TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

MELANGEUSE [41 records]

Record 1 2023-06-02

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)

Spanish

Save record 1

Record 2 2023-05-25

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Textiles: Preparation and Processing
Key term(s)
  • fiber mixer

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)

Spanish

Save record 2

Record 3 - external organization data 2023-03-08

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 3

Record 4 - external organization data 2023-01-25

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Key term(s)
  • fiber mixer

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 4

Record 5 - external organization data 2023-01-24

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 5

Record 6 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

feeder blender: an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

mélangeuse d'alimentation : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Spanish

Save record 6

Record 7 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

sandwich blender: an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

mélangeuse à système sandwich : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Spanish

Save record 7

Record 8 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

blending machine: an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

mélangeuse : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Spanish

Save record 8

Record 9 2016-11-30

English

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Thread Spinning (Textiles)
  • Cotton Industry
OBS

blending hopper and automatic mixer: term and definition standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Filature (Textiles)
  • Industrie cotonnière
OBS

mélangeuse automatique : terme normalisé par l'ISO.

Spanish

Save record 9

Record 10 2015-03-11

English

Subject field(s)
  • Concrete Facilities and Equipment
CONT

The arrangement of the blade in the drum is such that on reversing the direction of rotation the mix is discharged.

French

Domaine(s)
  • Outillage et installations (Bétonnage)
DEF

Élément généralement métallique que l'on fixe à l'extrémité des bras de malaxage, pour mélanger les constituants dans la cuve du malaxeur.

CONT

[Le tambour à inversement de marche] est muni de lames de mélange étudiées de telle façon que [...] inversant le sens de rotation [...] elles [...] font la vidange.

Spanish

Save record 10

Record 11 2012-07-17

English

Subject field(s)
  • Closing Devices and Nozzles (Mechanical Components)
  • Taps and Plumbing Accessories
DEF

A three-way valve with 2 inlets and 1 outlet, designed specifically for mixing applications.

OBS

The proportions of the fluid leaving the outlet can be varied by moving the valve stem. It cannot be used for diverting applications because it has only 1 disc and 2 seats.

OBS

mixing valve: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Key term(s)
  • 3-way mixing valve
  • 3 way mixing valve
  • three way mixing valve

French

Domaine(s)
  • Obturateurs et buses (Composants mécaniques)
  • Robinetterie et accessoires
DEF

Robinet à trois voies, utilisé pour mélanger un fluide chaud et un fluide froid.

OBS

mélangeur; robinet mélangeur : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Spanish

Save record 11

Record 12 2002-05-13

English

Subject field(s)
  • Milling and Cereal Industries
  • Grain Growing
OBS

Processing of flour.

French

Domaine(s)
  • Minoterie et céréales
  • Culture des céréales

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Molinería y cereales
  • Cultivo de cereales
Save record 12

Record 13 2000-04-01

English

Subject field(s)
  • Electronics

French

Domaine(s)
  • Électronique

Spanish

Save record 13

Record 14 1996-04-18

English

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Nonwoven Textiles

French

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Nontissés (Industries du textile)
CONT

Mélangeuses pour non-tissés. Swift : machine d'ouverture à 2 tambours de 500 mm et 600 mm de diamètre, tournant en sens opposés; un système à succion ôte les fibres de la garniture du 2e tambour pour alimenter le stade suivant. Ce système à double tambour est facilement réglable en vitesse et en puissance d'ouverture.

OBS

Mélangeuse indépendante par opposition à la ligne de mélange.

Key term(s)
  • mélangeuse pour non-tissés

Spanish

Save record 14

Record 15 1996-04-18

English

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Thread Spinning (Textiles)
  • Wool Industry

French

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Filature (Textiles)
  • Industrie lainière
CONT

Mélangeuses pour cardé. Swift : machine d'ouverture à 2 tambours de 500 mm et 600 mm de diamètre, tournant en sens opposés; un système à succion ôte les fibres de la garniture du 2e tambour pour alimenter le stade suivant. Ce système à double tambour est facilement réglable en vitesse et en puissance d'ouverture.

Key term(s)
  • mélangeuse pour cardé

Spanish

Save record 15

Record 16 1996-04-18

English

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Nonwoven Textiles

French

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Nontissés (Industries du textile)
CONT

Mélangeuses pour semi-peigné. Swift : machine d'ouverture à 2 tambours de 500 mm et 600 mm de diamètre, tournant en sens opposés; un système à succion ôte les fibres de la garniture du 2e tambour pour alimenter le stade suivant. Ce système à double tambour est facilement réglable en vitesse et en puissance d'ouverture.

Key term(s)
  • mélangeuse pour semi-peigné

Spanish

Save record 16

Record 17 1989-09-08

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Cinematography
  • Television Arts
DEF

the [person] who regulates the output of several microphones when they are mixed during the recording of a shot.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Cinématographie
  • Télévision (Arts du spectacle)
DEF

technicien [ou technicienne] du son qui assure le mélange de la batterie de microphones (...) ainsi que le mixage du bruitage et des documents musicaux enregistrés.

