangés; petits diamants de taille variée : termes inusités au singulier. 1, record 36, French, - m%C3%A9lange%20de%20petits%20diamants
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 2010-09-07
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Grain Growing
- Agricultural Economics
Record 37, Main entry term, English
- mixed types
1, record 37, English, mixed%20types
correct
Record 37, Abbreviations, English
- MXD TYP 2, record 37, English, MXD%20TYP
correct
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Term and abbreviation used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology. 3, record 37, English, - mixed%20types
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Économie agricole
Record 37, Main entry term, French
- types, genres mélangés
1, record 37, French, types%2C%20genres%20m%C3%A9lang%C3%A9s
correct, masculine noun
Record 37, Abbreviations, French
- MXD TYP 2, record 37, French, MXD%20TYP
correct, masculine noun
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Terme et abréviation en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier. 3, record 37, French, - types%2C%20genres%20m%C3%A9lang%C3%A9s
Record 37, Spanish
Record 37, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Economía agrícola
Record 37, Main entry term, Spanish
- tipos mezclados
1, record 37, Spanish, tipos%20mezclados
correct, masculine noun
Record 37, Abbreviations, Spanish
Record 37, Synonyms, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 2008-08-12
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Agriculture - General
Record 38, Main entry term, English
- Alcohol Additives: A New Opportunity in Transportation Fuels: First Report
1, record 38, English, Alcohol%20Additives%3A%20A%20New%20Opportunity%20in%20Transportation%20Fuels%3A%20First%20Report
correct
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Agriculture - Généralités
Record 38, Main entry term, French
- Les mélanges alcool-essence : du nouveau dans les carburants : premier rapport
1, record 38, French, Les%20m%C3%A9langes%20alcool%2Dessence%20%3A%20du%20nouveau%20dans%20les%20carburants%20%3A%20premier%20rapport
correct
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - external organization data 2007-11-08
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Nuclear Waste Materials
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Record 39, Main entry term, English
- co-mingled waste 1, record 39, English, co%2Dmingled%20waste
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
The Proponent has indicted that "it is anticipated that ... the potential heat generation from decomposition of the organic component of the co-mingled waste will be significantly less compared to typical MSW [municipal solid waste] landfill sites" and that "there is no measurable heat generated due to radioactive decay of the waste. 1, record 39, English, - co%2Dmingled%20waste
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Déchets nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Record 39, Main entry term, French
- déchets mélangés
1, record 39, French, d%C3%A9chets%20m%C3%A9lang%C3%A9s
masculine noun, plural
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Le promoteur a indiqué que l'on s'attend à ce que la production de chaleur potentielle suite à la décomposition des composants organiques des déchets mélangés soit de beaucoup inférieure à celle des sites de décharge de déchets municipaux et qu'il n'y ait pas de chaleur mesurable générée par la désintégration radioactive des déchets. 1, record 39, French, - d%C3%A9chets%20m%C3%A9lang%C3%A9s
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 2007-08-28
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Record 40, Main entry term, English
- melange
1, record 40, English, melange
correct
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
- mélange 2, record 40, English, m%C3%A9lange
correct
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
An assortment of polished diamonds of mixed sizes and/or qualities over 0.25 carats. 1, record 40, English, - melange
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Compare to "melee." 3, record 40, English, - melange
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Record 40, Main entry term, French
- mélange de diamants
1, record 40, French, m%C3%A9lange%20de%20diamants
correct, masculine noun
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
- diamants mélangés 2, record 40, French, diamants%20m%C3%A9lang%C3%A9s
proposal, masculine noun, plural
- diamants de taille variée 2, record 40, French, diamants%20de%20taille%20vari%C3%A9e
proposal, masculine noun, plural
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
diamants mélangés; diamants de taille variée : termes inusités au singulier. 2, record 40, French, - m%C3%A9lange%20de%20diamants
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 2003-11-07
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Record 41, Main entry term, English
- gas-solid chromatography
1, record 41, English, gas%2Dsolid%20chromatography
correct
Record 41, Abbreviations, English
- GSC 2, record 41, English, GSC
correct
Record 41, Synonyms, English
- gas-solid adsorption chromatography 3, record 41, English, gas%2Dsolid%20adsorption%20chromatography
correct
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A form of gas chromatography in which the moving phase is a gas and the stationary phase is a surface-active sorbent (charcoal, silica gel, or activated alumina). The separation is achieved by adsorption of the components of a sample. 4, record 41, English, - gas%2Dsolid%20chromatography
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
The physical states of the mobile and stationary phases give rise to four basic types of chromatography: gas-liquid chromatography (GLC), gas-solid chromatography (GSC), liquid - liquid chromatography (LLC), and liquid-solid chromatography (LSC). Of the four basic types of chromatography, the two gas systems are independent and not subject to subdivisions. Thus the terms "gas-liquid chromatography" and "gas-solid chromatography" adequately identify the techniques involved. The liquid systems are not as easily described and are not mutually exclusive, which can lead to considerable confusion. 5, record 41, English, - gas%2Dsolid%20chromatography
Record 41, Key term(s)
- gas adsorption chromatography
- solid gas chromatography
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Chimie analytique
Record 41, Main entry term, French
- chromatographie gaz-solide
1, record 41, French, chromatographie%20gaz%2Dsolide
correct, feminine noun, standardized
Record 41, Abbreviations, French
- CGS 2, record 41, French, CGS
correct
Record 41, Synonyms, French
- chromatographie d’adsorption gaz-solide 3, record 41, French, chromatographie%20d%26rsquo%3Badsorption%20gaz%2Dsolide
correct, feminine noun
- chromatographie d’adsorption en phase gazeuse 4, record 41, French, chromatographie%20d%26rsquo%3Badsorption%20en%20phase%20gazeuse
correct, feminine noun
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Chromatographie en phase gazeuse dans laquelle la phase fixe est constituée par un adsorbant solide. 5, record 41, French, - chromatographie%20gaz%2Dsolide
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Dans cette définition, le premier mot spécifie la nature de la phase mobile et le second la phase stationnaire. En chromatographie gazeuse, la distinction entre gaz-solide peut paraître obscure : des liquides peuvent être employés pour modifier les phases stationnaires solides et les supports solides utilisés pour retenir les phases stationnaires liquides qui peuvent affecter le processus chromatographique. Dans un classement selon la nature des phases, le terme relatif à l'effet prédominent doit être choisi. 6, record 41, French, - chromatographie%20gaz%2Dsolide
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
«Chromatographie gaz-solide» a été normalisé par l'AFNOR. 7, record 41, French, - chromatographie%20gaz%2Dsolide
Record 41, Key term(s)
- chromatographie d’adsorption des mélanges gazeux
- chromatographie gaz solide
Record 41, Spanish
Record 41, Campo(s) temático(s)
- Química analítica
Record 41, Main entry term, Spanish
- cromatografía gas-sólido
1, record 41, Spanish, cromatograf%C3%ADa%20gas%2Ds%C3%B3lido
correct, feminine noun
Record 41, Abbreviations, Spanish
Record 41, Synonyms, Spanish
- cromatografía de absorción en fase gaseosa 2, record 41, Spanish, cromatograf%C3%ADa%20de%20absorci%C3%B3n%20en%20fase%20gaseosa
feminine noun
- cromatografía de gas sólido 2, record 41, Spanish, cromatograf%C3%ADa%20de%20gas%20s%C3%B3lido
feminine noun
Record 41, Textual support, Spanish
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Cromatografía de gases en la que la fase estacionaria es un sólido adsorbente. 3, record 41, Spanish, - cromatograf%C3%ADa%20gas%2Ds%C3%B3lido
Record 42 - internal organization data 2003-03-27
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Shipping and Delivery
Record 42, Main entry term, English
- delivery of mixed goods
1, record 42, English, delivery%20of%20mixed%20goods
correct
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
This sub-section applies, not only to cases where the full contract goods are delivered mixed with additional goods of a different description, but also to cases where the contract amount only is delivered and it contains an admixture of goods of different description. 2, record 42, English, - delivery%20of%20mixed%20goods
Record 42, Key term(s)
- mixed goods delivery
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Expédition et livraison
Record 42, Main entry term, French
- livraison d’objets mélangés
1, record 42, French, livraison%20d%26rsquo%3Bobjets%20m%C3%A9lang%C3%A9s
proposal, feminine noun
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 2003-01-30
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Biological Sciences
Record 43, Main entry term, English
- mixtures method 1, record 43, English, mixtures%20method
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Sciences biologiques
Record 43, Main entry term, French
- méthode des mélanges
1, record 43, French, m%C3%A9thode%20des%20m%C3%A9langes
feminine noun
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record 43, Spanish
Record 43, Campo(s) temático(s)
- Ciencias biológicas
Record 43, Main entry term, Spanish
- método de las mezclas
1, record 43, Spanish, m%C3%A9todo%20de%20las%20mezclas
masculine noun
Record 43, Abbreviations, Spanish
Record 43, Synonyms, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 2002-02-22
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
- Industrial Standardization
- Textile Industries
Record 44, Main entry term, English
- Textile Test Methods - Quantitative Analysis of Fibre Mixtures _ Binary Mixtures Containing Nylon - 20% HCl Method
1, record 44, English, Textile%20Test%20Methods%20%2D%20Quantitative%20Analysis%20of%20Fibre%20Mixtures%20%5F%20Binary%20Mixtures%20Containing%20Nylon%20%2D%2020%25%20HCl%20Method
correct, Canada
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Canadian General Standards Board (CGSB), standard C[star][star]/CGSB-.2 No. 14.19. 1, record 44, English, - Textile%20Test%20Methods%20%2D%20Quantitative%20Analysis%20of%20Fibre%20Mixtures%20%5F%20Binary%20Mixtures%20Containing%20Nylon%20%2D%2020%25%20HCl%20Method
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
- Normalisation industrielle
- Industries du textile
Record 44, Main entry term, French
- Méthodes pour épreuves textiles-Analyse quantitative des mélanges de fibres-Mélanges binaires contenant du nylon-Méthode à l'HCl à 20%
1, record 44, French, M%C3%A9thodes%20pour%20%C3%A9preuves%20textiles%2DAnalyse%20quantitative%20des%20m%C3%A9langes%20de%20fibres%2DM%C3%A9langes%20binaires%20contenant%20du%20nylon%2DM%C3%A9thode%20%C3%A0%20l%27HCl%20%C3%A0%2020%25
correct, feminine noun, Canada
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Office des normes générales du Canada (ONGC), norme C[star][star]/CGS-4.2 No. 14.19 1, record 44, French, - M%C3%A9thodes%20pour%20%C3%A9preuves%20textiles%2DAnalyse%20quantitative%20des%20m%C3%A9langes%20de%20fibres%2DM%C3%A9langes%20binaires%20contenant%20du%20nylon%2DM%C3%A9thode%20%C3%A0%20l%27HCl%20%C3%A0%2020%25
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 2002-02-22
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
- Industrial Standardization
- Textile Industries
Record 45, Main entry term, English
- Textile Test Methods - Quantitative Analysis of Fibre Mixtures - Binary Mixtures Containing Acetate Fibres - Acetone Method
1, record 45, English, Textile%20Test%20Methods%20%2D%20Quantitative%20Analysis%20of%20Fibre%20Mixtures%20%2D%20Binary%20Mixtures%20Containing%20Acetate%20Fibres%20%2D%20Acetone%20Method
correct, Canada
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Canadian General Standards Board (CGSB), standard CAN/CGSB-4.2 No. 14.7-M88. 1, record 45, English, - Textile%20Test%20Methods%20%2D%20Quantitative%20Analysis%20of%20Fibre%20Mixtures%20%2D%20Binary%20Mixtures%20Containing%20Acetate%20Fibres%20%2D%20Acetone%20Method
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
- Normalisation industrielle
- Industries du textile
Record 45, Main entry term, French
- Méthodes pour épreuves textiles-Analyse quantitative des mélanges de fibres-Mélanges binaires contenant des fibres d’acétate-Méthode à l'acétone
1, record 45, French, M%C3%A9thodes%20pour%20%C3%A9preuves%20textiles%2DAnalyse%20quantitative%20des%20m%C3%A9langes%20de%20fibres%2DM%C3%A9langes%20binaires%20contenant%20des%20fibres%20d%26rsquo%3Bac%C3%A9tate%2DM%C3%A9thode%20%C3%A0%20l%27ac%C3%A9tone
correct, feminine noun, Canada
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Office des normes générales du Canada (ONGC), norme CAN/CGSB-4.2 No.14.7-M88. 1, record 45, French, - M%C3%A9thodes%20pour%20%C3%A9preuves%20textiles%2DAnalyse%20quantitative%20des%20m%C3%A9langes%20de%20fibres%2DM%C3%A9langes%20binaires%20contenant%20des%20fibres%20d%26rsquo%3Bac%C3%A9tate%2DM%C3%A9thode%20%C3%A0%20l%27ac%C3%A9tone
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 2002-02-22
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
- Industrial Standardization
- Textile Industries
Record 46, Main entry term, English
- Textile Test Methods - Quantitative Analysis of Fibre Mixtures - Binary Mixtures Containing Triacetate Fibres - Dichloromethane Method
1, record 46, English, Textile%20Test%20Methods%20%2D%20Quantitative%20Analysis%20of%20Fibre%20Mixtures%20%2D%20Binary%20Mixtures%20Containing%20Triacetate%20Fibres%20%2D%20Dichloromethane%20Method
correct, Canada
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Canadian General Standards Board (CGSB), standard CAN/CGSB-4.2 No. 14.8-M88. 1, record 46, English, - Textile%20Test%20Methods%20%2D%20Quantitative%20Analysis%20of%20Fibre%20Mixtures%20%2D%20Binary%20Mixtures%20Containing%20Triacetate%20Fibres%20%2D%20Dichloromethane%20Method
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
- Normalisation industrielle
- Industries du textile
Record 46, Main entry term, French
- Méthodes pour épreuves textiles-Analyse quantitative des mélanges de fibres-Mélanges binaires contenant des fibres de triacétate-Méthode au dichlorométhane
1, record 46, French, M%C3%A9thodes%20pour%20%C3%A9preuves%20textiles%2DAnalyse%20quantitative%20des%20m%C3%A9langes%20de%20fibres%2DM%C3%A9langes%20binaires%20contenant%20des%20fibres%20de%20triac%C3%A9tate%2DM%C3%A9thode%20au%20dichlorom%C3%A9thane
correct, feminine noun, Canada
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Office des normes générales du Canada (ONGC), norme CAN/CGSB-4.2 No.14.8-M88. 1, record 46, French, - M%C3%A9thodes%20pour%20%C3%A9preuves%20textiles%2DAnalyse%20quantitative%20des%20m%C3%A9langes%20de%20fibres%2DM%C3%A9langes%20binaires%20contenant%20des%20fibres%20de%20triac%C3%A9tate%2DM%C3%A9thode%20au%20dichlorom%C3%A9thane
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 2002-02-22
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
- Industrial Standardization
- Textile Industries
Record 47, Main entry term, English
- Textile Test Methods - Quantitative Analysis of Fibre Mixtures - Binary Mixtures Containing Nylon 6 or Nylon 6,6 - 80% Formic Acid Method
1, record 47, English, Textile%20Test%20Methods%20%2D%20Quantitative%20Analysis%20of%20Fibre%20Mixtures%20%2D%20Binary%20Mixtures%20Containing%20Nylon%206%20or%20Nylon%206%2C6%20%2D%2080%25%20Formic%20Acid%20Method
correct, Canada
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Canadian General Standards Board (CGSB), standard CAN/CGSB-4.2 No. 14.12-M88. 1, record 47, English, - Textile%20Test%20Methods%20%2D%20Quantitative%20Analysis%20of%20Fibre%20Mixtures%20%2D%20Binary%20Mixtures%20Containing%20Nylon%206%20or%20Nylon%206%2C6%20%2D%2080%25%20Formic%20Acid%20Method
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
- Normalisation industrielle
- Industries du textile
Record 47, Main entry term, French
- Méthodes pour épreuves textiles-Analyse quantitative des mélanges de fibres-Mélanges binaires contenant du nylon 6 ou du nylon 6, 6-Méthode à l'acide formique à 80%
1, record 47, French, M%C3%A9thodes%20pour%20%C3%A9preuves%20textiles%2DAnalyse%20quantitative%20des%20m%C3%A9langes%20de%20fibres%2DM%C3%A9langes%20binaires%20contenant%20du%20nylon%206%20ou%20du%20nylon%206%2C%206%2DM%C3%A9thode%20%C3%A0%20l%27acide%20formique%20%C3%A0%2080%25
correct, feminine noun, Canada
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Office des normes générales du Canada (ONGC), norme CAN/CGSB-4.2 No.14.12-M88. 1, record 47, French, - M%C3%A9thodes%20pour%20%C3%A9preuves%20textiles%2DAnalyse%20quantitative%20des%20m%C3%A9langes%20de%20fibres%2DM%C3%A9langes%20binaires%20contenant%20du%20nylon%206%20ou%20du%20nylon%206%2C%206%2DM%C3%A9thode%20%C3%A0%20l%27acide%20formique%20%C3%A0%2080%25
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 2002-02-22
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
- Industrial Standardization
- Textile Industries
Record 48, Main entry term, English
- Textile Test Methods - Quantitative Analysis of Fibre Mixtures - Introduction
1, record 48, English, Textile%20Test%20Methods%20%2D%20Quantitative%20Analysis%20of%20Fibre%20Mixtures%20%2D%20Introduction
correct, Canada
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Canadian General Standards Board (CGSB), standard CAN/CGSB-4.2 No. 14-M88. 1, record 48, English, - Textile%20Test%20Methods%20%2D%20Quantitative%20Analysis%20of%20Fibre%20Mixtures%20%2D%20Introduction
Record 48, Key term(s)
- Quantitative Analysis of Fibre Mixtures
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
- Normalisation industrielle
- Industries du textile
Record 48, Main entry term, French
- Méthodes pour épreuves textiles-Analyse quantitative des mélanges de fibres-Introduction
1, record 48, French, M%C3%A9thodes%20pour%20%C3%A9preuves%20textiles%2DAnalyse%20quantitative%20des%20m%C3%A9langes%20de%20fibres%2DIntroduction
correct, feminine noun, Canada
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Office des normes générales du Canada (ONGC), norme CAN/CGSB-4.2 No.14-M88. 1, record 48, French, - M%C3%A9thodes%20pour%20%C3%A9preuves%20textiles%2DAnalyse%20quantitative%20des%20m%C3%A9langes%20de%20fibres%2DIntroduction
Record 48, Key term(s)
- Analyse quantitative des mélanges de fibres
Record 48, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 2001-11-06
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Food Industries
Record 49, Main entry term, English
- mixed fruits
1, record 49, English, mixed%20fruits
correct
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
Record 49, Textual support, English
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Record 49, Main entry term, French
- fruits mélangés
1, record 49, French, fruits%20m%C3%A9lang%C3%A9s
proposal, masculine noun, plural
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Fruits mélangés en conserve. 1, record 49, French, - fruits%20m%C3%A9lang%C3%A9s
Record 49, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 2001-09-18
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
- Industrial Standardization
Record 50, Main entry term, English
- Textile Test Methods - Quantitative Analysis of Fibre Mixtures - Binary Mixtures Containing Acetate and Polyvinyl Chloride Fibres - Glacial Acetic Acid Method
1, record 50, English, Textile%20Test%20Methods%20%2D%20Quantitative%20Analysis%20of%20Fibre%20Mixtures%20%2D%20Binary%20Mixtures%20Containing%20Acetate%20and%20Polyvinyl%20Chloride%20Fibres%20%2D%20Glacial%20Acetic%20Acid%20Method
correct, Canada
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Canadian General Standards Board (CGSB), standard CAN/CGSB-4.2 No. 14.16-M88. 1, record 50, English, - Textile%20Test%20Methods%20%2D%20Quantitative%20Analysis%20of%20Fibre%20Mixtures%20%2D%20Binary%20Mixtures%20Containing%20Acetate%20and%20Polyvinyl%20Chloride%20Fibres%20%2D%20Glacial%20Acetic%20Acid%20Method
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
- Normalisation industrielle
Record 50, Main entry term, French
- Méthodes pour épreuves textiles-Analyse quantitative des mélanges de fibres-Mélanges binaires contenant des fibres d’acétate et de chlorure de polyvinyle-Méthode à l'acide acétique glacial
1, record 50, French, M%C3%A9thodes%20pour%20%C3%A9preuves%20textiles%2DAnalyse%20quantitative%20des%20m%C3%A9langes%20de%20fibres%2DM%C3%A9langes%20binaires%20contenant%20des%20fibres%20d%26rsquo%3Bac%C3%A9tate%20et%20de%20chlorure%20de%20polyvinyle%2DM%C3%A9thode%20%C3%A0%20l%27acide%20ac%C3%A9tique%20glacial
correct, Canada
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Office des normes générales du Canada (ONGC), norme CAN/CGSB-4.2 No. 14.16-M88. 1, record 50, French, - M%C3%A9thodes%20pour%20%C3%A9preuves%20textiles%2DAnalyse%20quantitative%20des%20m%C3%A9langes%20de%20fibres%2DM%C3%A9langes%20binaires%20contenant%20des%20fibres%20d%26rsquo%3Bac%C3%A9tate%20et%20de%20chlorure%20de%20polyvinyle%2DM%C3%A9thode%20%C3%A0%20l%27acide%20ac%C3%A9tique%20glacial
Record 50, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 2001-07-05
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Fireproofing
- Brush, Prairie and Forest Fires
Record 51, Main entry term, English
- mixmaster
1, record 51, English, mixmaster
correct
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
- mix master 2, record 51, English, mix%20master
correct
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
The person in charge of fire retardant mixing operations, with responsibility for quantity and quality of the slurry and for the loading of aircraft in land-based airtanker operations. 3, record 51, English, - mixmaster
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Ignifugation
- Incendies de végétation
Record 51, Main entry term, French
- contremaître des mélanges
1, record 51, French, contrema%C3%AEtre%20des%20m%C3%A9langes
correct, see observation, masculine noun
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
- contremaîtresse des mélanges 1, record 51, French, contrema%C3%AEtresse%20des%20m%C3%A9langes
proposal, feminine noun
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Personne chargée de superviser les opérations de mélange des produits ignifugeants destinés à éteindre les feux de forêt. 1, record 51, French, - contrema%C3%AEtre%20des%20m%C3%A9langes
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
contremaître des mélanges : Renseignement communiqué par la Société de protection des forêts contre le feu (SOPFEU) où on nous a appris que le mélange des produits retardateurs se fait maintenant automatiquement à l'intérieur des avions-citernes. 1, record 51, French, - contrema%C3%AEtre%20des%20m%C3%A9langes
Record 51, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 2001-02-16
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
Record 52, Main entry term, English
- gas mixtures analysis 1, record 52, English, gas%20mixtures%20analysis
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
Record 52, Main entry term, French
- analyse de mélanges gazeux
1, record 52, French, analyse%20de%20m%C3%A9langes%20gazeux
feminine noun
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
Record 52, Textual support, French
Record 52, Spanish
Record 52, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
Record 52, Main entry term, Spanish
- análisis de mezclas gaseosas
1, record 52, Spanish, an%C3%A1lisis%20de%20mezclas%20gaseosas
masculine noun
Record 52, Abbreviations, Spanish
Record 52, Synonyms, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - internal organization data 2001-01-01
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Record 53, Main entry term, English
- explosive primers dryhouse attendant
1, record 53, English, explosive%20primers%20dryhouse%20attendant
correct
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9421 - Chemical Plant Machine Operators. 2, record 53, English, - explosive%20primers%20dryhouse%20attendant
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Explosifs et artifices (Industries)
Record 53, Main entry term, French
- préposé de dépôt de mélanges explosifs
1, record 53, French, pr%C3%A9pos%C3%A9%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20m%C3%A9langes%20explosifs
correct, masculine noun
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
- préposée au dépôt de mélanges explosifs 1, record 53, French, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20au%20d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20m%C3%A9langes%20explosifs
correct, feminine noun
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9421 - Opérateurs/opératrices de machines dans une usine chimique. 2, record 53, French, - pr%C3%A9pos%C3%A9%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20m%C3%A9langes%20explosifs
Record 53, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record 54 - internal organization data 2001-01-01
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Record 54, Main entry term, English
- composition mixer
1, record 54, English, composition%20mixer
correct
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9421 - Chemical Plant Machine Operators. 2, record 54, English, - composition%20mixer
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Explosifs et artifices (Industries)
Record 54, Main entry term, French
- préparateur de mélanges explosifs
1, record 54, French, pr%C3%A9parateur%20de%20m%C3%A9langes%20explosifs
correct, masculine noun
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
- préparatrice de mélanges explosifs 1, record 54, French, pr%C3%A9paratrice%20de%20m%C3%A9langes%20explosifs
correct, feminine noun
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9421 - Opérateurs/opératrices de machines dans une usine chimique. 2, record 54, French, - pr%C3%A9parateur%20de%20m%C3%A9langes%20explosifs
Record 54, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record 55 - internal organization data 2000-07-19
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Environment
Record 55, Main entry term, English
- Gasoline and Gasoline Blend Dispensing Flow Rate Regulations
1, record 55, English, Gasoline%20and%20Gasoline%20Blend%20Dispensing%20Flow%20Rate%20Regulations
correct, Canada
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
Record 55, Textual support, English
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Canadian Environmental Protection Act. 1, record 55, English, - Gasoline%20and%20Gasoline%20Blend%20Dispensing%20Flow%20Rate%20Regulations
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Environnement
Record 55, Main entry term, French
- Règlement sur le débit de distribution de l'essence et de ses mélanges
1, record 55, French, R%C3%A8glement%20sur%20le%20d%C3%A9bit%20de%20distribution%20de%20l%27essence%20et%20de%20ses%20m%C3%A9langes
correct, masculine noun, Canada
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi canadienne sur la protection del'environnement. 1, record 55, French, - R%C3%A8glement%20sur%20le%20d%C3%A9bit%20de%20distribution%20de%20l%27essence%20et%20de%20ses%20m%C3%A9langes
Record 55, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record 56 - internal organization data 2000-02-15
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Textile Industries
- Cotton Industry
Record 56, Main entry term, English
- cotton blend
1, record 56, English, cotton%20blend
correct
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
- cotton mixture 2, record 56, English, cotton%20mixture
correct
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
100% Cotton: This fabric is a basic 100% cotton blend. Perfect for those concerned about natural energies. 1, record 56, English, - cotton%20blend
Record number: 56, Textual support number: 2 CONT
Linen union: An inexpensive and hardwearing linen-and-cotton mixture. 2, record 56, English, - cotton%20blend
Record 56, Key term(s)
- cotton mixtures
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Industries du textile
- Industrie cotonnière
Record 56, Main entry term, French
- mélange coton
1, record 56, French, m%C3%A9lange%20coton
correct, masculine noun
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
- mélanges coton 2, record 56, French, m%C3%A9langes%20coton
correct, masculine noun
- mélange de coton 2, record 56, French, m%C3%A9lange%20de%20coton
correct, masculine noun
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Les mélanges coton [...] Le grec Naoussa Spinning travaille beaucoup le coton [...] pour des mélanges extrêmement doux et confortables (100% coton peigné écru giza, 50% coton, 50% modal, 50% coton peigné [...] à destination des produits sous-vêtements, chaussant, sport, ou vêtements de dessus, dans des gammes de coloris très riches. [...] Signalons également des mélanges coton/Amicor [...]. 3, record 56, French, - m%C3%A9lange%20coton
Record number: 56, Textual support number: 2 CONT
Satins grattés de décatissage en mélanges coton / synthétique pour décatissage en autoclave. Molletons de décatissage 100% coton ou mélange synthétique/coton pour décatissage en autoclave . 1, record 56, French, - m%C3%A9lange%20coton
Record 56, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 2000-02-09
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Record 57, Main entry term, English
- Importation of butteroil/sugar blends
1, record 57, English, Importation%20of%20butteroil%2Fsugar%20blends
correct, Canada
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
Record 57, Textual support, English
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Jean-Denis Fréchette, Economics Division. Ottawa, Library of Parliament, 1998. Series: Modular Backgrounder. Ottawa. HTML, number PRB98-5E. 1, record 57, English, - Importation%20of%20butteroil%2Fsugar%20blends
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Titres de monographies
Record 57, Main entry term, French
- L'importation de mélanges d’huile de beurre et de sucre
1, record 57, French, L%27importation%20de%20m%C3%A9langes%20d%26rsquo%3Bhuile%20de%20beurre%20et%20de%20sucre
correct, Canada
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
Record 57, Textual support, French
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Bibliothèque du Parlement, 1998. Collection : Étude générale modulaire. 1, record 57, French, - L%27importation%20de%20m%C3%A9langes%20d%26rsquo%3Bhuile%20de%20beurre%20et%20de%20sucre
Record 57, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Record 58 - internal organization data 1999-07-28
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Official Documents
Record 58, Main entry term, English
- General Export Permit No. 38 - CWC Toxic Chemicals and Precursors Mixtures
1, record 58, English, General%20Export%20Permit%20No%2E%2038%20%2D%20CWC%20Toxic%20Chemicals%20and%20Precursors%20Mixtures
correct, Canada
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
Record 58, Textual support, English
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Export and Import Permits Act. 1, record 58, English, - General%20Export%20Permit%20No%2E%2038%20%2D%20CWC%20Toxic%20Chemicals%20and%20Precursors%20Mixtures
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Documents officiels
Record 58, Main entry term, French
- Licence générale d’exportation no 38-Mélanges de produits chimiques toxiques et précurseurs CAC
1, record 58, French, Licence%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20d%26rsquo%3Bexportation%20no%2038%2DM%C3%A9langes%20de%20produits%20chimiques%20toxiques%20et%20pr%C3%A9curseurs%20CAC
correct, feminine noun, Canada
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
Record 58, Textual support, French
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les licences d'exportation et d'importation. 1, record 58, French, - Licence%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20d%26rsquo%3Bexportation%20no%2038%2DM%C3%A9langes%20de%20produits%20chimiques%20toxiques%20et%20pr%C3%A9curseurs%20CAC
Record 58, Spanish
Record 58, Textual support, Spanish
Record 59 - internal organization data 1999-05-10
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Foreign Trade
- Cheese and Dairy Products
Record 59, Main entry term, English
- An Inquiry into the Importation of Dairy Product Blends Outside the Coverage of Canada's Tariff-Rate Quotas
1, record 59, English, An%20Inquiry%20into%20the%20Importation%20of%20Dairy%20Product%20Blends%20Outside%20the%20Coverage%20of%20Canada%27s%20Tariff%2DRate%20Quotas
correct, Canada
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
Record 59, Textual support, English
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Published in 1998 by the Canadian International Trade Tribunal. 1, record 59, English, - An%20Inquiry%20into%20the%20Importation%20of%20Dairy%20Product%20Blends%20Outside%20the%20Coverage%20of%20Canada%27s%20Tariff%2DRate%20Quotas
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Commerce extérieur
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Record 59, Main entry term, French
- Enquête sur l'importation de mélanges de produits laitiers échappant aux limites des contingents du Canada
1, record 59, French, Enqu%C3%AAte%20sur%20l%27importation%20de%20m%C3%A9langes%20de%20produits%20laitiers%20%C3%A9chappant%20aux%20limites%20des%20contingents%20du%20Canada
correct, feminine noun, Canada
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
Record 59, Textual support, French
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1998 par le Tribunal canadien du commerce extérieur. 2, record 59, French, - Enqu%C3%AAte%20sur%20l%27importation%20de%20m%C3%A9langes%20de%20produits%20laitiers%20%C3%A9chappant%20aux%20limites%20des%20contingents%20du%20Canada
Record 59, Spanish
Record 59, Textual support, Spanish
Record 60 - internal organization data 1998-06-18
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Games and Toys
Record 60, Main entry term, English
- Shoe Scramble 1, record 60, English, Shoe%20Scramble
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
Record 60, Textual support, English
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Jeux et jouets
Record 60, Main entry term, French
- souliers mélangés
1, record 60, French, souliers%20m%C3%A9lang%C3%A9s
proposal, masculine noun
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
Record 60, Textual support, French
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Jeu d'enfants au cours duquel les souliers de chacun sont empilés et mélangés, l'objet étant de retrouver ses souliers le plus rapidement possible. 1, record 60, French, - souliers%20m%C3%A9lang%C3%A9s
Record 60, Spanish
Record 60, Textual support, Spanish
Record 61 - internal organization data 1998-03-30
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Types of Paper
- Waste Management
Record 61, Main entry term, English
- mixed paper
1, record 61, English, mixed%20paper
correct
Record 61, Abbreviations, English
Record 61, Synonyms, English
Record 61, Textual support, English
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
A grade of waste papers or paper stock not sorted or from which the better grades have been taken out. They are collected from department stores, offices, schools, etc. 2, record 61, English, - mixed%20paper
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Sortes de papier
- Gestion des déchets
Record 61, Main entry term, French
- papiers mélangés
1, record 61, French, papiers%20m%C3%A9lang%C3%A9s
correct, masculine noun, plural
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
- mélanges 2, record 61, French, m%C3%A9langes
masculine noun, plural
Record 61, Textual support, French
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Vieux papiers non triés, employés dans la fabrication des cartons de qualité inférieure. 3, record 61, French, - papiers%20m%C3%A9lang%C3%A9s
Record 61, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Record 62 - internal organization data 1997-03-05
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Record 62, Main entry term, English
- Determination of Composition of Mixtures of Feathers and Down, By Mechanical Sorting
1, record 62, English, Determination%20of%20Composition%20of%20Mixtures%20of%20Feathers%20and%20Down%2C%20By%20Mechanical%20Sorting
correct, Canada
Record 62, Abbreviations, English
Record 62, Synonyms, English
Record 62, Textual support, English
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Standard number: 139-GP-4M, 1984 1, record 62, English, - Determination%20of%20Composition%20of%20Mixtures%20of%20Feathers%20and%20Down%2C%20By%20Mechanical%20Sorting
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Record 62, Main entry term, French
- Détermination par tri mécanique de la composition des mélanges de plumes et de duvet
1, record 62, French, D%C3%A9termination%20par%20tri%20m%C3%A9canique%20de%20la%20composition%20des%20m%C3%A9langes%20de%20plumes%20et%20de%20duvet
correct, Canada
Record 62, Abbreviations, French
Record 62, Synonyms, French
Record 62, Textual support, French
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : 139-GP-4M, 1984 1, record 62, French, - D%C3%A9termination%20par%20tri%20m%C3%A9canique%20de%20la%20composition%20des%20m%C3%A9langes%20de%20plumes%20et%20de%20duvet
Record 62, Spanish
Record 62, Textual support, Spanish
Record 63 - internal organization data 1997-03-05
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Record 63, Main entry term, English
- Determination of Composition of Mixtures of Feathers and Down, by Manual Sorting
1, record 63, English, Determination%20of%20Composition%20of%20Mixtures%20of%20Feathers%20and%20Down%2C%20by%20Manual%20Sorting
correct, Canada
Record 63, Abbreviations, English
Record 63, Synonyms, English
Record 63, Textual support, English
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Standard number: CAN/CGSB-139.2-M86 1, record 63, English, - Determination%20of%20Composition%20of%20Mixtures%20of%20Feathers%20and%20Down%2C%20by%20Manual%20Sorting
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Record 63, Main entry term, French
- Détermination de la composition des mélanges de plumes et de duvet par triage manuel
1, record 63, French, D%C3%A9termination%20de%20la%20composition%20des%20m%C3%A9langes%20de%20plumes%20et%20de%20duvet%20par%20triage%20manuel
correct, Canada
Record 63, Abbreviations, French
Record 63, Synonyms, French
Record 63, Textual support, French
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : CAN/CGSB-139.2-M86 1, record 63, French, - D%C3%A9termination%20de%20la%20composition%20des%20m%C3%A9langes%20de%20plumes%20et%20de%20duvet%20par%20triage%20manuel
Record 63, Spanish
Record 63, Textual support, Spanish
Record 64 - internal organization data 1997-03-03
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Record 64, Main entry term, English
- Application of Mineral Colloid Type, Emulsified Asphalt Mixes for Cold Mastic Flooring
1, record 64, English, Application%20of%20Mineral%20Colloid%20Type%2C%20Emulsified%20Asphalt%20Mixes%20for%20Cold%20Mastic%20Flooring
correct, Canada
Record 64, Abbreviations, English
Record 64, Synonyms, English
Record 64, Textual support, English
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Standard number: CAN/CGSB-37.38-M89 1, record 64, English, - Application%20of%20Mineral%20Colloid%20Type%2C%20Emulsified%20Asphalt%20Mixes%20for%20Cold%20Mastic%20Flooring
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Record 64, Main entry term, French
- Application à froid de mélanges pour mastic de revêtement de sols, à base d’émulsions de bitumes à colloïde minéral
1, record 64, French, Application%20%C3%A0%20froid%20de%20m%C3%A9langes%20pour%20mastic%20de%20rev%C3%AAtement%20de%20sols%2C%20%C3%A0%20base%20d%26rsquo%3B%C3%A9mulsions%20de%20bitumes%20%C3%A0%20collo%C3%AFde%20min%C3%A9ral
correct, Canada
Record 64, Abbreviations, French
Record 64, Synonyms, French
Record 64, Textual support, French
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : CAN/CGSB-37.38-M89 1, record 64, French, - Application%20%C3%A0%20froid%20de%20m%C3%A9langes%20pour%20mastic%20de%20rev%C3%AAtement%20de%20sols%2C%20%C3%A0%20base%20d%26rsquo%3B%C3%A9mulsions%20de%20bitumes%20%C3%A0%20collo%C3%AFde%20min%C3%A9ral
Record 64, Spanish
Record 64, Textual support, Spanish
Record 65 - internal organization data 1997-03-03
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Record 65, Main entry term, English
- Application of Chemical Type, Emulsified Asphalt Mixes for Cold Mastic Flooring
1, record 65, English, Application%20of%20Chemical%20Type%2C%20Emulsified%20Asphalt%20Mixes%20for%20Cold%20Mastic%20Flooring
correct, Canada
Record 65, Abbreviations, English
Record 65, Synonyms, English
Record 65, Textual support, English
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Standard number: CAN/CGSB-37.41-M89 1, record 65, English, - Application%20of%20Chemical%20Type%2C%20Emulsified%20Asphalt%20Mixes%20for%20Cold%20Mastic%20Flooring
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Record 65, Main entry term, French
- Application à froid de mélanges pour mastic de revêtement de sols à base d’émulsion de bitume de type chimique
1, record 65, French, Application%20%C3%A0%20froid%20de%20m%C3%A9langes%20pour%20mastic%20de%20rev%C3%AAtement%20de%20sols%20%C3%A0%20base%20d%26rsquo%3B%C3%A9mulsion%20de%20bitume%20de%20type%20chimique
correct, Canada
Record 65, Abbreviations, French
Record 65, Synonyms, French
Record 65, Textual support, French
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : CAN/CGSB-37.41-M89 1, record 65, French, - Application%20%C3%A0%20froid%20de%20m%C3%A9langes%20pour%20mastic%20de%20rev%C3%AAtement%20de%20sols%20%C3%A0%20base%20d%26rsquo%3B%C3%A9mulsion%20de%20bitume%20de%20type%20chimique
Record 65, Spanish
Record 65, Textual support, Spanish
Record 66 - internal organization data 1997-02-28
Record 66, English
Record 66, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Record 66, Main entry term, English
- Cake Mixes, Prepared, Complete
1, record 66, English, Cake%20Mixes%2C%20Prepared%2C%20Complete
correct, Canada
Record 66, Abbreviations, English
Record 66, Synonyms, English
Record 66, Textual support, English
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Standard number: 32.9M, 1988 1, record 66, English, - Cake%20Mixes%2C%20Prepared%2C%20Complete
Record 66, French
Record 66, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Record 66, Main entry term, French
- Mélanges à gâteau complets
1, record 66, French, M%C3%A9langes%20%C3%A0%20g%C3%A2teau%20complets
correct, Canada
Record 66, Abbreviations, French
Record 66, Synonyms, French
Record 66, Textual support, French
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : 32.9M, 1988 1, record 66, French, - M%C3%A9langes%20%C3%A0%20g%C3%A2teau%20complets
Record 66, Spanish
Record 66, Textual support, Spanish
Record 67 - internal organization data 1997-02-28
Record 67, English
Record 67, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Record 67, Main entry term, English
- Dehydrated Soup Mixes, Instant and Simmer
1, record 67, English, Dehydrated%20Soup%20Mixes%2C%20Instant%20and%20Simmer
correct, Canada
Record 67, Abbreviations, English
Record 67, Synonyms, English
Record 67, Textual support, English
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Standard number: 32.281M, 1991 1, record 67, English, - Dehydrated%20Soup%20Mixes%2C%20Instant%20and%20Simmer
Record 67, French
Record 67, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Record 67, Main entry term, French
- Mélanges déshydratés pour soupes instantanées et mijotées
1, record 67, French, M%C3%A9langes%20d%C3%A9shydrat%C3%A9s%20pour%20soupes%20instantan%C3%A9es%20et%20mijot%C3%A9es
correct, Canada
Record 67, Abbreviations, French
Record 67, Synonyms, French
Record 67, Textual support, French
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : 32.281M, 1991 1, record 67, French, - M%C3%A9langes%20d%C3%A9shydrat%C3%A9s%20pour%20soupes%20instantan%C3%A9es%20et%20mijot%C3%A9es
Record 67, Spanish
Record 67, Textual support, Spanish
Record 68 - internal organization data 1997-02-27
Record 68, English
Record 68, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Record 68, Main entry term, English
- Quantitative Analysis of Fibre Mixtures - Flotation Method
1, record 68, English, Quantitative%20Analysis%20of%20Fibre%20Mixtures%20%2D%20Flotation%20Method
correct, Canada
Record 68, Abbreviations, English
Record 68, Synonyms, English
Record 68, Textual support, English
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Standard number: 4-GP-176M, 1989 1, record 68, English, - Quantitative%20Analysis%20of%20Fibre%20Mixtures%20%2D%20Flotation%20Method
Record 68, French
Record 68, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Record 68, Main entry term, French
- Analyse quantitative des mélanges de fibres-Méthode de flottation
1, record 68, French, Analyse%20quantitative%20des%20m%C3%A9langes%20de%20fibres%2DM%C3%A9thode%20de%20flottation
correct, Canada
Record 68, Abbreviations, French
Record 68, Synonyms, French
Record 68, Textual support, French
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : 4-GP-176M, 1989 1, record 68, French, - Analyse%20quantitative%20des%20m%C3%A9langes%20de%20fibres%2DM%C3%A9thode%20de%20flottation
Record 68, Spanish
Record 68, Textual support, Spanish
Record 69 - internal organization data 1997-02-26
Record 69, English
Record 69, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Record 69, Main entry term, English
- Quantitative Analysis of Fibre Mixtures - Binary Mixtures Containing Acetate Fibres - Acetone Method (Extension of July 1988)
1, record 69, English, Quantitative%20Analysis%20of%20Fibre%20Mixtures%20%2D%20Binary%20Mixtures%20Containing%20Acetate%20Fibres%20%2D%20Acetone%20Method%20%28Extension%20of%20July%201988%29
correct, Canada
Record 69, Abbreviations, English
Record 69, Synonyms, English
Record 69, Textual support, English
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Standard number: CAN/CGSB-4.2 14.7-M88 1, record 69, English, - Quantitative%20Analysis%20of%20Fibre%20Mixtures%20%2D%20Binary%20Mixtures%20Containing%20Acetate%20Fibres%20%2D%20Acetone%20Method%20%28Extension%20of%20July%201988%29
Record 69, French
Record 69, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Record 69, Main entry term, French
- Analyse quantitative des mélanges de fibres-Mélanges binaires contenant des fibres d’acétate-Méthode à l'acétone(Prolongation de juillet 1988)
1, record 69, French, Analyse%20quantitative%20des%20m%C3%A9langes%20de%20fibres%2DM%C3%A9langes%20binaires%20contenant%20des%20fibres%20d%26rsquo%3Bac%C3%A9tate%2DM%C3%A9thode%20%C3%A0%20l%27ac%C3%A9tone%28Prolongation%20de%20juillet%201988%29
correct, Canada
Record 69, Abbreviations, French
Record 69, Synonyms, French
Record 69, Textual support, French
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : CAN/CGSB-4.2 14.7-M88 1, record 69, French, - Analyse%20quantitative%20des%20m%C3%A9langes%20de%20fibres%2DM%C3%A9langes%20binaires%20contenant%20des%20fibres%20d%26rsquo%3Bac%C3%A9tate%2DM%C3%A9thode%20%C3%A0%20l%27ac%C3%A9tone%28Prolongation%20de%20juillet%201988%29
Record 69, Spanish
Record 69, Textual support, Spanish
Record 70 - internal organization data 1997-02-26
Record 70, English
Record 70, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Record 70, Main entry term, English
- Quantitative Analysis of Fibre Mixtures - Binary Mixtures Containing Certain Spandex (Elastane) Fibres - Boiling Cyclohexanone Method
1, record 70, English, Quantitative%20Analysis%20of%20Fibre%20Mixtures%20%2D%20Binary%20Mixtures%20Containing%20Certain%20Spandex%20%28Elastane%29%20Fibres%20%2D%20Boiling%20Cyclohexanone%20Method
correct, Canada
Record 70, Abbreviations, English
Record 70, Synonyms, English
Record 70, Textual support, English
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Standard number: CAN/CGSB-4.2 14.13-M89 1, record 70, English, - Quantitative%20Analysis%20of%20Fibre%20Mixtures%20%2D%20Binary%20Mixtures%20Containing%20Certain%20Spandex%20%28Elastane%29%20Fibres%20%2D%20Boiling%20Cyclohexanone%20Method
Record 70, French
Record 70, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Record 70, Main entry term, French
- Analyse quantitative des mélanges de fibres-Mélanges binaires contenant certaines fibres spandex(élasthanne)-Méthode à la cyclohexanone bouillante
1, record 70, French, Analyse%20quantitative%20des%20m%C3%A9langes%20de%20fibres%2DM%C3%A9langes%20binaires%20contenant%20certaines%20fibres%20spandex%28%C3%A9lasthanne%29%2DM%C3%A9thode%20%C3%A0%20la%20cyclohexanone%20bouillante
correct, Canada
Record 70, Abbreviations, French
Record 70, Synonyms, French
Record 70, Textual support, French
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : CAN/CGSB-4.2 14.13-M89 1, record 70, French, - Analyse%20quantitative%20des%20m%C3%A9langes%20de%20fibres%2DM%C3%A9langes%20binaires%20contenant%20certaines%20fibres%20spandex%28%C3%A9lasthanne%29%2DM%C3%A9thode%20%C3%A0%20la%20cyclohexanone%20bouillante
Record 70, Spanish
Record 70, Textual support, Spanish
Record 71 - internal organization data 1997-02-26
Record 71, English
Record 71, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Record 71, Main entry term, English
- Quantitative Analysis of Multi-Fibre Blends
1, record 71, English, Quantitative%20Analysis%20of%20Multi%2DFibre%20Blends
correct, Canada
Record 71, Abbreviations, English
Record 71, Synonyms, English
Record 71, Textual support, English
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Standard number: CAN/CGSB-4.2 14.18-M91 1, record 71, English, - Quantitative%20Analysis%20of%20Multi%2DFibre%20Blends
Record 71, French
Record 71, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Record 71, Main entry term, French
- Analyse quantitative des mélanges multifibres
1, record 71, French, Analyse%20quantitative%20des%20m%C3%A9langes%20multifibres
correct, Canada
Record 71, Abbreviations, French
Record 71, Synonyms, French
Record 71, Textual support, French
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : CAN/CGSB-4.2 14.18-M91 1, record 71, French, - Analyse%20quantitative%20des%20m%C3%A9langes%20multifibres
Record 71, Spanish
Record 71, Textual support, Spanish
Record 72 - internal organization data 1997-02-26
Record 72, English
Record 72, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Record 72, Main entry term, English
- Quantitative Analysis of Fibre Mixtures - Binary Mixtures Containing Nylon 6 or Nylon 6,6 - 80% Formic Acid Method (Extension of October 1988)
1, record 72, English, Quantitative%20Analysis%20of%20Fibre%20Mixtures%20%2D%20Binary%20Mixtures%20Containing%20Nylon%206%20or%20Nylon%206%2C6%20%2D%2080%25%20Formic%20Acid%20Method%20%28Extension%20of%20October%201988%29
correct, Canada
Record 72, Abbreviations, English
Record 72, Synonyms, English
Record 72, Textual support, English
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Standard number: CAN/CGSB-4.2 14.12-M88 1, record 72, English, - Quantitative%20Analysis%20of%20Fibre%20Mixtures%20%2D%20Binary%20Mixtures%20Containing%20Nylon%206%20or%20Nylon%206%2C6%20%2D%2080%25%20Formic%20Acid%20Method%20%28Extension%20of%20October%201988%29
Record 72, French
Record 72, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Record 72, Main entry term, French
- Analyse quantitative des mélanges de fibres-Mélanges binaires contenant du nylon 6 ou du nylon 6, 6-Méthode à l'acide formique à 80%(Prolongation d’octobre 1988)
1, record 72, French, Analyse%20quantitative%20des%20m%C3%A9langes%20de%20fibres%2DM%C3%A9langes%20binaires%20contenant%20du%20nylon%206%20ou%20du%20nylon%206%2C%206%2DM%C3%A9thode%20%C3%A0%20l%27acide%20formique%20%C3%A0%2080%25%28Prolongation%20d%26rsquo%3Boctobre%201988%29
correct, Canada
Record 72, Abbreviations, French
Record 72, Synonyms, French
Record 72, Textual support, French
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : CAN/CGSB-4.2 14.12-M88 1, record 72, French, - Analyse%20quantitative%20des%20m%C3%A9langes%20de%20fibres%2DM%C3%A9langes%20binaires%20contenant%20du%20nylon%206%20ou%20du%20nylon%206%2C%206%2DM%C3%A9thode%20%C3%A0%20l%27acide%20formique%20%C3%A0%2080%25%28Prolongation%20d%26rsquo%3Boctobre%201988%29
Record 72, Spanish
Record 72, Textual support, Spanish
Record 73 - internal organization data 1997-02-26
Record 73, English
Record 73, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Record 73, Main entry term, English
- Quantitative Analysis of Fibre Mixtures - Binary Mixtures Containing Cotton and Regenerated Cellulose - Zinc Chloride/Formic Acid Method
1, record 73, English, Quantitative%20Analysis%20of%20Fibre%20Mixtures%20%2D%20Binary%20Mixtures%20Containing%20Cotton%20and%20Regenerated%20Cellulose%20%2D%20Zinc%20Chloride%2FFormic%20Acid%20Method
correct, Canada
Record 73, Abbreviations, English
Record 73, Synonyms, English
Record 73, Textual support, English
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Standard number: CAN/CGSB-4.2 14.4-M88 1, record 73, English, - Quantitative%20Analysis%20of%20Fibre%20Mixtures%20%2D%20Binary%20Mixtures%20Containing%20Cotton%20and%20Regenerated%20Cellulose%20%2D%20Zinc%20Chloride%2FFormic%20Acid%20Method
Record 73, French
Record 73, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Record 73, Main entry term, French
- Analyse quantitative des mélanges de fibres-Mélanges binaires contenant du coton et de la cellulose régénérée-Méthode au chlorure de zinc et à l'acide formique
1, record 73, French, Analyse%20quantitative%20des%20m%C3%A9langes%20de%20fibres%2DM%C3%A9langes%20binaires%20contenant%20du%20coton%20et%20de%20la%20cellulose%20r%C3%A9g%C3%A9n%C3%A9r%C3%A9e%2DM%C3%A9thode%20au%20chlorure%20de%20zinc%20et%20%C3%A0%20l%27acide%20formique
correct, Canada
Record 73, Abbreviations, French
Record 73, Synonyms, French
Record 73, Textual support, French
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : CAN/CGSB-4.2 14.4-M88 1, record 73, French, - Analyse%20quantitative%20des%20m%C3%A9langes%20de%20fibres%2DM%C3%A9langes%20binaires%20contenant%20du%20coton%20et%20de%20la%20cellulose%20r%C3%A9g%C3%A9n%C3%A9r%C3%A9e%2DM%C3%A9thode%20au%20chlorure%20de%20zinc%20et%20%C3%A0%20l%27acide%20formique
Record 73, Spanish
Record 73, Textual support, Spanish
Record 74 - internal organization data 1997-02-26
Record 74, English
Record 74, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Record 74, Main entry term, English
- Quantitative Analysis of Fibre Mixtures - Binary Mixtures Containing Triacetate Fibres - Dichloromethane Method (Extension of September 1988)
1, record 74, English, Quantitative%20Analysis%20of%20Fibre%20Mixtures%20%2D%20Binary%20Mixtures%20Containing%20Triacetate%20Fibres%20%2D%20Dichloromethane%20Method%20%28Extension%20of%20September%201988%29
correct, Canada
Record 74, Abbreviations, English
Record 74, Synonyms, English
Record 74, Textual support, English
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Standard number: CAN/CGSB-4.2 14.8-M88 1, record 74, English, - Quantitative%20Analysis%20of%20Fibre%20Mixtures%20%2D%20Binary%20Mixtures%20Containing%20Triacetate%20Fibres%20%2D%20Dichloromethane%20Method%20%28Extension%20of%20September%201988%29
Record 74, French
Record 74, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Record 74, Main entry term, French
- Analyse quantitative des mélanges de fibres-Mélanges binaires contenant des fibres de triacétate-Méthode au dichlorométhane(Prolongation de septembre 1988)
1, record 74, French, Analyse%20quantitative%20des%20m%C3%A9langes%20de%20fibres%2DM%C3%A9langes%20binaires%20contenant%20des%20fibres%20de%20triac%C3%A9tate%2DM%C3%A9thode%20au%20dichlorom%C3%A9thane%28Prolongation%20de%20septembre%201988%29
correct, Canada
Record 74, Abbreviations, French
Record 74, Synonyms, French
Record 74, Textual support, French
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : CAN/CGSB-4.2 14.8-M88 1, record 74, French, - Analyse%20quantitative%20des%20m%C3%A9langes%20de%20fibres%2DM%C3%A9langes%20binaires%20contenant%20des%20fibres%20de%20triac%C3%A9tate%2DM%C3%A9thode%20au%20dichlorom%C3%A9thane%28Prolongation%20de%20septembre%201988%29
Record 74, Spanish
Record 74, Textual support, Spanish
Record 75 - internal organization data 1997-02-26
Record 75, English
Record 75, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Record 75, Main entry term, English
- Quantitative Analysis of Fibre Mixtures - Binary Mixtures Containing Polyvinyl Chloride Fibres - Carbon Disulphide/Acetone Method
1, record 75, English, Quantitative%20Analysis%20of%20Fibre%20Mixtures%20%2D%20Binary%20Mixtures%20Containing%20Polyvinyl%20Chloride%20Fibres%20%2D%20Carbon%20Disulphide%2FAcetone%20Method
correct, Canada
Record 75, Abbreviations, English
Record 75, Synonyms, English
Record 75, Textual support, English
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Standard number: CAN/CGSB-4.2 14.14-M89 1, record 75, English, - Quantitative%20Analysis%20of%20Fibre%20Mixtures%20%2D%20Binary%20Mixtures%20Containing%20Polyvinyl%20Chloride%20Fibres%20%2D%20Carbon%20Disulphide%2FAcetone%20Method
Record 75, French
Record 75, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Record 75, Main entry term, French
- Analyse quantitative des mélanges de fibres-Mélanges binaires contenant des fibres de polychlorure de vinyle-Méthode au sulfure de carbone et à l'acétone
1, record 75, French, Analyse%20quantitative%20des%20m%C3%A9langes%20de%20fibres%2DM%C3%A9langes%20binaires%20contenant%20des%20fibres%20de%20polychlorure%20de%20vinyle%2DM%C3%A9thode%20au%20sulfure%20de%20carbone%20et%20%C3%A0%20l%27ac%C3%A9tone
correct, Canada
Record 75, Abbreviations, French
Record 75, Synonyms, French
Record 75, Textual support, French
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : CAN/CGSB-4.2 14.14-M89 1, record 75, French, - Analyse%20quantitative%20des%20m%C3%A9langes%20de%20fibres%2DM%C3%A9langes%20binaires%20contenant%20des%20fibres%20de%20polychlorure%20de%20vinyle%2DM%C3%A9thode%20au%20sulfure%20de%20carbone%20et%20%C3%A0%20l%27ac%C3%A9tone
Record 75, Spanish
Record 75, Textual support, Spanish
Record 76 - internal organization data 1997-02-26
Record 76, English
Record 76, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Record 76, Main entry term, English
- Quantitative Analysis of Fibre Mixtures - Binary Mixtures Containing Polypropylene Fibres - Xylene Method
1, record 76, English, Quantitative%20Analysis%20of%20Fibre%20Mixtures%20%2D%20Binary%20Mixtures%20Containing%20Polypropylene%20Fibres%20%2D%20Xylene%20Method
correct, Canada
Record 76, Abbreviations, English
Record 76, Synonyms, English
Record 76, Textual support, English
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Standard number: CAN/CGSB-4.2 14.15-M89 1, record 76, English, - Quantitative%20Analysis%20of%20Fibre%20Mixtures%20%2D%20Binary%20Mixtures%20Containing%20Polypropylene%20Fibres%20%2D%20Xylene%20Method
Record 76, French
Record 76, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Record 76, Main entry term, French
- Analyse quantitative des mélanges de fibres-Mélanges binaires contenant des fibres de polypropylène-Méthode au xylène
1, record 76, French, Analyse%20quantitative%20des%20m%C3%A9langes%20de%20fibres%2DM%C3%A9langes%20binaires%20contenant%20des%20fibres%20de%20polypropyl%C3%A8ne%2DM%C3%A9thode%20au%20xyl%C3%A8ne
correct, Canada
Record 76, Abbreviations, French
Record 76, Synonyms, French
Record 76, Textual support, French
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : CAN/CGSB-4.2 14.15-M89 1, record 76, French, - Analyse%20quantitative%20des%20m%C3%A9langes%20de%20fibres%2DM%C3%A9langes%20binaires%20contenant%20des%20fibres%20de%20polypropyl%C3%A8ne%2DM%C3%A9thode%20au%20xyl%C3%A8ne
Record 76, Spanish
Record 76, Textual support, Spanish
Record 77 - internal organization data 1997-02-26
Record 77, English
Record 77, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Record 77, Main entry term, English
- Quantitative Analysis of Fibre Mixtures - Microscopic Count Method
1, record 77, English, Quantitative%20Analysis%20of%20Fibre%20Mixtures%20%2D%20Microscopic%20Count%20Method
correct, Canada
Record 77, Abbreviations, English
Record 77, Synonyms, English
Record 77, Textual support, English
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Standard number: CAN/CGSB-4.2 14.9-M89 1, record 77, English, - Quantitative%20Analysis%20of%20Fibre%20Mixtures%20%2D%20Microscopic%20Count%20Method
Record 77, French
Record 77, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Record 77, Main entry term, French
- Analyse quantitative des mélanges de fibres-Méthode de comptage microscopique
1, record 77, French, Analyse%20quantitative%20des%20m%C3%A9langes%20de%20fibres%2DM%C3%A9thode%20de%20comptage%20microscopique
correct, Canada
Record 77, Abbreviations, French
Record 77, Synonyms, French
Record 77, Textual support, French
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : CAN/CGSB-4.2 14.9-M89 1, record 77, French, - Analyse%20quantitative%20des%20m%C3%A9langes%20de%20fibres%2DM%C3%A9thode%20de%20comptage%20microscopique
Record 77, Spanish
Record 77, Textual support, Spanish
Record 78 - internal organization data 1997-02-26
Record 78, English
Record 78, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Record 78, Main entry term, English
- Quantitative Analysis of Fibre Mixtures - Binary Mixtures Containing Acetate and Polyvinyl Chloride Fibres - Glacial Acetic Acid Method (Extension of July 1988)
1, record 78, English, Quantitative%20Analysis%20of%20Fibre%20Mixtures%20%2D%20Binary%20Mixtures%20Containing%20Acetate%20and%20Polyvinyl%20Chloride%20Fibres%20%2D%20Glacial%20Acetic%20Acid%20Method%20%28Extension%20of%20July%201988%29
correct, Canada
Record 78, Abbreviations, English
Record 78, Synonyms, English
Record 78, Textual support, English
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Standard number: CAN/CGSB-4.2 14.16-M88 1, record 78, English, - Quantitative%20Analysis%20of%20Fibre%20Mixtures%20%2D%20Binary%20Mixtures%20Containing%20Acetate%20and%20Polyvinyl%20Chloride%20Fibres%20%2D%20Glacial%20Acetic%20Acid%20Method%20%28Extension%20of%20July%201988%29
Record 78, French
Record 78, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Record 78, Main entry term, French
- Analyse quantitative des mélanges de fibres-Mélanges binaires contenant des fibres d’acétate et de chlorure de polyvinyle-Méthode à l'acide acétique glacial(Prolongation de juillet 1988)
1, record 78, French, Analyse%20quantitative%20des%20m%C3%A9langes%20de%20fibres%2DM%C3%A9langes%20binaires%20contenant%20des%20fibres%20d%26rsquo%3Bac%C3%A9tate%20et%20de%20chlorure%20de%20polyvinyle%2DM%C3%A9thode%20%C3%A0%20l%27acide%20ac%C3%A9tique%20glacial%28Prolongation%20de%20juillet%201988%29
correct, Canada
Record 78, Abbreviations, French
Record 78, Synonyms, French
Record 78, Textual support, French
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : CAN/CGSB-4.2 14.16-M88 1, record 78, French, - Analyse%20quantitative%20des%20m%C3%A9langes%20de%20fibres%2DM%C3%A9langes%20binaires%20contenant%20des%20fibres%20d%26rsquo%3Bac%C3%A9tate%20et%20de%20chlorure%20de%20polyvinyle%2DM%C3%A9thode%20%C3%A0%20l%27acide%20ac%C3%A9tique%20glacial%28Prolongation%20de%20juillet%201988%29
Record 78, Spanish
Record 78, Textual support, Spanish
Record 79 - internal organization data 1997-02-26
Record 79, English
Record 79, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Record 79, Main entry term, English
- Quantitative Analysis of Fibre Mixtures - Binary Mixtures Containing Acrylic and Modacrylic Fibres - Cyclohexanone Method
1, record 79, English, Quantitative%20Analysis%20of%20Fibre%20Mixtures%20%2D%20Binary%20Mixtures%20Containing%20Acrylic%20and%20Modacrylic%20Fibres%20%2D%20Cyclohexanone%20Method
correct, Canada
Record 79, Abbreviations, English
Record 79, Synonyms, English
Record 79, Textual support, English
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Standard number: CAN/CGSB-4.2 14.6-M91 1, record 79, English, - Quantitative%20Analysis%20of%20Fibre%20Mixtures%20%2D%20Binary%20Mixtures%20Containing%20Acrylic%20and%20Modacrylic%20Fibres%20%2D%20Cyclohexanone%20Method
Record 79, French
Record 79, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Record 79, Main entry term, French
- Analyse quantitative des mélanges de fibres-Mélanges binaires contenant des fibres acryliques et modacryliques-Méthode au cyclohexanone
1, record 79, French, Analyse%20quantitative%20des%20m%C3%A9langes%20de%20fibres%2DM%C3%A9langes%20binaires%20contenant%20des%20fibres%20acryliques%20et%20modacryliques%2DM%C3%A9thode%20au%20cyclohexanone
correct, Canada
Record 79, Abbreviations, French
Record 79, Synonyms, French
Record 79, Textual support, French
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : CAN/CGSB-4.2 14.6-M91 1, record 79, French, - Analyse%20quantitative%20des%20m%C3%A9langes%20de%20fibres%2DM%C3%A9langes%20binaires%20contenant%20des%20fibres%20acryliques%20et%20modacryliques%2DM%C3%A9thode%20au%20cyclohexanone
Record 79, Spanish
Record 79, Textual support, Spanish
Record 80 - internal organization data 1997-02-26
Record 80, English
Record 80, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Record 80, Main entry term, English
- Quantitative Analysis of Fibre Mixtures - Manual Separation
1, record 80, English, Quantitative%20Analysis%20of%20Fibre%20Mixtures%20%2D%20Manual%20Separation
correct, Canada
Record 80, Abbreviations, English
Record 80, Synonyms, English
Record 80, Textual support, English
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Standard number: CAN/CGSB-4.2 14.17-M89 1, record 80, English, - Quantitative%20Analysis%20of%20Fibre%20Mixtures%20%2D%20Manual%20Separation
Record 80, French
Record 80, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Record 80, Main entry term, French
- Analyse quantitative des mélanges de fibres-Séparation manuelle
1, record 80, French, Analyse%20quantitative%20des%20m%C3%A9langes%20de%20fibres%2DS%C3%A9paration%20manuelle
correct, Canada
Record 80, Abbreviations, French
Record 80, Synonyms, French
Record 80, Textual support, French
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : CAN/CGSB-4.2 14.17-M89 1, record 80, French, - Analyse%20quantitative%20des%20m%C3%A9langes%20de%20fibres%2DS%C3%A9paration%20manuelle
Record 80, Spanish
Record 80, Textual support, Spanish
Record 81 - internal organization data 1997-02-26
Record 81, English
Record 81, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Record 81, Main entry term, English
- Quantitative Analysis of Fibre Mixtures - Binary Mixtures Containing Secondary and Triacetate Fibres - 70% Acetone Method
1, record 81, English, Quantitative%20Analysis%20of%20Fibre%20Mixtures%20%2D%20Binary%20Mixtures%20Containing%20Secondary%20and%20Triacetate%20Fibres%20%2D%2070%25%20Acetone%20Method
correct, Canada
Record 81, Abbreviations, English
Record 81, Synonyms, English
Record 81, Textual support, English
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Standard number: CAN/CGSB-4.2 14.11-M89 1, record 81, English, - Quantitative%20Analysis%20of%20Fibre%20Mixtures%20%2D%20Binary%20Mixtures%20Containing%20Secondary%20and%20Triacetate%20Fibres%20%2D%2070%25%20Acetone%20Method
Record 81, French
Record 81, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Record 81, Main entry term, French
- Analyse quantitative des mélanges de fibres-Mélanges binaires contenant des fibres secondaires et des fibres de triacétate-Méthode à l'acétone à 70%
1, record 81, French, Analyse%20quantitative%20des%20m%C3%A9langes%20de%20fibres%2DM%C3%A9langes%20binaires%20contenant%20des%20fibres%20secondaires%20et%20des%20fibres%20de%20triac%C3%A9tate%2DM%C3%A9thode%20%C3%A0%20l%27ac%C3%A9tone%20%C3%A0%2070%25
correct, Canada
Record 81, Abbreviations, French
Record 81, Synonyms, French
Record 81, Textual support, French
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : CAN/CGSB-4.2 14.11-M89 1, record 81, French, - Analyse%20quantitative%20des%20m%C3%A9langes%20de%20fibres%2DM%C3%A9langes%20binaires%20contenant%20des%20fibres%20secondaires%20et%20des%20fibres%20de%20triac%C3%A9tate%2DM%C3%A9thode%20%C3%A0%20l%27ac%C3%A9tone%20%C3%A0%2070%25
Record 81, Spanish
Record 81, Textual support, Spanish
Record 82 - internal organization data 1997-02-26
Record 82, English
Record 82, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Record 82, Main entry term, English
- Quantitative Analysis of Fibre Mixtures - Binary Mixtures Containing Acrylic or Modacrylic Fibres - Butyrolactone Method
1, record 82, English, Quantitative%20Analysis%20of%20Fibre%20Mixtures%20%2D%20Binary%20Mixtures%20Containing%20Acrylic%20or%20Modacrylic%20Fibres%20%2D%20Butyrolactone%20Method
correct, Canada
Record 82, Abbreviations, English
Record 82, Synonyms, English
Record 82, Textual support, English
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Standard number: CAN/CGSB-4.2 14.5-M91 1, record 82, English, - Quantitative%20Analysis%20of%20Fibre%20Mixtures%20%2D%20Binary%20Mixtures%20Containing%20Acrylic%20or%20Modacrylic%20Fibres%20%2D%20Butyrolactone%20Method
Record 82, French
Record 82, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Record 82, Main entry term, French
- Analyse quantitative des mélanges de fibres-Mélanges binaires contenant des fibres acryliques ou modacryliques-Méthode au butyrolactone
1, record 82, French, Analyse%20quantitative%20des%20m%C3%A9langes%20de%20fibres%2DM%C3%A9langes%20binaires%20contenant%20des%20fibres%20acryliques%20ou%20modacryliques%2DM%C3%A9thode%20au%20butyrolactone
correct, Canada
Record 82, Abbreviations, French
Record 82, Synonyms, French
Record 82, Textual support, French
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : CAN/CGSB-4.2 14.5-M91 1, record 82, French, - Analyse%20quantitative%20des%20m%C3%A9langes%20de%20fibres%2DM%C3%A9langes%20binaires%20contenant%20des%20fibres%20acryliques%20ou%20modacryliques%2DM%C3%A9thode%20au%20butyrolactone
Record 82, Spanish
Record 82, Textual support, Spanish
Record 83 - internal organization data 1997-02-25
Record 83, English
Record 83, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Record 83, Main entry term, English
- Quantitative Analysis of Fibre Mixtures - Binary Mixtures Containing Polyester - 75% Sulphuric Acid Method (Extension of September 1988)
1, record 83, English, Quantitative%20Analysis%20of%20Fibre%20Mixtures%20%2D%20Binary%20Mixtures%20Containing%20Polyester%20%2D%2075%25%20Sulphuric%20Acid%20Method%20%28Extension%20of%20September%201988%29
correct, Canada
Record 83, Abbreviations, English
Record 83, Synonyms, English
Record 83, Textual support, English
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Standard number: CAN/CGSB-4.2 14.3-M88 1, record 83, English, - Quantitative%20Analysis%20of%20Fibre%20Mixtures%20%2D%20Binary%20Mixtures%20Containing%20Polyester%20%2D%2075%25%20Sulphuric%20Acid%20Method%20%28Extension%20of%20September%201988%29
Record 83, French
Record 83, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Record 83, Main entry term, French
- Analyse quantitative des mélanges de fibres-Mélanges binaires contenant du polyester-Méthode à l'acide sulfurique à 75%(Prolongation de septembre 1988)
1, record 83, French, Analyse%20quantitative%20des%20m%C3%A9langes%20de%20fibres%2DM%C3%A9langes%20binaires%20contenant%20du%20polyester%2DM%C3%A9thode%20%C3%A0%20l%27acide%20sulfurique%20%C3%A0%2075%25%28Prolongation%20de%20septembre%201988%29
correct, Canada
Record 83, Abbreviations, French
Record 83, Synonyms, French
Record 83, Textual support, French
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : CAN/CGSB-4.2 14.3-M88 1, record 83, French, - Analyse%20quantitative%20des%20m%C3%A9langes%20de%20fibres%2DM%C3%A9langes%20binaires%20contenant%20du%20polyester%2DM%C3%A9thode%20%C3%A0%20l%27acide%20sulfurique%20%C3%A0%2075%25%28Prolongation%20de%20septembre%201988%29
Record 83, Spanish
Record 83, Textual support, Spanish
Record 84 - internal organization data 1997-02-25
Record 84, English
Record 84, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Record 84, Main entry term, English
- Quantitative Analysis of Fibre Mixtures - Binary Mixtures Containing Wool - Sodium Hypochlorite Method (Extension of September 1988)
1, record 84, English, Quantitative%20Analysis%20of%20Fibre%20Mixtures%20%2D%20Binary%20Mixtures%20Containing%20Wool%20%2D%20Sodium%20Hypochlorite%20Method%20%28Extension%20of%20September%201988%29
correct, Canada
Record 84, Abbreviations, English
Record 84, Synonyms, English
Record 84, Textual support, English
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Standard number: CAN/CGSB-4.2 14.2-M88 1, record 84, English, - Quantitative%20Analysis%20of%20Fibre%20Mixtures%20%2D%20Binary%20Mixtures%20Containing%20Wool%20%2D%20Sodium%20Hypochlorite%20Method%20%28Extension%20of%20September%201988%29
Record 84, French
Record 84, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Record 84, Main entry term, French
- Analyse quantitative des mélanges de fibres-Mélanges binaires contenant de la laine-Méthode à l'hypochlorite de sodium(Prolongation de septembre 1988)
1, record 84, French, Analyse%20quantitative%20des%20m%C3%A9langes%20de%20fibres%2DM%C3%A9langes%20binaires%20contenant%20de%20la%20laine%2DM%C3%A9thode%20%C3%A0%20l%27hypochlorite%20de%20sodium%28Prolongation%20de%20septembre%201988%29
correct, Canada
Record 84, Abbreviations, French
Record 84, Synonyms, French
Record 84, Textual support, French
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : CAN/CGSB-4.2 14.2-M88 1, record 84, French, - Analyse%20quantitative%20des%20m%C3%A9langes%20de%20fibres%2DM%C3%A9langes%20binaires%20contenant%20de%20la%20laine%2DM%C3%A9thode%20%C3%A0%20l%27hypochlorite%20de%20sodium%28Prolongation%20de%20septembre%201988%29
Record 84, Spanish
Record 84, Textual support, Spanish
Record 85 - internal organization data 1997-02-25
Record 85, English
Record 85, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Record 85, Main entry term, English
- Quantitative Analysis of Fibre Mixtures - Binary Mixtures Containing Wool - 70% Sulphuric Acid Method (Extension of September 1988)
1, record 85, English, Quantitative%20Analysis%20of%20Fibre%20Mixtures%20%2D%20Binary%20Mixtures%20Containing%20Wool%20%2D%2070%25%20Sulphuric%20Acid%20Method%20%28Extension%20of%20September%201988%29
correct, Canada
Record 85, Abbreviations, English
Record 85, Synonyms, English
Record 85, Textual support, English
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Standard number: CAN/CGSB-4.2 14.1-M88 1, record 85, English, - Quantitative%20Analysis%20of%20Fibre%20Mixtures%20%2D%20Binary%20Mixtures%20Containing%20Wool%20%2D%2070%25%20Sulphuric%20Acid%20Method%20%28Extension%20of%20September%201988%29
Record 85, French
Record 85, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Record 85, Main entry term, French
- Analyse quantitative des mélanges de fibres-Mélanges binaires contenant de la laine-Méthode à l'acide sulfurique à 70%(Prolongation de septembre 1988)
1, record 85, French, Analyse%20quantitative%20des%20m%C3%A9langes%20de%20fibres%2DM%C3%A9langes%20binaires%20contenant%20de%20la%20laine%2DM%C3%A9thode%20%C3%A0%20l%27acide%20sulfurique%20%C3%A0%2070%25%28Prolongation%20de%20septembre%201988%29
correct, Canada
Record 85, Abbreviations, French
Record 85, Synonyms, French
Record 85, Textual support, French
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : CAN/CGSB-4.2 14.1-M88 1, record 85, French, - Analyse%20quantitative%20des%20m%C3%A9langes%20de%20fibres%2DM%C3%A9langes%20binaires%20contenant%20de%20la%20laine%2DM%C3%A9thode%20%C3%A0%20l%27acide%20sulfurique%20%C3%A0%2070%25%28Prolongation%20de%20septembre%201988%29
Record 85, Spanish
Record 85, Textual support, Spanish
Record 86 - internal organization data 1997-02-25
Record 86, English
Record 86, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Record 86, Main entry term, English
- Quantitative Analysis of Fibre Mixtures - Introduction (Extension of May 1988)
1, record 86, English, Quantitative%20Analysis%20of%20Fibre%20Mixtures%20%2D%20Introduction%20%28Extension%20of%20May%201988%29
correct, Canada
Record 86, Abbreviations, English
Record 86, Synonyms, English
Record 86, Textual support, English
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Standard number: CAN/CGSB-4.2 14-M88 1, record 86, English, - Quantitative%20Analysis%20of%20Fibre%20Mixtures%20%2D%20Introduction%20%28Extension%20of%20May%201988%29
Record 86, French
Record 86, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Record 86, Main entry term, French
- Analyse quantitative des mélanges de fibres-Introduction(Prolongation de mai 1988)
1, record 86, French, Analyse%20quantitative%20des%20m%C3%A9langes%20de%20fibres%2DIntroduction%28Prolongation%20de%20mai%201988%29
correct, Canada
Record 86, Abbreviations, French
Record 86, Synonyms, French
Record 86, Textual support, French
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : CAN/CGSB-4.2 14-M88 1, record 86, French, - Analyse%20quantitative%20des%20m%C3%A9langes%20de%20fibres%2DIntroduction%28Prolongation%20de%20mai%201988%29
Record 86, Spanish
Record 86, Textual support, Spanish
Record 87 - internal organization data 1997-02-21
Record 87, English
Record 87, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Record 87, Main entry term, English
- 1,2-Glycols in Glycol Mixtures
1, record 87, English, 1%2C2%2DGlycols%20in%20Glycol%20Mixtures
correct, Canada
Record 87, Abbreviations, English
Record 87, Synonyms, English
Record 87, Textual support, English
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Standard number: CAN/CGSB-3.0, 121.1-95 1, record 87, English, - 1%2C2%2DGlycols%20in%20Glycol%20Mixtures
Record 87, French
Record 87, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Record 87, Main entry term, French
- Teneur en 1, 2-glycols des mélanges glycoliques
1, record 87, French, Teneur%20en%201%2C%202%2Dglycols%20des%20m%C3%A9langes%20glycoliques
correct, Canada
Record 87, Abbreviations, French
Record 87, Synonyms, French
Record 87, Textual support, French
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : CAN/CGSB-3.0, 121.1-95 1, record 87, French, - Teneur%20en%201%2C%202%2Dglycols%20des%20m%C3%A9langes%20glycoliques
Record 87, Spanish
Record 87, Textual support, Spanish
Record 88 - internal organization data 1997-01-01
Record 88, English
Record 88, Subject field(s)
- Agriculture - General
Record 88, Main entry term, English
- lawn/turf grass mixtures 1, record 88, English, lawn%2Fturf%20grass%20mixtures
Record 88, Abbreviations, English
Record 88, Synonyms, English
Record 88, Key term(s)
- lawn turf grass mixtures
- lawn turf grass mixture
Record 88, French
Record 88, Domaine(s)
- Agriculture - Généralités
Record 88, Main entry term, French
- mélanges de graminées à gazon
1, record 88, French, m%C3%A9langes%20de%20gramin%C3%A9es%20%C3%A0%20gazon
masculine noun
Record 88, Abbreviations, French
Record 88, Synonyms, French
Record 88, Textual support, French
Record 88, Key term(s)
- mélange de graminée à gazon
Record 88, Spanish
Record 88, Textual support, Spanish
Record 89 - internal organization data 1996-05-22
Record 89, English
Record 89, Subject field(s)
- Crude Oil and Petroleum Products
- Water Pollution
Record 89, Main entry term, English
- oily mixture discharge 1, record 89, English, oily%20mixture%20discharge
Record 89, Abbreviations, English
Record 89, Synonyms, English
Record 89, Textual support, English
Record 89, French
Record 89, Domaine(s)
- Pétroles bruts et dérivés
- Pollution de l'eau
Record 89, Main entry term, French
- rejet de mélanges d’hydrocarbures
1, record 89, French, rejet%20de%20m%C3%A9langes%20d%26rsquo%3Bhydrocarbures
masculine noun
Record 89, Abbreviations, French
Record 89, Synonyms, French
Record 89, Textual support, French
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Source : Règlement sur la prévention de la pollution par les hydrocarbures, Gazette du Canada II, DORS/93-3. 1, record 89, French, - rejet%20de%20m%C3%A9langes%20d%26rsquo%3Bhydrocarbures
Record 89, Spanish
Record 89, Textual support, Spanish
Record 90 - internal organization data 1996-05-10
Record 90, English
Record 90, Subject field(s)
- Chemistry
- Nuclear Physics
Record 90, Main entry term, English
- mixed activation products
1, record 90, English, mixed%20activation%20products
correct, plural
Record 90, Abbreviations, English
- MAP 1, record 90, English, MAP
correct
Record 90, Synonyms, English
Record 90, Textual support, English
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Tritium (H-3) and mixed fission products (MFP) and mixed activation products (MAP) are reported in terms of total Beta radioactivity and total Alpha radioactivity. 1, record 90, English, - mixed%20activation%20products
Record 90, French
Record 90, Domaine(s)
- Chimie
- Physique nucléaire
Record 90, Main entry term, French
- produits d’activation mixtes
1, record 90, French, produits%20d%26rsquo%3Bactivation%20mixtes
proposal, masculine noun, plural
Record 90, Abbreviations, French
Record 90, Synonyms, French
- produits d’activation mélangés 2, record 90, French, produits%20d%26rsquo%3Bactivation%20m%C3%A9lang%C3%A9s
avoid, masculine noun, plural
Record 90, Textual support, French
Record 90, Spanish
Record 90, Campo(s) temático(s)
- Química
- Física nuclear
Record 90, Main entry term, Spanish
- productos de activación mixtos
1, record 90, Spanish, productos%20de%20activaci%C3%B3n%20mixtos
correct, masculine noun, plural
Record 90, Abbreviations, Spanish
Record 90, Synonyms, Spanish
- productos de activación mezclados 1, record 90, Spanish, productos%20de%20activaci%C3%B3n%20mezclados
correct, masculine noun, plural
- productos mixtos de activación 2, record 90, Spanish, productos%20mixtos%20de%20activaci%C3%B3n
correct, masculine noun, plural
- productos mezclados de activación 3, record 90, Spanish, productos%20mezclados%20de%20activaci%C3%B3n
correct, masculine noun, plural
Record 90, Textual support, Spanish
Record 91 - internal organization data 1996-05-10
Record 91, English
Record 91, Subject field(s)
- Nuclear Fission Reactors
- CBRNE Weapons
- Atomic Physics
Record 91, Main entry term, English
- mixed fission products
1, record 91, English, mixed%20fission%20products
correct, plural
Record 91, Abbreviations, English
Record 91, Synonyms, English
Record 91, Textual support, English
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
The aggregate of radioactive isotopes resulting from the fission reaction, usually of uranium or plutonium, in a nuclear weapon or nuclear reactor. 1, record 91, English, - mixed%20fission%20products
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Tritium (H-3) and mixed fission products (MFP) and mixed activation products (MAP) are reported in terms of total Beta radioactivity and total Alpha radioactivity. 2, record 91, English, - mixed%20fission%20products
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Most often used in the plural form. 3, record 91, English, - mixed%20fission%20products
Record 91, Key term(s)
- mixed fission product
Record 91, French
Record 91, Domaine(s)
- Réacteurs nucléaires de fission
- Armes CBRNE
- Physique atomique
Record 91, Main entry term, French
- produits mixtes de fission
1, record 91, French, produits%20mixtes%20de%20fission
correct, masculine noun, plural
Record 91, Abbreviations, French
Record 91, Synonyms, French
- produits de fission mixtes 2, record 91, French, produits%20de%20fission%20mixtes
proposal, masculine noun, plural
- produits de fission mélangés 3, record 91, French, produits%20de%20fission%20m%C3%A9lang%C3%A9s
avoid, masculine noun, plural
Record 91, Textual support, French
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
L'emploi du singulier est rare. 2, record 91, French, - produits%20mixtes%20de%20fission
Record 91, Key term(s)
- produit mixte de fission
- produit de fission mixte
Record 91, Spanish
Record 91, Campo(s) temático(s)
- Reactores nucleares de fisión
- Armas QBRNE
- Física atómica
Record 91, Main entry term, Spanish
- productos de fisión mixtos
1, record 91, Spanish, productos%20de%20fisi%C3%B3n%20mixtos
correct, masculine noun, plural
Record 91, Abbreviations, Spanish
Record 91, Synonyms, Spanish
- productos de fisión mezclados 2, record 91, Spanish, productos%20de%20fisi%C3%B3n%20mezclados
correct, masculine noun, plural
Record 91, Textual support, Spanish
Record 92 - internal organization data 1996-04-01
Record 92, English
Record 92, Subject field(s)
- Paste Preparation and Shaping (Ceramics)
Record 92, Main entry term, English
- blunger 1, record 92, English, blunger
Record 92, Abbreviations, English
Record 92, Synonyms, English
Record 92, French
Record 92, Domaine(s)
- Préparation et façonnage de la pâte céramique
Record 92, Main entry term, French
- pelle aux mélanges
1, record 92, French, pelle%20aux%20m%C3%A9langes
correct, feminine noun
Record 92, Abbreviations, French
Record 92, Synonyms, French
- râteau aux mélanges 1, record 92, French, r%C3%A2teau%20aux%20m%C3%A9langes
correct, masculine noun
Record 92, Textual support, French
Record 92, Spanish
Record 92, Textual support, Spanish
Record 93 - internal organization data 1994-09-19
Record 93, English
Record 93, Subject field(s)
- Customs and Excise
Record 93, Main entry term, English
- domestic blending materials 1, record 93, English, domestic%20blending%20materials
Record 93, Abbreviations, English
Record 93, Synonyms, English
Record 93, Textual support, English
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
(art. 9, Distillery Departmental Regulations / Règlement ministériel sur les distilleries) 1, record 93, English, - domestic%20blending%20materials
Record 93, French
Record 93, Domaine(s)
- Douanes et accise
Record 93, Main entry term, French
- substances domestiques pour mélanges 1, record 93, French, substances%20domestiques%20pour%20m%C3%A9langes
Record 93, Abbreviations, French
Record 93, Synonyms, French
Record 93, Textual support, French
Record 93, Spanish
Record 93, Textual support, Spanish
Record 94 - internal organization data 1994-09-19
Record 94, English
Record 94, Subject field(s)
- Customs and Excise
Record 94, Main entry term, English
- blending materials 1, record 94, English, blending%20materials
Record 94, Abbreviations, English
Record 94, Synonyms, English
Record 94, Textual support, English
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
(art. 9, Distillery Departmental Regulations / Règlement ministériel sur les distilleries) 1, record 94, English, - blending%20materials
Record 94, French
Record 94, Domaine(s)
- Douanes et accise
Record 94, Main entry term, French
- substances pour mélanges 1, record 94, French, substances%20pour%20m%C3%A9langes
Record 94, Abbreviations, French
Record 94, Synonyms, French
Record 94, Textual support, French
Record 94, Spanish
Record 94, Textual support, Spanish
Record 95 - internal organization data 1992-08-28
Record 95, English
Record 95, Subject field(s)
- Ovens, Furnaces and Boilers (Heating)
Record 95, Main entry term, English
- coal-oil mixture technology
1, record 95, English, coal%2Doil%20mixture%20technology
correct
Record 95, Abbreviations, English
Record 95, Synonyms, English
Record 95, Textual support, English
Record 95, French
Record 95, Domaine(s)
- Fours et chaudières (Chauffage)
Record 95, Main entry term, French
- technologie des mélanges de charbon et de mazout
1, record 95, French, technologie%20des%20m%C3%A9langes%20de%20charbon%20et%20de%20mazout
feminine noun
Record 95, Abbreviations, French
Record 95, Synonyms, French
Record 95, Textual support, French
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Façon d'économiser le mazout en le mélangeant au charbon pour alimenter certains fours industriels. L'économie est possible par un dosage étudié de chaque composant du mélange. 1, record 95, French, - technologie%20des%20m%C3%A9langes%20de%20charbon%20et%20de%20mazout
Record 95, Spanish
Record 95, Textual support, Spanish
Record 96 - internal organization data 1992-01-06
Record 96, English
Record 96, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Nonwoven Textiles
Record 96, Main entry term, English
- mixing lines
1, record 96, English, mixing%20lines
correct
Record 96, Abbreviations, English
Record 96, Synonyms, English
Record 96, French
Record 96, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Nontissés (Industries du textile)
Record 96, Main entry term, French
- lignes de mélanges
1, record 96, French, lignes%20de%20m%C3%A9langes
correct, feminine noun
Record 96, Abbreviations, French
Record 96, Synonyms, French
Record 96, Textual support, French
Record 96, Spanish
Record 96, Textual support, Spanish
Record 97 - internal organization data 1992-01-06
Record 97, English
Record 97, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Nonwoven Textiles
Record 97, Main entry term, English
- mixing and opening lines
1, record 97, English, mixing%20and%20opening%20lines
correct
Record 97, Abbreviations, English
Record 97, Synonyms, English
Record 97, Textual support, English
Record 97, French
Record 97, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Nontissés (Industries du textile)
Record 97, Main entry term, French
- lignes de mélanges et d’ouverture
1, record 97, French, lignes%20de%20m%C3%A9langes%20et%20d%26rsquo%3Bouverture
correct, feminine noun
Record 97, Abbreviations, French
Record 97, Synonyms, French
Record 97, Textual support, French
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Ligne de préparation comprenant 2 chargeuses-peseuses (disponibles en largeur de travail de 1 000, 1 600 ou 2 000 mm); un tablier collecteur réalisant un mélange sandwich; une préouvreuse et une ouvreuse fine verticale (disponible en 1 500 ou 2 000 mm de largeur). Systèmes de contrôle avec correction automatique de l'erreur de jetée. Possibilité d'automate programmable. Ouvreuse de lisières de 500 mm de largeur de travail complètement automatique. Cette machine permet aux producteurs de non-tissés de recycler à la fois les lisières et les rouleaux déclassés ou rejets de démarrage de ligne. 1, record 97, French, - lignes%20de%20m%C3%A9langes%20et%20d%26rsquo%3Bouverture
Record 97, Spanish
Record 97, Textual support, Spanish
Record 98 - internal organization data 1991-11-27
Record 98, English
Record 98, Subject field(s)
- Mineralogy
Record 98, Main entry term, English
- salt mixture 1, record 98, English, salt%20mixture
Record 98, Abbreviations, English
Record 98, Synonyms, English
Record 98, French
Record 98, Domaine(s)
- Minéralogie
Record 98, Main entry term, French
- mélanges minéraux
1, record 98, French, m%C3%A9langes%20min%C3%A9raux
masculine noun
Record 98, Abbreviations, French
Record 98, Synonyms, French
Record 98, Textual support, French
Record 98, Spanish
Record 98, Textual support, Spanish
Record 99 - internal organization data 1991-05-08
Record 99, English
Record 99, Subject field(s)
- Animal Feed Processing Equipment
Record 99, Main entry term, English
- animal feed pre-mix 1, record 99, English, animal%20feed%20pre%2Dmix
Record 99, Abbreviations, English
Record 99, Synonyms, English
Record 99, French
Record 99, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Matériel)
Record 99, Main entry term, French
- préparation d’aliments mélangés pour les animaux 1, record 99, French, pr%C3%A9paration%20d%26rsquo%3Baliments%20m%C3%A9lang%C3%A9s%20pour%20les%20animaux
Record 99, Abbreviations, French
Record 99, Synonyms, French
Record 99, Textual support, French
Record 99, Spanish
Record 99, Textual support, Spanish
Record 100 - internal organization data 1988-08-30
Record 100, English
Record 100, Subject field(s)
- Soil Improvement and Fertilizer Management
Record 100, Main entry term, English
- ammonium nitrate mixed fertilizer
1, record 100, English, ammonium%20nitrate%20mixed%20fertilizer
correct
Record 100, Abbreviations, English
Record 100, Synonyms, English
Record 100, Textual support, English
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
See the records for "ammonium nitrate", "ammonium nitrate fertilizer" and "multinutrient fertilizer". 2, record 100, English, - ammonium%20nitrate%20mixed%20fertilizer
Record 100, French
Record 100, Domaine(s)
- Fumure et amélioration du sol
Record 100, Main entry term, French
- mélange d’engrais à base de nitrate d’ammonium
1, record 100, French, m%C3%A9lange%20d%26rsquo%3Bengrais%20%C3%A0%20base%20de%20nitrate%20d%26rsquo%3Bammonium
proposal, masculine noun
Record 100, Abbreviations, French
Record 100, Synonyms, French
- engrais de mélange à base de nitrate d’ammonium 1, record 100, French, engrais%20de%20m%C3%A9lange%20%C3%A0%20base%20de%20nitrate%20d%26rsquo%3Bammonium
proposal, masculine noun
- engrais mélangés contenant du nitrate d’ammonium 2, record 100, French, engrais%20m%C3%A9lang%C3%A9s%20contenant%20du%20nitrate%20d%26rsquo%3Bammonium
masculine noun
- engrais mélangé à base de nitrate d’ammonium 3, record 100, French, engrais%20m%C3%A9lang%C3%A9%20%C3%A0%20base%20de%20nitrate%20d%26rsquo%3Bammonium
avoid, see observation, masculine noun
- engrais ammoniaco-nitrique mélangé 3, record 100, French, engrais%20ammoniaco%2Dnitrique%20m%C3%A9lang%C3%A9
avoid, see observation, masculine noun
- engrais au nitrate d’ammoniaque, mélange 4, record 100, French, engrais%20au%20nitrate%20d%26rsquo%3Bammoniaque%2C%20m%C3%A9lange
avoid, see observation, masculine noun
Record 100, Textual support, French
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Le terme français "nitrate d'ammoniaque", que la source IATAR-F donne comme équivalent du terme anglais "ammonium nitrate", nous paraît douteux. L'équivalent juste est "nitrate d'ammonium". 1, record 100, French, - m%C3%A9lange%20d%26rsquo%3Bengrais%20%C3%A0%20base%20de%20nitrate%20d%26rsquo%3Bammonium
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
(...) les nitrates jouent comme engrais un rôle très important (...). Les principaux nitrates utilisés sont : (...) le nitrate d'ammonium, dosant 35 % d'azote mi-ammoniacal, mi-nitrique, employé dans la fabrication d'engrais composés (...). 5, record 100, French, - m%C3%A9lange%20d%26rsquo%3Bengrais%20%C3%A0%20base%20de%20nitrate%20d%26rsquo%3Bammonium
Record number: 100, Textual support number: 3 OBS
On distingue : - les engrais simples, renfermant un seul élément fertilisant majeur; - les engrais composés, renfermant deux (engrais binaire) ou trois (engrais tertiaire) éléments fertilisants, ou davantage. (...) Les engrais minéraux composés (...) renferment deux ou plusieurs éléments fertilisants, obtenus par la voie chimique (engrais complexes) ou par la voie de mélange à sec de plusieurs engrais simples (engrais de mélange). 5, record 100, French, - m%C3%A9lange%20d%26rsquo%3Bengrais%20%C3%A0%20base%20de%20nitrate%20d%26rsquo%3Bammonium
Record number: 100, Textual support number: 4 OBS
L'expression "engrais mélangé" nous paraît douteuse. Pour être correcte, il faudrait qu'elle soit au pluriel ("engrais mélangés), où elle signifierait que plusieurs engrais ont été mélangés ensemble. Un engrais tout seul ne peut pas être mélangé. 1, record 100, French, - m%C3%A9lange%20d%26rsquo%3Bengrais%20%C3%A0%20base%20de%20nitrate%20d%26rsquo%3Bammonium
Record 100, Spanish
Record 100, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