Spanish

Save record 17

Record 18 1986-03-20

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Carpets and Floor Coverings

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Tapis et revêtements de sol

Spanish

Save record 18

Record 19 1983-11-29

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no. 8161-350 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(CHEM., N.E.C.)

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8161-350 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(PROD. CHIMIQUES, N.C.A.)

Spanish

Save record 19

Record 20 1983-11-29

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no 8213-342 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(CONFECTION.)

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8213-342 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(CONF.)

Spanish

Save record 20

Record 21 1983-11-29

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no 8229-370 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(CAN. & PRESERV., N.E.C.)

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8229-370 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(CONS., N.C.A.)

Spanish

Save record 21

Record 22 1983-11-29

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no 8161-246 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(CHEM., N.E.C.)

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8161-246 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(PROD. CHIMIQUES, N.C.A.)

Spanish

Save record 22

Record 23 1983-11-29

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no 8161-286 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(CHEM., N.E.C.)

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8161-286 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(PROD. CHIMIQUES, N.C.A.)

Spanish

Save record 23

Record 24 1983-11-29

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no. 8227-306 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(FOOD & BEV., N.E.C.)

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8227-306 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(ALIM. ET BOISSONS, N.C.A.)

Spanish

Save record 24

Record 25 1983-11-29

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no 8119-154 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(NON-FERROUS METAL)

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8119-154 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(MET. NON FERREUX)

Spanish

Save record 25

Record 26 1983-11-29

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no 8215-246 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(SLAUGHT. & MEAT PACK.)

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8215-246 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(ABATTOIRS ET COND. VIANDE)

Spanish

Save record 26

Record 27 1983-11-29

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no 8213-306 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(CONFECTION.)

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8213-306 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(CONF.)

Spanish

Save record 27

Record 28 1983-11-29

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no. 8161-264 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(EXPLOSIVES)

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8161-264 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(EXPL.)

Spanish

Save record 28

Record 29 1983-11-29

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no 8229-230 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(FOOD & BEV., N.E.C.)

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8229-230 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(ALIM. ET BOISSONS, N.C.A.)

Spanish

Save record 29

Record 30 1983-11-29

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no. 8229-374 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(FOOD & BEV., N.E.C.)

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8229-374 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(ALIM. ET BOISSONS, N.C.A.)

Spanish

Save record 30

Record 31 1983-11-29

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no. 8161-136 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(EXPLOSIVES)

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8161-136 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(EXPL.)

Spanish

Save record 31

Record 32 1983-11-29

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no 8161-194 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(CHEM., N.E.C.)

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8161-194 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(PROD. CHIMIQUES, N.C.A.)

Spanish

Save record 32

Record 33 1983-11-29

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no 8211-142 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(FEED & FLOUR MILL.)

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8211-142 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(ALIM. POUR ANIMAUX ET FARINE)

Spanish

Save record 33

Record 34 1983-11-29

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no. 8161-166 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(EXPLOSIVES)

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8161-166 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(EXPL.)

Spanish

Save record 34

Record 35 1982-01-29

English

Subject field(s)
  • Plumbing Fixtures
OBS

Trim - 8H-5000 wall-mounted, self-closing mixing valve with integral stops, and polished aluminum hinged pedals.

French

Domaine(s)
  • Appareils sanitaires
OBS

Robinetterie - 8H-5000 robinetterie mélangeuse murale à arrêt automatique avec robinets d'arrêt incorporés et pédales à double charnière en aluminium poli.

Spanish

Save record 35

Record 36 1980-11-17

English

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Thread Spinning (Textiles)
  • Cotton Industry

French

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Filature (Textiles)
  • Industrie cotonnière

Spanish

Save record 36

Record 37 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Milling and Cereal Industries

French

Domaine(s)
  • Minoterie et céréales
OBS

minoterie

Spanish

Save record 37

Record 38 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Small Household Appliances

French

Domaine(s)
  • Petits appareils ménagers

Spanish

Save record 38

Record 39 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Farm Implements and Gardening Tools

French

Domaine(s)
  • Outillage agricole et horticole

Spanish

Save record 39

Record 40 1975-03-11

English

Subject field(s)
  • Wool Industry
  • Thread Spinning (Textiles)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
OBS

when melanges or mixtures of different qualities of tops, vigoureux, or color mixtures are employed, the first machine is generally a --.

French

Domaine(s)
  • Industrie lainière
  • Filature (Textiles)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
OBS

(...) le mélange [des fibres] se fait sur une seule machine appelée -- [qui] est parfois un simple intersecting, mais le plus souvent, on a deux têtes accouplées

Spanish

Save record 40

Record 41 1975-03-11

English

Subject field(s)
  • Road Construction Equipment
  • Concrete Facilities and Equipment

French

Domaine(s)
  • Matériel de constr. (Voies de circulation)
  • Outillage et installations (Bétonnage)
OBS

--machine.

Spanish

Save record 41

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: