TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
MENTION [100 records]
Record 1 - internal organization data 2025-10-02
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Security
Record 1, Main entry term, English
- security marking
1, record 1, English, security%20marking
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- security warning term 2, record 1, English, security%20warning%20term
correct
- marking 3, record 1, English, marking
correct
- security rating 4, record 1, English, security%20rating
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A caveat may be used under the security marking to specify that the information has additional requirements to those indicated by the security marking. 5, record 1, English, - security%20marking
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
... protected information ... must be marked "Protected" followed by the letters "A," "B," or "C," and classified information must be marked "Confidential," "Secret," or "Top Secret." 5, record 1, English, - security%20marking
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Sécurité
Record 1, Main entry term, French
- cote de sécurité
1, record 1, French, cote%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, see observation, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- marquage de sécurité 2, record 1, French, marquage%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, masculine noun
- mention de sécurité 3, record 1, French, mention%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, feminine noun
- marquage 2, record 1, French, marquage
correct, masculine noun
- mention 4, record 1, French, mention
correct, feminine noun
- cote 5, record 1, French, cote
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Il est possible d'inscrire une mise en garde sous la mention de sécurité afin de préciser quels renseignements sont assortis d'exigences supplémentaires à celles de la mention de sécurité. 3, record 1, French, - cote%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[...] l'information protégée [...] doit porter la mention «Protégé» suivie des lettres A, B ou C et l'information classifiée doit porter la mention «Confidentiel», «Secret» ou «Très secret». 3, record 1, French, - cote%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le terme «cote de sécurité» peut aussi définir l'accès dont dispose un individu à des biens classifiés. Exemple : «cote de sécurité de niveau I, II ou III». 6, record 1, French, - cote%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Seguridad
Record 1, Main entry term, Spanish
- marcado de seguridad
1, record 1, Spanish, marcado%20de%20seguridad
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- marcado 2, record 1, Spanish, marcado
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Cada Parte […] se asegurará de que ni la clasificación de seguridad, ni el marcado de seguridad, ni el marcado que restringe la distribución de información asignados por la Parte emisora a la información clasificada facilitada o intercambiada […] se modifican sin consentimiento previo por escrito de dicha Parte […] 1, record 1, Spanish, - marcado%20de%20seguridad
Record 2 - internal organization data 2024-08-19
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- National Honorary Distinctions (Canadian)
Record 2, Main entry term, English
- Governor General's Commendation for Bravery
1, record 2, English, Governor%20General%27s%20Commendation%20for%20Bravery
correct, Canada
Record 2, Abbreviations, English
- GGCB 1, record 2, English, GGCB
correct, Canada
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In 2022, in order to mark the 50th anniversary of the creation of the Canadian Bravery Decorations by Her Majesty Queen Elizabeth II, the Governor General authorized the creation of a new insignia to accompany the Certificate of Commendation created in 1993, which became known as the Governor General's Commendation for Bravery (GGCB). 1, record 2, English, - Governor%20General%27s%20Commendation%20for%20Bravery
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The Governor General's Commendation for Bravery is awarded by the Governor General to recognize altruism at personal risk which, while not meeting the criteria for a Canadian Bravery Decoration, is deemed commendable. 1, record 2, English, - Governor%20General%27s%20Commendation%20for%20Bravery
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
Record 2, Main entry term, French
- Mention élogieuse du gouverneur général pour acte de bravoure
1, record 2, French, Mention%20%C3%A9logieuse%20du%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20pour%20acte%20de%20bravoure
correct, feminine noun, Canada
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En 2022, afin de marquer le 50e anniversaire de la création des décorations canadiennes pour actes de bravoure par Sa Majesté la reine Elizabeth II, le gouverneur général a autorisé la création d'un nouvel insigne pour accompagner le certificat de Mention élogieuse créé en 1993, qui sera dorénavant connu sous le nom de la Mention élogieuse du gouverneur général pour acte de bravoure. 1, record 2, French, - Mention%20%C3%A9logieuse%20du%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20pour%20acte%20de%20bravoure
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
La Mention élogieuse du gouverneur général pour acte de bravoure est décernée par le gouverneur général pour reconnaître l'altruisme dans des circonstances dangereuses et qui, bien que ne répondant pas aux critères d'une décoration canadienne pour actes de bravoure, est jugé digne de mention par le [Conseil consultatif des décorations canadiennes]. 1, record 2, French, - Mention%20%C3%A9logieuse%20du%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20pour%20acte%20de%20bravoure
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2024-05-24
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Human Diseases
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- rheumatic fever without mention of heart involvement
1, record 3, English, rheumatic%20fever%20without%20mention%20of%20heart%20involvement
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
I00: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, record 3, English, - rheumatic%20fever%20without%20mention%20of%20heart%20involvement
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Maladies humaines
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- rhumatisme articulaire aigu, sans mention d’atteinte cardiaque
1, record 3, French, rhumatisme%20articulaire%20aigu%2C%20sans%20mention%20d%26rsquo%3Batteinte%20cardiaque
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
I00 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, record 3, French, - rhumatisme%20articulaire%20aigu%2C%20sans%20mention%20d%26rsquo%3Batteinte%20cardiaque
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades humanas
- Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es) Record 3
Record 3, Main entry term, Spanish
- fiebre reumática sin mención de complicación cardíaca
1, record 3, Spanish, fiebre%20reum%C3%A1tica%20sin%20menci%C3%B3n%20de%20complicaci%C3%B3n%20card%C3%ADaca
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
I00: código de la Clasificación Estadística Internacional de Enfermedades y Problemas Relacionados con la Salud. 1, record 3, Spanish, - fiebre%20reum%C3%A1tica%20sin%20menci%C3%B3n%20de%20complicaci%C3%B3n%20card%C3%ADaca
Record 4 - internal organization data 2024-05-17
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- The Lungs
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- pulmonary embolism without mention of acute cor pulmonale
1, record 4, English, pulmonary%20embolism%20without%20mention%20of%20acute%20cor%20pulmonale
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
I26.9: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, record 4, English, - pulmonary%20embolism%20without%20mention%20of%20acute%20cor%20pulmonale
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Poumons
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- embolie pulmonaire, sans mention de cœur pulmonaire aigu
1, record 4, French, embolie%20pulmonaire%2C%20sans%20mention%20de%20c%26oelig%3Bur%20pulmonaire%20aigu
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
I26.9 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, record 4, French, - embolie%20pulmonaire%2C%20sans%20mention%20de%20c%26oelig%3Bur%20pulmonaire%20aigu
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Pulmones
Entrada(s) universal(es) Record 4
Record 4, Main entry term, Spanish
- embolia pulmonar sin mención de corazón pulmonar agudo
1, record 4, Spanish, embolia%20pulmonar%20sin%20menci%C3%B3n%20de%20coraz%C3%B3n%20pulmonar%20agudo
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
I26.9: código de la Clasificación Estadística Internacional de Enfermedades y Problemas Relacionados con la Salud. 1, record 4, Spanish, - embolia%20pulmonar%20sin%20menci%C3%B3n%20de%20coraz%C3%B3n%20pulmonar%20agudo
Record 5 - internal organization data 2024-05-17
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- The Lungs
Universal entry(ies) Record 5
Record 5, Main entry term, English
- pulmonary embolism with mention of acute cor pulmonale
1, record 5, English, pulmonary%20embolism%20with%20mention%20of%20acute%20cor%20pulmonale
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
I26.0: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, record 5, English, - pulmonary%20embolism%20with%20mention%20of%20acute%20cor%20pulmonale
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Poumons
Entrée(s) universelle(s) Record 5
Record 5, Main entry term, French
- embolie pulmonaire, avec mention de cœur pulmonaire aigu
1, record 5, French, embolie%20pulmonaire%2C%20avec%20mention%20de%20c%26oelig%3Bur%20pulmonaire%20aigu
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
I26.0 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, record 5, French, - embolie%20pulmonaire%2C%20avec%20mention%20de%20c%26oelig%3Bur%20pulmonaire%20aigu
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Pulmones
Entrada(s) universal(es) Record 5
Record 5, Main entry term, Spanish
- embolia pulmonar con mención de corazón pulmonar agudo
1, record 5, Spanish, embolia%20pulmonar%20con%20menci%C3%B3n%20de%20coraz%C3%B3n%20pulmonar%20agudo
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
I26.0: código de la Clasificación Estadística Internacional de Enfermedades y Problemas Relacionados con la Salud. 1, record 5, Spanish, - embolia%20pulmonar%20con%20menci%C3%B3n%20de%20coraz%C3%B3n%20pulmonar%20agudo
Record 6 - internal organization data 2024-04-03
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Insurance Law
- Official Documents
Record 6, Main entry term, English
- endorsement
1, record 6, English, endorsement
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
endorsement: term found in the context of public auto insurance uniformity in New Brunswick. 2, record 6, English, - endorsement
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Droit des assurances
- Documents officiels
Record 6, Main entry term, French
- mention
1, record 6, French, mention
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
mention : terme retrouvé dans le contexte de l'uniformisation de l'assurance automobile publique au Nouveau-Brunswick. 2, record 6, French, - mention
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2022-04-14
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Tobacco Industry
- Federal Administration
Record 7, Main entry term, English
- vaping product marking
1, record 7, English, vaping%20product%20marking
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Vaping product marking means prescribed information that is required under [the Excise Act] to be printed on, or affixed to, a container of vaping products that are not required under [this act] to be stamped. 1, record 7, English, - vaping%20product%20marking
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Industrie du tabac
- Administration fédérale
Record 7, Main entry term, French
- mention obligatoire pour vapotage
1, record 7, French, mention%20obligatoire%20pour%20vapotage
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Mention obligatoire pour vapotage. Mention réglementaire que doit porter, en application de la [Loi sur l'accise], un contenant de produits de vapotage qui n'ont pas à être estampillés en vertu de [cette loi]. 1, record 7, French, - mention%20obligatoire%20pour%20vapotage
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - external organization data 2021-03-18
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 8, Main entry term, English
- business announcement
1, record 8, English, business%20announcement
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
business announcement: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, record 8, English, - business%20announcement
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 8, Main entry term, French
- mention commerciale
1, record 8, French, mention%20commerciale
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
mention commerciale : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, record 8, French, - mention%20commerciale
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2019-07-05
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Record 9, Main entry term, English
- short-marking exempt order
1, record 9, English, short%2Dmarking%20exempt%20order
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
"short-marking exempt order" means an order for the purchase or sale of a security from an account ... 1, record 9, English, - short%2Dmarking%20exempt%20order
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Record 9, Main entry term, French
- ordre dispensé de la mention à découvert
1, record 9, French, ordre%20dispens%C3%A9%20de%20la%20mention%20%C3%A0%20d%C3%A9couvert
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Ordre d'achat ou de vente d'un titre passé par un compte [...] 1, record 9, French, - ordre%20dispens%C3%A9%20de%20la%20mention%20%C3%A0%20d%C3%A9couvert
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2019-02-06
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Record 10, Main entry term, English
- commendation
1, record 10, English, commendation
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- commendatory endorsement 2, record 10, English, commendatory%20endorsement
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Should the specific activities of an honorary appointee be well beyond those of peers in rank and experience, a recommendation for an appropriate decoration or commendation may be considered instead. 1, record 10, English, - commendation
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Record 10, Main entry term, French
- mention élogieuse
1, record 10, French, mention%20%C3%A9logieuse
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Si toutefois les activités spécifiques d'un titulaire de poste honoraire sont bien au-delà de celles de ses pairs du même grade et du même niveau d'expérience, on peut considérer alors une recommandation pour une décoration appropriée ou une mention élogieuse. 2, record 10, French, - mention%20%C3%A9logieuse
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2018-05-01
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
- Security Posters and Signs
- Toxicology
Record 11, Main entry term, English
- signal word
1, record 11, English, signal%20word
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
[A] prompt that alerts you about the degree or level of hazard of [a] product. 2, record 11, English, - signal%20word
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
In the Hazardous Products Regulations, the two signal words that are listed are "Danger" and "Warning." 3, record 11, English, - signal%20word
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
In the Pest Control Products Regulations, the seven signal words that are listed are "Caution", "Danger", "Warning", "Corrosive", "Explosive", "Flammable" and "Poison." 3, record 11, English, - signal%20word
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
In the Consumer Chemicals and Containers Regulations, 2001, the three signal words that are listed are "Extreme Danger", "Danger" and "Caution." 3, record 11, English, - signal%20word
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
- Affichage de sécurité
- Toxicologie
Record 11, Main entry term, French
- mention d’avertissement
1, record 11, French, mention%20d%26rsquo%3Bavertissement
correct, see observation, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- mot-indicateur 2, record 11, French, mot%2Dindicateur
correct, see observation, masculine noun
- mot indicateur 3, record 11, French, mot%20indicateur
correct, see observation, masculine noun
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
[...] message-guide qui vous avertit du degré ou du niveau de danger que pose [un] produit. 4, record 11, French, - mention%20d%26rsquo%3Bavertissement
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
mention d'avertissement : terme utilisé dans le Règlement sur les produits dangereux. Les deux mentions d'avertissement qui y sont indiquées sont «Danger» et «Attention». 5, record 11, French, - mention%20d%26rsquo%3Bavertissement
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
mot-indicateur : terme utilisé dans le Règlement sur les produits antiparasitaires. Les sept mots-indicateurs qui y sont indiqués sont «Attention», «Danger», «Avertissement», «Corrosif», «Explosif», «Inflammable» et «Poison». 5, record 11, French, - mention%20d%26rsquo%3Bavertissement
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
mot indicateur : terme utilisé dans le Règlement sur les produits chimiques et contenants de consommation (2001). Les trois mots indicateurs qui y sont indiqués sont «Danger extrême», «Danger» et «Attention». 5, record 11, French, - mention%20d%26rsquo%3Bavertissement
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2018-04-03
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Collaborative and Social Communications
Record 12, Main entry term, English
- mention
1, record 12, English, mention
correct, noun
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A mention is used to draw a user's attention to a post. It includes the "at sign" followed by the user's handle or username. 1, record 12, English, - mention
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Communications collaboratives et sociales
Record 12, Main entry term, French
- mention
1, record 12, French, mention
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Une mention sert à attirer l'attention d'un utilisateur sur un message. Elle comprend l'arobas suivi du nom d'utilisateur ou du pseudonyme de cet utilisateur. 1, record 12, French, - mention
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Record 12, Main entry term, Spanish
- mención
1, record 12, Spanish, menci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Una mención es cualquier actualización de Twitter que contenga "@nombredeusuario" en el cuerpo del [tuit]. 1, record 12, Spanish, - menci%C3%B3n
Record 13 - internal organization data 2018-03-29
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Collaborative and Social Communications
Record 13, Main entry term, English
- like
1, record 13, English, like
correct, noun
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A like expresses approval or agreement on social media platforms and in other online communities. 1, record 13, English, - like
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
The expression of this concept varies across platforms. A like may take the form of a thumbs up, a heart, a +1, etc. 1, record 13, English, - like
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Communications collaboratives et sociales
Record 13, Main entry term, French
- mention j’aime
1, record 13, French, mention%20j%26rsquo%3Baime
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- j’aime 1, record 13, French, j%26rsquo%3Baime
correct, masculine noun
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Une mention j'aime est utilisée pour exprimer l'approbation ou l'accord sur les plateformes de médias sociaux ou dans d'autres communautés en ligne. 1, record 13, French, - mention%20j%26rsquo%3Baime
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
La façon d'exprimer ce concept varie selon la plateforme. La mention j'aime peut prendre la forme d'un pouce en l'air, d'un cœur, d'un +1, etc. 1, record 13, French, - mention%20j%26rsquo%3Baime
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2017-08-24
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Military Decorations
- Ceremonial and Traditions (Military)
Record 14, Main entry term, English
- Chief of the Defence Staff Commendation
1, record 14, English, Chief%20of%20the%20Defence%20Staff%20Commendation
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- CDS Commendation 2, record 14, English, CDS%20Commendation
correct
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
An insignia made up of a gold bar bearing three maple leaves awarded by the Chief of the Defence Staff to recognize deeds or activities beyond the demand of normal duty. 3, record 14, English, - Chief%20of%20the%20Defence%20Staff%20Commendation
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The CDS [Chief of Defence Staff] Commendation is accompanied by a framed, gold-embossed scroll, inscribed with the member's name and an appropriate citation, and signed by the CDS. 4, record 14, English, - Chief%20of%20the%20Defence%20Staff%20Commendation
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Décorations militaires
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Record 14, Main entry term, French
- Mention élogieuse du chef d’état-major de la défense
1, record 14, French, Mention%20%C3%A9logieuse%20du%20chef%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20de%20la%20d%C3%A9fense
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- Mention élogieuse du CEMD 2, record 14, French, Mention%20%C3%A9logieuse%20du%20CEMD
correct, feminine noun
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Insigne composé d'une barette dorée ornée de trois feuilles d'érable décernée par le chef d'état-major de la défense afin de reconnaître les exploits ou activités qui dépassent les exigences des fonctions normales. 3, record 14, French, - Mention%20%C3%A9logieuse%20du%20chef%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20de%20la%20d%C3%A9fense
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
La Mention élogieuse du CEMD [chef d'état-major de la défense] est accompagnée d'un parchemin encadré et gaufré d'or, qui porte le nom du militaire ainsi qu'un texte approprié, signé de la main du CEMD. 4, record 14, French, - Mention%20%C3%A9logieuse%20du%20chef%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20de%20la%20d%C3%A9fense
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2016-12-08
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Bacterial Diseases
- Respiratory System
Universal entry(ies) Record 15
Record 15, Main entry term, English
- other respiratory tuberculosis, without mention of bacteriological or histological confirmation
1, record 15, English, other%20respiratory%20tuberculosis%2C%20without%20mention%20of%20bacteriological%20or%20histological%20confirmation
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A16.8: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, record 15, English, - other%20respiratory%20tuberculosis%2C%20without%20mention%20of%20bacteriological%20or%20histological%20confirmation
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Maladies bactériennes
- Appareil respiratoire
Entrée(s) universelle(s) Record 15
Record 15, Main entry term, French
- autres formes de tuberculose de l'appareil respiratoire, sans mention de confirmation bactériologique ou histologique
1, record 15, French, autres%20formes%20de%20tuberculose%20de%20l%27appareil%20respiratoire%2C%20sans%20mention%20de%20confirmation%20bact%C3%A9riologique%20ou%20histologique
correct, feminine noun, plural
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A16.8 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, record 15, French, - autres%20formes%20de%20tuberculose%20de%20l%27appareil%20respiratoire%2C%20sans%20mention%20de%20confirmation%20bact%C3%A9riologique%20ou%20histologique
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2016-11-10
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Bacterial Diseases
- Respiratory System
Universal entry(ies) Record 16
Record 16, Main entry term, English
- respiratory tuberculosis unspecified, without mention of bacteriological or histological confirmation
1, record 16, English, respiratory%20tuberculosis%20unspecified%2C%20without%20mention%20of%20bacteriological%20or%20histological%20confirmation
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
- respiratory tuberculosis NOS 1, record 16, English, respiratory%20tuberculosis%20NOS
correct
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
NOS: not otherwise specified. 1, record 16, English, - respiratory%20tuberculosis%20unspecified%2C%20without%20mention%20of%20bacteriological%20or%20histological%20confirmation
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
A16.9: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, record 16, English, - respiratory%20tuberculosis%20unspecified%2C%20without%20mention%20of%20bacteriological%20or%20histological%20confirmation
Record 16, Key term(s)
- unspecified respiratory tuberculosis, without mention of bacteriological or histological confirmation
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Maladies bactériennes
- Appareil respiratoire
Entrée(s) universelle(s) Record 16
Record 16, Main entry term, French
- tuberculose de l'appareil respiratoire sans précision, sans mention de confirmation bactériologique ou histologique
1, record 16, French, tuberculose%20de%20l%27appareil%20respiratoire%20sans%20pr%C3%A9cision%2C%20sans%20mention%20de%20confirmation%20bact%C3%A9riologique%20ou%20histologique
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- tuberculose de l’appareil respiratoire SAI 1, record 16, French, tuberculose%20de%20l%26rsquo%3Bappareil%20respiratoire%20SAI
correct, feminine noun
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
SAI : sans autre indication. 1, record 16, French, - tuberculose%20de%20l%27appareil%20respiratoire%20sans%20pr%C3%A9cision%2C%20sans%20mention%20de%20confirmation%20bact%C3%A9riologique%20ou%20histologique
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
A16.9 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, record 16, French, - tuberculose%20de%20l%27appareil%20respiratoire%20sans%20pr%C3%A9cision%2C%20sans%20mention%20de%20confirmation%20bact%C3%A9riologique%20ou%20histologique
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2016-09-30
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Bacterial Diseases
- Respiratory System
Universal entry(ies) Record 17
Record 17, Main entry term, English
- tuberculous pleurisy, without mention of bacteriological or histological confirmation
1, record 17, English, tuberculous%20pleurisy%2C%20without%20mention%20of%20bacteriological%20or%20histological%20confirmation
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A16.5: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, record 17, English, - tuberculous%20pleurisy%2C%20without%20mention%20of%20bacteriological%20or%20histological%20confirmation
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Maladies bactériennes
- Appareil respiratoire
Entrée(s) universelle(s) Record 17
Record 17, Main entry term, French
- pleurésie tuberculeuse, sans mention de confirmation bactériologique ou histologique
1, record 17, French, pleur%C3%A9sie%20tuberculeuse%2C%20sans%20mention%20de%20confirmation%20bact%C3%A9riologique%20ou%20histologique
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A16.5 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, record 17, French, - pleur%C3%A9sie%20tuberculeuse%2C%20sans%20mention%20de%20confirmation%20bact%C3%A9riologique%20ou%20histologique
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2016-09-30
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Bacterial Diseases
- Respiratory System
Universal entry(ies) Record 18
Record 18, Main entry term, English
- primary respiratory tuberculosis without mention of bacteriological or histological confirmation
1, record 18, English, primary%20respiratory%20tuberculosis%20without%20mention%20of%20bacteriological%20or%20histological%20confirmation
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A16.7: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, record 18, English, - primary%20respiratory%20tuberculosis%20without%20mention%20of%20bacteriological%20or%20histological%20confirmation
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Maladies bactériennes
- Appareil respiratoire
Entrée(s) universelle(s) Record 18
Record 18, Main entry term, French
- primo-infection tuberculeuse de l'appareil respiratoire, sans mention de confirmation bactériologique ou histologique
1, record 18, French, primo%2Dinfection%20tuberculeuse%20de%20l%27appareil%20respiratoire%2C%20sans%20mention%20de%20confirmation%20bact%C3%A9riologique%20ou%20histologique
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A16.7 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, record 18, French, - primo%2Dinfection%20tuberculeuse%20de%20l%27appareil%20respiratoire%2C%20sans%20mention%20de%20confirmation%20bact%C3%A9riologique%20ou%20histologique
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2016-09-30
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Bacterial Diseases
- The Lungs
Universal entry(ies) Record 19
Record 19, Main entry term, English
- tuberculosis of lung, without mention of bacteriological or histological confirmation
1, record 19, English, tuberculosis%20of%20lung%2C%20without%20mention%20of%20bacteriological%20or%20histological%20confirmation
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A16.2: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, record 19, English, - tuberculosis%20of%20lung%2C%20without%20mention%20of%20bacteriological%20or%20histological%20confirmation
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Maladies bactériennes
- Poumons
Entrée(s) universelle(s) Record 19
Record 19, Main entry term, French
- tuberculose pulmonaire, sans mention de confirmation bactériologique ou histologique
1, record 19, French, tuberculose%20pulmonaire%2C%20sans%20mention%20de%20confirmation%20bact%C3%A9riologique%20ou%20histologique
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A16.2 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, record 19, French, - tuberculose%20pulmonaire%2C%20sans%20mention%20de%20confirmation%20bact%C3%A9riologique%20ou%20histologique
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2016-07-14
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Bacterial Diseases
- Respiratory System
- Lymphatic System
Universal entry(ies) Record 20
Record 20, Main entry term, English
- tuberculosis of intrathoracic lymph nodes, without mention of bacteriological or histological confirmation
1, record 20, English, tuberculosis%20of%20intrathoracic%20lymph%20nodes%2C%20without%20mention%20of%20bacteriological%20or%20histological%20confirmation
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A16.3: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, record 20, English, - tuberculosis%20of%20intrathoracic%20lymph%20nodes%2C%20without%20mention%20of%20bacteriological%20or%20histological%20confirmation
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Maladies bactériennes
- Appareil respiratoire
- Système lymphatique
Entrée(s) universelle(s) Record 20
Record 20, Main entry term, French
- tuberculose des ganglions intrathoraciques, sans mention de confirmation bactériologique ou histologique
1, record 20, French, tuberculose%20des%20ganglions%20intrathoraciques%2C%20sans%20mention%20de%20confirmation%20bact%C3%A9riologique%20ou%20histologique
correct, feminine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A16.3 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, record 20, French, - tuberculose%20des%20ganglions%20intrathoraciques%2C%20sans%20mention%20de%20confirmation%20bact%C3%A9riologique%20ou%20histologique
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2016-07-14
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Bacterial Diseases
- Respiratory Tract
- Bronchi
Universal entry(ies) Record 21
Record 21, Main entry term, English
- tuberculosis of larynx, trachea and bronchus, without mention of bacteriological or histological confirmation
1, record 21, English, tuberculosis%20of%20larynx%2C%20trachea%20and%20bronchus%2C%20without%20mention%20of%20bacteriological%20or%20histological%20confirmation
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A16.4: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, record 21, English, - tuberculosis%20of%20larynx%2C%20trachea%20and%20bronchus%2C%20without%20mention%20of%20bacteriological%20or%20histological%20confirmation
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Maladies bactériennes
- Voies respiratoires
- Bronches
Entrée(s) universelle(s) Record 21
Record 21, Main entry term, French
- tuberculose du larynx, de la trachée et des bronches, sans mention de confirmation bactériologique ou histologique
1, record 21, French, tuberculose%20du%20larynx%2C%20de%20la%20trach%C3%A9e%20et%20des%20bronches%2C%20sans%20mention%20de%20confirmation%20bact%C3%A9riologique%20ou%20histologique
correct, feminine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A16.4 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, record 21, French, - tuberculose%20du%20larynx%2C%20de%20la%20trach%C3%A9e%20et%20des%20bronches%2C%20sans%20mention%20de%20confirmation%20bact%C3%A9riologique%20ou%20histologique
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2016-06-22
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Chemistry
Record 22, Main entry term, English
- flagged substance
1, record 22, English, flagged%20substance
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
What is a new or flagged substance? Any substance not included on the DSL [Domestic Substance List] or that appears on the DSL and is flagged with a Significant New Activity Notice (SNAc) or a Reduced Regulatory Requirement (RRR) is subject to the NSNR [New Substances Notification Regulations]. These regulations apply to chemicals, polymers, biochemicals, biopolymers and biotechnology (living organisms). 2, record 22, English, - flagged%20substance
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Chimie
Record 22, Main entry term, French
- substance qui porte une mention
1, record 22, French, substance%20qui%20porte%20une%20mention
correct, feminine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
- substance avec mention 2, record 22, French, substance%20avec%20mention
correct, feminine noun
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Qu'est-ce qu'une substance nouvelle ou une substance qui porte une mention? Toute substance qui n'est pas inscrite à la Liste intérieure des substances ou qui y figure, mais avec mention de l'existence d'un avis de nouvelle activité ou d'exigences réglementaires réduites, est assujettie au Règlement sur les renseignements concernant les substances nouvelles. 1, record 22, French, - substance%20qui%20porte%20une%20mention
Record 22, Key term(s)
- substance qui porte mention
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2016-03-08
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Degrees and Diplomas (Educ.)
Record 23, Main entry term, English
- Secondary School Honour Graduation Diploma
1, record 23, English, Secondary%20School%20Honour%20Graduation%20Diploma
correct
Record 23, Abbreviations, English
- SSHGD 2, record 23, English, SSHGD
correct
Record 23, Synonyms, English
- secondary school honor graduation diploma 3, record 23, English, secondary%20school%20honor%20graduation%20diploma
correct
- SSHGD 2, record 23, English, SSHGD
correct
- SSHGD 2, record 23, English, SSHGD
- honor graduation diploma 4, record 23, English, honor%20graduation%20diploma
correct
- honour graduation diploma 4, record 23, English, honour%20graduation%20diploma
correct
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
(Ont.) a certificate issued by the department of education to a student who successfully completes grade 13. 3, record 23, English, - Secondary%20School%20Honour%20Graduation%20Diploma
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Grades et diplômes
Record 23, Main entry term, French
- diplôme d’études secondaires supérieures
1, record 23, French, dipl%C3%B4me%20d%26rsquo%3B%C3%A9tudes%20secondaires%20sup%C3%A9rieures
correct, masculine noun
Record 23, Abbreviations, French
- D.E.S.S. 1, record 23, French, D%2EE%2ES%2ES%2E
correct
Record 23, Synonyms, French
- diplôme d’études secondaires avec spécialisation 2, record 23, French, dipl%C3%B4me%20d%26rsquo%3B%C3%A9tudes%20secondaires%20avec%20sp%C3%A9cialisation
masculine noun
- diplôme de fin d’études avec mention 2, record 23, French, dipl%C3%B4me%20de%20fin%20d%26rsquo%3B%C3%A9tudes%20avec%20mention
masculine noun
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
diplôme d'études secondaires supérieures (décerné sur la recommandation du directeur de l'école secondaire fréquentée en dernier lieu, à l'élève qui a obtenu six crédits représentant un travail satisfaisant aux fins du diplôme en question). (Ontario) 3, record 23, French, - dipl%C3%B4me%20d%26rsquo%3B%C3%A9tudes%20secondaires%20sup%C3%A9rieures
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2016-03-08
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Examinations and Competitions (Education)
- Degrees and Diplomas (Educ.)
Record 24, Main entry term, English
- first-class honours
1, record 24, English, first%2Dclass%20honours
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
- first-class honors 2, record 24, English, first%2Dclass%20honors
correct
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Honours System of Marking: (Canada) scale of marks, usually subjectively determined and used in some high schools and universities, of which divisions from highest to lowest are as follows: first-class honours, second-class honours, third-class honours, pass and failure. 1, record 24, English, - first%2Dclass%20honours
Record 24, Key term(s)
- first-class standing
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Docimologie
- Grades et diplômes
Record 24, Main entry term, French
- mention très honorable
1, record 24, French, mention%20tr%C3%A8s%20honorable
correct, feminine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
- mention très bien 2, record 24, French, mention%20tr%C3%A8s%20bien
correct, feminine noun
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Mention : 1. (Général) - Évaluation complémentaire qui accompagne les notes (...) 2. (Enseignement supérieur - France) Indication qui accompagne le grade du doctorat d'État : mention honorable ou mention très honorable. 3, record 24, French, - mention%20tr%C3%A8s%20honorable
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2016-03-08
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Examinations and Competitions (Education)
- Degrees and Diplomas (Educ.)
Record 25, Main entry term, English
- second-class honours
1, record 25, English, second%2Dclass%20honours
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
- second-class honors 2, record 25, English, second%2Dclass%20honors
correct
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Honours System of Marking: (Canada) scale of marks, usually subjectively determined and used in some high schools and universities, of which divisions from highest to lowest are as follows: first-class honours, second-class honours, third-class honours, pass and failure. 1, record 25, English, - second%2Dclass%20honours
Record 25, Key term(s)
- second-class standing
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Docimologie
- Grades et diplômes
Record 25, Main entry term, French
- mention honorable
1, record 25, French, mention%20honorable
correct, feminine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Mention : 1. (Général) - Évaluation complémentaire qui accompagne les notes [...] 2. (Enseignement supérieur - France) Indication qui accompagne le grade du doctorat d'État : mention honorable ou mention très honorable. 1, record 25, French, - mention%20honorable
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2015-09-14
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Animal Feed (Agric.)
- Food Safety
Record 26, Main entry term, English
- RG-5 Regulatory Guidance: The Enhanced Feed Ban Statement, Lot Numbers and Record Retention for Animal Food, Labels and Documentation
1, record 26, English, RG%2D5%20Regulatory%20Guidance%3A%20The%20Enhanced%20Feed%20Ban%20Statement%2C%20Lot%20Numbers%20and%20Record%20Retention%20for%20Animal%20Food%2C%20Labels%20and%20Documentation
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Canadian Food Inspection Agency (CFIA). 2, record 26, English, - RG%2D5%20Regulatory%20Guidance%3A%20The%20Enhanced%20Feed%20Ban%20Statement%2C%20Lot%20Numbers%20and%20Record%20Retention%20for%20Animal%20Food%2C%20Labels%20and%20Documentation
Record 26, Key term(s)
- RG-5
- The Enhanced Feed Ban Statement, Lot Numbers and Record Retention for Animal Food, Labels and Documentation
- Regulatory Guidance: The Enhanced Feed Ban Statement, Lot Numbers and Record Retention for Animal Food, Labels and Documentation
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Alimentation des animaux (Agric.)
- Salubrité alimentaire
Record 26, Main entry term, French
- RG-5 Directives réglementaires : La mention relative au renforcement de l'interdiction frappant les aliments du bétail, les numéros de lot et la conservation des registres pour les produits destinés à l'alimentation du bétail, les étiquettes et les documents connexes
1, record 26, French, RG%2D5%20Directives%20r%C3%A9glementaires%20%3A%20La%20mention%20relative%20au%20renforcement%20de%20l%27interdiction%20frappant%20les%20aliments%20du%20b%C3%A9tail%2C%20les%20num%C3%A9ros%20de%20lot%20et%20la%20conservation%20des%20registres%20pour%20les%20produits%20destin%C3%A9s%20%C3%A0%20l%27alimentation%20du%20b%C3%A9tail%2C%20les%20%C3%A9tiquettes%20et%20les%20documents%20connexes
correct
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Agence canadienne d'inspection des aliments (ACIA). 2, record 26, French, - RG%2D5%20Directives%20r%C3%A9glementaires%20%3A%20La%20mention%20relative%20au%20renforcement%20de%20l%27interdiction%20frappant%20les%20aliments%20du%20b%C3%A9tail%2C%20les%20num%C3%A9ros%20de%20lot%20et%20la%20conservation%20des%20registres%20pour%20les%20produits%20destin%C3%A9s%20%C3%A0%20l%27alimentation%20du%20b%C3%A9tail%2C%20les%20%C3%A9tiquettes%20et%20les%20documents%20connexes
Record 26, Key term(s)
- RG-5
- La mention relative au renforcement de l'interdiction frappant les aliments du bétail, les numéros de lot et la conservation des registres pour les produits destinés à l'alimentation du bétail, les étiquettes et les documents connexes
- Directives réglementaires : La mention relative au renforcement de l'interdiction frappant les aliments du bétail, les numéros de lot et la conservation des registres pour les produits destinés à l'alimentation du bétail, les étiquettes et les documents connexes
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2015-04-16
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
- Customer Relations
- Air Transport
Record 27, Main entry term, English
- Client Appreciation Award 1, record 27, English, Client%20Appreciation%20Award
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
- Relations avec la clientèle
- Transport aérien
Record 27, Main entry term, French
- Mention d’estime de la clientèle
1, record 27, French, Mention%20d%26rsquo%3Bestime%20de%20la%20client%C3%A8le
feminine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2015-03-17
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Rules of Court
Record 28, Main entry term, English
- specially endorsed writ
1, record 28, English, specially%20endorsed%20writ
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
The entry, subject to the provisions of this Act, is an award of judgment for the debt and costs, and has the same effect as an entry of judgment for non-appearance to a specially indorsed writ. 1, record 28, English, - specially%20endorsed%20writ
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Règles de procédure
Record 28, Main entry term, French
- bref portant mention spéciale
1, record 28, French, bref%20portant%20mention%20sp%C3%A9ciale
correct, masculine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Sous réserve des dispositions particulières de la présente loi, l'inscription vaut prononcé d'un jugement condamnant au paiement de la créance et des frais et produit les mêmes effets qu'une inscription de jugement pour défaut de comparaître en réponse à un bref avec mention spéciale. 2, record 28, French, - bref%20portant%20mention%20sp%C3%A9ciale
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2015-03-16
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Record 29, Main entry term, English
- past performance line
1, record 29, English, past%20performance%20line
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
- chart line 1, record 29, English, chart%20line
see observation
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
... printed on the racing programs for ever horse involved. 2, record 29, English, - past%20performance%20line
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
A chart line may provide more information on a horse than a past performance line. 3, record 29, English, - past%20performance%20line
Record number: 29, Textual support number: 1 PHR
Race chart lines. 2, record 29, English, - past%20performance%20line
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Record 29, Main entry term, French
- mention d’engagement
1, record 29, French, mention%20d%26rsquo%3Bengagement
correct, feminine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
- mention des dernières performances 2, record 29, French, mention%20des%20derni%C3%A8res%20performances
correct, feminine noun
- fiche de rendement passé 1, record 29, French, fiche%20de%20rendement%20pass%C3%A9
correct, feminine noun
- fiche de performances passées 1, record 29, French, fiche%20de%20performances%20pass%C3%A9es
correct, feminine noun
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
[Figure] pour chaque cheval sur les programmes de courses. 3, record 29, French, - mention%20d%26rsquo%3Bengagement
Record number: 29, Textual support number: 1 PHR
Mention d'engagement des dernières performances. 1, record 29, French, - mention%20d%26rsquo%3Bengagement
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2014-11-18
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Advertising Agencies and Services
Record 30, Main entry term, English
- dealer tag 1, record 30, English, dealer%20tag
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Agences et services de publicité
Record 30, Main entry term, French
- annexe du détaillant
1, record 30, French, annexe%20du%20d%C3%A9taillant
feminine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
- mention du détaillant 1, record 30, French, mention%20du%20d%C3%A9taillant
feminine noun
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Dans tous les supports de publicité, mention d'un ou de plusieurs détaillants qui se greffe à l'annonce d'un produit. 1, record 30, French, - annexe%20du%20d%C3%A9taillant
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2014-10-28
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Record 31
Record 31, Main entry term, English
- Commander's Commendation
1, record 31, English, Commander%27s%20Commendation
correct, Canada
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
CF 1328: Code of a form used by the Canadian Forces. 2, record 31, English, - Commander%27s%20Commendation
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Record 31
Record 31, Main entry term, French
- Mention élogieuse du commandant
1, record 31, French, Mention%20%C3%A9logieuse%20du%20commandant
correct, Canada
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
CF 1328 : code d'un formulaire employé par les Forces canadiennes. 2, record 31, French, - Mention%20%C3%A9logieuse%20du%20commandant
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2014-10-28
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Scientific Research
Record 32, Main entry term, English
- inadequate acknowledgement
1, record 32, English, inadequate%20acknowledgement
correct
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
[The] failure to appropriately recognize contributions of others in a manner consistent with their respective contributions and authorship policies of relevant publications. 1, record 32, English, - inadequate%20acknowledgement
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Recherche scientifique
Record 32, Main entry term, French
- mention inadéquate
1, record 32, French, mention%20inad%C3%A9quate
correct, feminine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
[...] défaut de reconnaître de manière appropriée les contributions d’autres personnes, conformément à leurs contributions respectives et aux politiques en matière de paternité qui s’appliquent aux publications visées. 1, record 32, French, - mention%20inad%C3%A9quate
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2014-06-19
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Official Documents
Record 33, Main entry term, English
- notation of passport
1, record 33, English, notation%20of%20passport
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
notation of passport: terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, record 33, English, - notation%20of%20passport
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Documents officiels
Record 33, Main entry term, French
- mention apposée sur les passeports
1, record 33, French, mention%20appos%C3%A9e%20sur%20les%20passeports
correct, feminine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
mention apposée sur les passeports : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, record 33, French, - mention%20appos%C3%A9e%20sur%20les%20passeports
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2014-02-17
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Record 34, Main entry term, English
- reference to time
1, record 34, English, reference%20to%20time
correct
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Any expression of or reference to time in this Act refers to the time that is in effect locally, that is, either standard time or daylight saving time ... 2, record 34, English, - reference%20to%20time
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Record 34, Main entry term, French
- mention de l'heure
1, record 34, French, mention%20de%20l%27heure
correct, feminine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 2013-08-07
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Public Service
Record 35, Main entry term, English
- Commissioner’s Merit List program
1, record 35, English, Commissioner%26rsquo%3Bs%20Merit%20List%20program
correct, Canada
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
In order to promote the implementation of the Official Languages Act (OLA), the Investigations Branch is responsible for the Commissioner’s Merit List program. This program, by officially recognizing meritorious initiatives, achievements or results, sensitizes the staff of federal institutions to the objectives of the OLA. 2, record 35, English, - Commissioner%26rsquo%3Bs%20Merit%20List%20program
Record 35, Key term(s)
- Merit List
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Fonction publique
Record 35, Main entry term, French
- programme des mentions d’honneur du Commissaire
1, record 35, French, programme%20des%20mentions%20d%26rsquo%3Bhonneur%20du%20Commissaire
correct, masculine noun, Canada
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Afin de favoriser l'application de la Loi sur les langues officielles (LLO), la Direction générale des enquêtes s'occupe du programme des mentions d'honneur du Commissaire. Ainsi, des initiatives, réalisations ou résultats méritoires sont reconnus officiellement, ce qui a pour effet de sensibiliser le personnel des institutions fédérales aux objectifs de la LLO. 2, record 35, French, - programme%20des%20mentions%20d%26rsquo%3Bhonneur%20du%20Commissaire
Record 35, Key term(s)
- Mention d’honneur
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 2013-05-03
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Official Documents
- Military Transportation
Record 36, Main entry term, English
- troop carrying endorsement
1, record 36, English, troop%20carrying%20endorsement
correct
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Documents officiels
- Transport militaire
Record 36, Main entry term, French
- annotation «transport de troupes»
1, record 36, French, annotation%20%C2%ABtransport%20de%20troupes%C2%BB
correct, feminine noun
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
- mention «transport de troupes» 1, record 36, French, mention%20%C2%ABtransport%20de%20troupes%C2%BB
correct, feminine noun
Record 36, Textual support, French
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 2013-04-15
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Record 37, Main entry term, English
- memorial
1, record 37, English, memorial
correct, noun
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Where ... (c) the district registrar is satisfied that the existing certificate of title with the memorials endorsed thereon is good and sufficient evidence of the title of the transferee in the first transfer he may complete the registration by signing a memorial thereof on the certificate of title issued in respect of the land. ("Real Property Act", R.S.M. 1988, c. R30, s. 52(4)). 1, record 37, English, - memorial
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 37, Main entry term, French
- mention
1, record 37, French, mention
correct, feminine noun, standardized
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
mention : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 37, French, - mention
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 2013-04-09
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Record 38
Record 38, Main entry term, English
- Statement of Disagreement and Request for Correction of Patient Record
1, record 38, English, Statement%20of%20Disagreement%20and%20Request%20for%20Correction%20of%20Patient%20Record
correct, Northwest Territories
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Mental Health Act, Gazette Part II. Form number 31. 1, record 38, English, - Statement%20of%20Disagreement%20and%20Request%20for%20Correction%20of%20Patient%20Record
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Record 38
Record 38, Main entry term, French
- Mention de désaccord et demande de correction au dossier médical du malade
1, record 38, French, Mention%20de%20d%C3%A9saccord%20et%20demande%20de%20correction%20au%20dossier%20m%C3%A9dical%20du%20malade
correct, feminine noun, Northwest Territories
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la santé mentale, Gazette Partie II. Formule numéro 31. 1, record 38, French, - Mention%20de%20d%C3%A9saccord%20et%20demande%20de%20correction%20au%20dossier%20m%C3%A9dical%20du%20malade
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 2013-03-08
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
- Electoral Systems and Political Parties
Record 39, Main entry term, English
- be endorsed
1, record 39, English, be%20endorsed
correct
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
The authority by which a document is amended should be endorsed at the top of the front page of the document. 2, record 39, English, - be%20endorsed
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
- Systèmes électoraux et partis politiques
Record 39, Main entry term, French
- porter une mention
1, record 39, French, porter%20une%20mention
correct
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
- porter une indication 2, record 39, French, porter%20une%20indication
correct
Record 39, Textual support, French
Record 39, Spanish
Record 39, Campo(s) temático(s)
- Leyes y documentos jurídicos
- Sistemas electorales y partidos políticos
Record 39, Main entry term, Spanish
- ser endosado 1, record 39, Spanish, ser%20endosado
Record 39, Abbreviations, Spanish
Record 39, Synonyms, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 2013-02-08
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 40, Main entry term, English
- description
1, record 40, English, description
correct
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 40, Main entry term, French
- désignation
1, record 40, French, d%C3%A9signation
correct, feminine noun
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
- mention 1, record 40, French, mention
correct, feminine noun
- qualification 1, record 40, French, qualification
correct, feminine noun
- description 1, record 40, French, description
avoid, see observation, feminine noun
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
En français «description» s'applique à un acte beaucoup plus élaboré qu'en anglais. 1, record 40, French, - d%C3%A9signation
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 2012-10-15
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Security Posters and Signs
- Toxicology
- Occupational Health and Safety
Record 41, Main entry term, English
- SKIN notation
1, record 41, English, SKIN%20notation
correct
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
- skin notation 2, record 41, English, skin%20notation
correct
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
"SKIN" notation (SKIN) means that contact with the skin, eyes and moist tissues (for example, the mouth) can contribute to the overall exposure. The purpose of this notation is to suggest that measures be used to prevent absorption by these routes; for example, the use of protective gloves. If absorption occurs through the skin, then the airborne exposure limits are not relevant. 1, record 41, English, - SKIN%20notation
Record number: 41, Textual support number: 2 CONT
"Skin" Notation. Listed substances followed by the designation "S" (Skin) refer to the potential contribution to the over-all exposure by the cutaneous route including mucous membranes and eye, either by air-borne, or more particularly, by direct contact with the substance. Vehicles can alter skin absorption. This attention-calling designation is intended to suggest appropriate measures for the prevention of cutaneous absorption so that the threshold limit is not invalidated. 2, record 41, English, - SKIN%20notation
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Skin: Notation on a Material Safety Data Sheet indicating possible significant contribution to overall exposure to a material by way of absorption through the skin, mucous membranes, and eyes by direct or airborne contact. 3, record 41, English, - SKIN%20notation
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Affichage de sécurité
- Toxicologie
- Santé et sécurité au travail
Record 41, Main entry term, French
- mention PEAU
1, record 41, French, mention%20PEAU
correct, feminine noun
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
La mention «PEAU» signifie que le contact direct avec la peau, les yeux ou les muqueuses (par exemple la bouche) peut aggraver l'effet global de l'exposition. Cette mention a pour but de suggérer des mesures visant à empêcher l'absorption par ces voies (par exemple le port de gants de protection). Si le produit est absorbé directement par la peau, les limites de concentration du produit dans l'air ambiant ne sont plus valables. 1, record 41, French, - mention%20PEAU
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 2012-07-09
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Accounting
Record 42, Main entry term, English
- separate disclosure
1, record 42, English, separate%20disclosure
correct
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Disclosure of an item the purpose of which is to assist the financial statement user in understanding the impact of the item on the financial statements. 2, record 42, English, - separate%20disclosure
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Comptabilité
Record 42, Main entry term, French
- information distincte
1, record 42, French, information%20distincte
correct, feminine noun
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
- mention distincte 2, record 42, French, mention%20distincte
correct, feminine noun
- présentation distincte 2, record 42, French, pr%C3%A9sentation%20distincte
correct, feminine noun
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Mention d'un élément qui permet aux utilisateurs des états financiers de comprendre l'incidence de l'élément sur les états financiers. 1, record 42, French, - information%20distincte
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 2012-03-27
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Psychology (General)
- Mental Disorders
Record 43, Main entry term, English
- attention deficit disorder without mention of hyperactivity
1, record 43, English, attention%20deficit%20disorder%20without%20mention%20of%20hyperactivity
correct
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
- Troubles mentaux
Record 43, Main entry term, French
- trouble déficitaire de l'attention sans mention d’hyperactivité
1, record 43, French, trouble%20d%C3%A9ficitaire%20de%20l%27attention%20sans%20mention%20d%26rsquo%3Bhyperactivit%C3%A9
correct, masculine noun
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record 43, Spanish
Record 43, Campo(s) temático(s)
- Psicología (Generalidades)
- Trastornos mentales
Record 43, Main entry term, Spanish
- trastorno por déficit de atención sin hiperactividad
1, record 43, Spanish, trastorno%20por%20d%C3%A9ficit%20de%20atenci%C3%B3n%20sin%20hiperactividad
correct, masculine noun
Record 43, Abbreviations, Spanish
Record 43, Synonyms, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 2011-04-19
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Record 44
Record 44, Main entry term, English
- Canadian Forces - National Defence Headquarters Administrative Unit - Commandant's Commendation
1, record 44, English, Canadian%20Forces%20%2D%20National%20Defence%20Headquarters%20Administrative%20Unit%20%2D%20Commandant%27s%20Commendation
correct, Canada
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
DND 1783: Code of a form used by the Department of National Defense. 2, record 44, English, - Canadian%20Forces%20%2D%20National%20Defence%20Headquarters%20Administrative%20Unit%20%2D%20Commandant%27s%20Commendation
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Record 44
Record 44, Main entry term, French
- Forces canadiennes-Unité administrative du Quartier général des Forces canadiennes-Mention élogieuse du commandant
1, record 44, French, Forces%20canadiennes%2DUnit%C3%A9%20administrative%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20des%20Forces%20canadiennes%2DMention%20%C3%A9logieuse%20du%20commandant
correct, Canada
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
DND 1783 : code d'un formulaire du ministère de la Défense nationale. 2, record 44, French, - Forces%20canadiennes%2DUnit%C3%A9%20administrative%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20des%20Forces%20canadiennes%2DMention%20%C3%A9logieuse%20du%20commandant
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 2011-02-28
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
Record 45, Main entry term, English
- placard notation 1, record 45, English, placard%20notation
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
Record 45, Textual support, English
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Record 45, Main entry term, French
- mention d’étiquetage
1, record 45, French, mention%20d%26rsquo%3B%C3%A9tiquetage
feminine noun
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Indication portée sur le connaissement dans le cas de marchandises dangereuses. 1, record 45, French, - mention%20d%26rsquo%3B%C3%A9tiquetage
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 2010-11-24
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Military Administration
- Phraseology
Record 46, Main entry term, English
- Class "B" annotated "A" reservist
1, record 46, English, Class%20%5C%22B%5C%22%20annotated%20%5C%22A%5C%22%20reservist
correct
Record 46, Abbreviations, English
- cl B "A" 2, record 46, English, cl%20B%20%5C%22A%5C%22
correct
Record 46, Synonyms, English
Record 46, Textual support, English
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Administration militaire
- Phraséologie
Record 46, Main entry term, French
- réserviste en service de classe B avec mention «A».
1, record 46, French, r%C3%A9serviste%20en%20service%20de%20classe%20B%20avec%20mention%20%C2%ABA%C2%BB%2E
correct, masculine and feminine noun
Record 46, Abbreviations, French
- cl B «A» 2, record 46, French, cl%20B%20%C2%ABA%C2%BB
correct
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Consultation de la Direction de la réserve au ministère de la Défense nationale. 3, record 46, French, - r%C3%A9serviste%20en%20service%20de%20classe%20B%20avec%20mention%20%C2%ABA%C2%BB%2E
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Il s'agit de postes dans la réserve qui portent une mention plus élevée pour permettre à leur titulaire de répondre à un besoin permanent. 3, record 46, French, - r%C3%A9serviste%20en%20service%20de%20classe%20B%20avec%20mention%20%C2%ABA%C2%BB%2E
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 2010-06-09
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Ice Hockey
Record 47, Main entry term, English
- assist
1, record 47, English, assist
correct, noun
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
In ice hockey, an assist is attributed to up to two players of the scoring team who shot, passed or deflected the puck towards the scoring teammate, or touched it in any other way which enabled the goal, meaning that they were "assisting" in the goal. 2, record 47, English, - assist
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Term also used in sledge hockey. 3, record 47, English, - assist
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Record 47, Main entry term, French
- mention d’aide
1, record 47, French, mention%20d%26rsquo%3Baide
correct, feminine noun
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
- aide 1, record 47, French, aide
correct, feminine noun
- mention d’assistance 2, record 47, French, mention%20d%26rsquo%3Bassistance
correct, feminine noun
- assistance 1, record 47, French, assistance
correct, feminine noun
- passe décisive 1, record 47, French, passe%20d%C3%A9cisive
correct, feminine noun
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Au hockey sur glace, lorsqu'une équipe inscrit un but, une aide (aussi appelée assistance ou passe décisive) est attribuée aux deux joueurs précédents [...] qui ont touché (ou dévié) [la] rondelle vers le buteur. 3, record 47, French, - mention%20d%26rsquo%3Baide
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Termes également utilisés au hockey sur luge. 4, record 47, French, - mention%20d%26rsquo%3Baide
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 2008-08-28
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 48, Main entry term, English
- attribution
1, record 48, English, attribution
correct
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
It is also unethical to use work published by another author without attribution in a paper or monograph sumitted for publication ... 1, record 48, English, - attribution
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 48, Main entry term, French
- mention de la source
1, record 48, French, mention%20de%20la%20source
correct, feminine noun
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
- indication de la source 2, record 48, French, indication%20de%20la%20source
correct, feminine noun
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Il est également contraire à l'éthique d'utiliser sans mention de la source les travaux publiés par un autre auteur dans un document soumis à des fins de publication [...]. 3, record 48, French, - mention%20de%20la%20source
Record 48, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 2008-02-22
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Advertising Media
- Medication
Record 49, Main entry term, English
- branded message 1, record 49, English, branded%20message
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
Record 49, Textual support, English
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Supports publicitaires
- Médicaments
Record 49, Main entry term, French
- message avec mention de marque
1, record 49, French, message%20avec%20mention%20de%20marque
proposal, masculine noun
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Message publicitaire qui précise la marque d'un médicament. 1, record 49, French, - message%20avec%20mention%20de%20marque
Record 49, Spanish
Record 49, Campo(s) temático(s)
- Medios de publicidad
- Medicamentos
Record 49, Main entry term, Spanish
- mensaje con mención de marca
1, record 49, Spanish, mensaje%20con%20menci%C3%B3n%20de%20marca
proposal, masculine noun
Record 49, Abbreviations, Spanish
Record 49, Synonyms, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 2007-07-12
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Degrees and Diplomas (Educ.)
Record 50, Main entry term, English
- "honours" standing
1, record 50, English, %5C%22honours%5C%22%20standing
correct
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
In order to receive a standing of "Honours" in the year during which you plan to participate in an exchange, students must complete a minimum of 14 graded credits and obtain "Honours" standing in courses during the term which is spent at the University of Toronto Faculty of Law. 2, record 50, English, - %5C%22honours%5C%22%20standing
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Grades et diplômes
Record 50, Main entry term, French
- mention «distinction»
1, record 50, French, mention%20%C2%ABdistinction%C2%BB
correct, feminine noun
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
[...] un baccalauréat ès sciences (en génie civil, mention distinction) de l'Université de Manitoba [...] 2, record 50, French, - mention%20%C2%ABdistinction%C2%BB
Record 50, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 2006-10-14
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Record 51, Main entry term, English
- endorsement
1, record 51, English, endorsement
correct
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Country noted on Certificates of Identity. 2, record 51, English, - endorsement
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada and by Passport Canada. 3, record 51, English, - endorsement
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Record 51, Main entry term, French
- mention
1, record 51, French, mention
correct, see observation, feminine noun
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
- inscription 2, record 51, French, inscription
correct, feminine noun
- mention spéciale 2, record 51, French, mention%20sp%C3%A9ciale
correct, feminine noun
- observation 2, record 51, French, observation
correct, feminine noun
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Pays inscrit sur les certificats d'identité. 3, record 51, French, - mention
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
inscription; mention spéciale; observation : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 4, record 51, French, - mention
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
mention : en usage à Passeport Canada. 5, record 51, French, - mention
Record 51, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 2006-09-29
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Phraseology
Record 52, Main entry term, English
- noteworthy case
1, record 52, English, noteworthy%20case
correct
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Phraséologie
Record 52, Main entry term, French
- cause mémorable 1, record 52, French, cause%20m%C3%A9morable
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
- cas remarquable 2, record 52, French, cas%20remarquable
- digne de mention 3, record 52, French, digne%20de%20mention
Record 52, Textual support, French
Record 52, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - internal organization data 2006-09-01
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 53, Main entry term, English
- refer to
1, record 53, English, refer%20to
correct
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
- mention 1, record 53, English, mention
correct, verb
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 53, Main entry term, French
- viser
1, record 53, French, viser
correct
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
- mentionner 1, record 53, French, mentionner
correct
- faire mention de 1, record 53, French, faire%20mention%20de
correct
Record 53, Textual support, French
Record 53, Spanish
Record 53, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Record 53, Main entry term, Spanish
- mencionar
1, record 53, Spanish, mencionar
correct
Record 53, Abbreviations, Spanish
Record 53, Synonyms, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record 54 - internal organization data 2006-08-30
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Provincial Government Honorary Distinctions
- Tourism (General)
- Sociology of persons with a disability
Record 54, Main entry term, English
- Mention Kéroul
1, record 54, English, Mention%20K%C3%A9roul
correct, Quebec
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Of Kéroul, Tourisme et culture pour personnes à capacité physique restreinte. 1, record 54, English, - Mention%20K%C3%A9roul
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations des gouv. provinciaux
- Tourisme (Généralités)
- Sociologie des personnes handicapées
Record 54, Main entry term, French
- Mention Kéroul
1, record 54, French, Mention%20K%C3%A9roul
correct, feminine noun, Quebec
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Depuis 1991, Kéroul souligne le travail des gestionnaires des industries touristique et culturelle qui offrent des services adaptés aux personnes à capacité physique restreinte. La Mention Kéroul est une reconnaissance remise lors du Gala annuel des Grands Prix du tourisme québécois. 1, record 54, French, - Mention%20K%C3%A9roul
Record 54, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record 55 - internal organization data 2006-01-13
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Security
Record 55, Main entry term, English
- classification marking
1, record 55, English, classification%20marking
correct
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Sécurité
Record 55, Main entry term, French
- cote de classification
1, record 55, French, cote%20de%20classification
correct, feminine noun
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
- mention de classification 2, record 55, French, mention%20de%20classification
correct, feminine noun, less frequent
Record 55, Textual support, French
Record 55, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record 56 - internal organization data 2005-06-02
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Patents (Law)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Record 56, Main entry term, English
- naming an inventor
1, record 56, English, naming%20an%20inventor
correct
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
- naming of inventor 2, record 56, English, naming%20of%20inventor
correct
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
If an error in naming an inventor has been made without any deceptive intention, then correction of inventorship can be made. It is required by statute that a patent application be filed in the name of the inventor or inventors. 1, record 56, English, - naming%20an%20inventor
Record number: 56, Textual support number: 2 CONT
Naming of inventor ... The inventor shall be named as such in the patent, unless by a declaration in writing signed by him or on his behalf and submitted to the Registrar he indicates that he does not wish to be so named. 3, record 56, English, - naming%20an%20inventor
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Brevets d'invention (Droit)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Record 56, Main entry term, French
- mention de l'inventeur
1, record 56, French, mention%20de%20l%27inventeur
correct, feminine noun
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
- désignation de l’inventeur 2, record 56, French, d%C3%A9signation%20de%20l%26rsquo%3Binventeur
correct, feminine noun
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Mention de l'inventeur [...] L'inventeur est mentionné comme tel dans le brevet, sauf si, dans une déclaration écrite spéciale, adressée au directeur de l'enregistrement, il indique qu'il souhaite ne pas être mentionné. 3, record 56, French, - mention%20de%20l%27inventeur
Record number: 56, Textual support number: 2 CONT
La désignation de l'inventeur doit être effectuée dans la requête en délivrance du brevet [...] Toutefois, si le demandeur n'est pas l'inventeur ou l'unique inventeur, cette désignation doit être effectuée dans un document produit séparément [...] 4, record 56, French, - mention%20de%20l%27inventeur
Record 56, Spanish
Record 56, Campo(s) temático(s)
- Patentes de invención (Derecho)
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
Record 56, Main entry term, Spanish
- mención del inventor
1, record 56, Spanish, menci%C3%B3n%20del%20inventor
feminine noun
Record 56, Abbreviations, Spanish
Record 56, Synonyms, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 2004-01-13
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Federal Government Honorary Distinctions
- Ceremonial and Traditions (Military)
Record 57, Main entry term, English
- Minister of Veterans Affairs Commendation
1, record 57, English, Minister%20of%20Veterans%20Affairs%20Commendation
correct
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
Record 57, Textual support, English
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
In 2001, the Minister of Veterans Affairs Commendation was established to salute veterans who have made significant contributions to Canada and to the well-being of veterans. 1, record 57, English, - Minister%20of%20Veterans%20Affairs%20Commendation
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Record 57, Main entry term, French
- Mention élogieuse du ministre des Anciens Combattants
1, record 57, French, Mention%20%C3%A9logieuse%20du%20ministre%20des%20Anciens%20Combattants
correct, feminine noun
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
Record 57, Textual support, French
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
En 2001, le programme de Mention élogieuse du ministre des Anciens Combattants a été créé pour honorer les anciens combattants qui ont beaucoup donné au Canada et favorisé le bien-être des autres anciens combattants. 1, record 57, French, - Mention%20%C3%A9logieuse%20du%20ministre%20des%20Anciens%20Combattants
Record 57, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Record 58 - internal organization data 2003-05-27
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Legal Documents
Record 58, Main entry term, English
- spent conviction 1, record 58, English, spent%20conviction
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
Record 58, Textual support, English
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Documents juridiques
Record 58, Main entry term, French
- mention de condamnation effacée
1, record 58, French, mention%20de%20condamnation%20effac%C3%A9e
proposal, feminine noun
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
Record 58, Textual support, French
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Loi sur le casier judiciaire. 1, record 58, French, - mention%20de%20condamnation%20effac%C3%A9e
Record 58, Spanish
Record 58, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
Record 58, Main entry term, Spanish
- culpa redimida
1, record 58, Spanish, culpa%20redimida
correct, feminine noun
Record 58, Abbreviations, Spanish
Record 58, Synonyms, Spanish
- cancelación de antecedentes penales 1, record 58, Spanish, cancelaci%C3%B3n%20de%20antecedentes%20penales
correct, feminine noun
Record 58, Textual support, Spanish
Record 59 - internal organization data 2003-01-30
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Ceremonial and Traditions (Military)
Record 59, Main entry term, English
- Canadian Forces Unit Commendation
1, record 59, English, Canadian%20Forces%20Unit%20Commendation
correct
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
Record 59, Textual support, English
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Record 59, Main entry term, French
- Mention élogieuse des Forces canadiennes à l'intention des unités
1, record 59, French, Mention%20%C3%A9logieuse%20des%20Forces%20canadiennes%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20unit%C3%A9s
correct, feminine noun
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
Record 59, Textual support, French
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Consultation avec la Direction - Histoire et patrimoine au ministère de la Défense nationale. 1, record 59, French, - Mention%20%C3%A9logieuse%20des%20Forces%20canadiennes%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20unit%C3%A9s
Record 59, Spanish
Record 59, Textual support, Spanish
Record 60 - internal organization data 2002-12-17
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Ceremonial and Traditions (Military)
Record 60, Main entry term, English
- Commander-in-Chief Unit Commendation
1, record 60, English, Commander%2Din%2DChief%20Unit%20Commendation
correct, Canada
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
Record 60, Textual support, English
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
This commendation was created on July 3, 2002 to recognize outstanding service by members of the Canadian Forces under direct fire in times of conflict. 1, record 60, English, - Commander%2Din%2DChief%20Unit%20Commendation
Record 60, Key term(s)
- Commander in Chief Unit Commendation
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Record 60, Main entry term, French
- Mention élogieuse du commandant en chef à l'intention des unités
1, record 60, French, Mention%20%C3%A9logieuse%20du%20commandant%20en%20chef%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20unit%C3%A9s
correct, feminine noun, Canada
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
Record 60, Textual support, French
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Cette mention élogieuse a été créée le 3 juillet 2002 pour reconnaître le service exceptionnel des Forces canadiennes sous le feu de l’ennemi en période de conflit. 2, record 60, French, - Mention%20%C3%A9logieuse%20du%20commandant%20en%20chef%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20unit%C3%A9s
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Ce titre figure sur le document-même. Renseignement obtenu auprès de la Résidence du Gouverneur général. 1, record 60, French, - Mention%20%C3%A9logieuse%20du%20commandant%20en%20chef%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20unit%C3%A9s
Record 60, Spanish
Record 60, Textual support, Spanish
Record 61 - internal organization data 2002-05-27
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Phraseology
Record 61, Main entry term, English
- referred to
1, record 61, English, referred%20to
correct
Record 61, Abbreviations, English
Record 61, Synonyms, English
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Phraséologie
Record 61, Main entry term, French
- mentionné
1, record 61, French, mentionn%C3%A9
correct
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
- dont il est fait mention 1, record 61, French, dont%20il%20est%20fait%20mention
correct
Record 61, Textual support, French
Record 61, Spanish
Record 61, Campo(s) temático(s)
- Derecho procesal
- Fraseología
Record 61, Main entry term, Spanish
- mencionado en 1, record 61, Spanish, mencionado%20en
Record 61, Abbreviations, Spanish
Record 61, Synonyms, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Record 62 - internal organization data 2001-08-30
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
- Finance
Record 62, Main entry term, English
- restrictive label 1, record 62, English, restrictive%20label
Record 62, Abbreviations, English
Record 62, Synonyms, English
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
- Finances
Record 62, Main entry term, French
- mention restrictive
1, record 62, French, mention%20restrictive
feminine noun
Record 62, Abbreviations, French
Record 62, Synonyms, French
Record 62, Textual support, French
Record 62, Spanish
Record 62, Campo(s) temático(s)
- Etiquetado (Embalajes)
- Finanzas
Record 62, Main entry term, Spanish
- leyenda restrictiva
1, record 62, Spanish, leyenda%20restrictiva
feminine noun
Record 62, Abbreviations, Spanish
Record 62, Synonyms, Spanish
Record 62, Textual support, Spanish
Record 63 - internal organization data 2001-02-02
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Record 63, Main entry term, English
- reference to
1, record 63, English, reference%20to
correct
Record 63, Abbreviations, English
Record 63, Synonyms, English
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Record 63, Main entry term, French
- mention de
1, record 63, French, mention%20de
correct
Record 63, Abbreviations, French
Record 63, Synonyms, French
Record 63, Textual support, French
Record 63, Spanish
Record 63, Textual support, Spanish
Record 64 - internal organization data 2001-01-05
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Record 64, Main entry term, English
- stop loss order
1, record 64, English, stop%20loss%20order
correct
Record 64, Abbreviations, English
Record 64, Synonyms, English
- stop-loss order 2, record 64, English, stop%2Dloss%20order
correct
- stop loss 1, record 64, English, stop%20loss
correct, noun
Record 64, Textual support, English
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
An instruction to a broker to sell a particular security when its price falls to a specified level, in order to prevent a possible greater loss by continuing to hold it. 2, record 64, English, - stop%20loss%20order
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Compare with "stop-buy order". 3, record 64, English, - stop%20loss%20order
Record 64, Key term(s)
- stop order to sell
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Record 64, Main entry term, French
- ordre de vente stop
1, record 64, French, ordre%20de%20vente%20stop
correct, masculine noun
Record 64, Abbreviations, French
Record 64, Synonyms, French
Record 64, Textual support, French
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Ordre de vente d'un titre donné à un courtier pour se protéger contre un mouvement de baisse qui s'amorce. 2, record 64, French, - ordre%20de%20vente%20stop
Record 64, Key term(s)
- ordre mention stop
- ordre à arrêt de perte
Record 64, Spanish
Record 64, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Inversiones
Record 64, Main entry term, Spanish
- orden tope
1, record 64, Spanish, orden%20tope
masculine noun
Record 64, Abbreviations, Spanish
Record 64, Synonyms, Spanish
Record 64, Textual support, Spanish
Record 65 - internal organization data 2000-12-18
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
- Insurance
Record 65, Main entry term, English
- Guidelines for Third-party References to CDIC or Deposit Insurance
1, record 65, English, Guidelines%20for%20Third%2Dparty%20References%20to%20CDIC%20or%20Deposit%20Insurance
correct, Canada
Record 65, Abbreviations, English
Record 65, Synonyms, English
Record 65, Textual support, English
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Canada Deposit Insurance Corporation publications. 1, record 65, English, - Guidelines%20for%20Third%2Dparty%20References%20to%20CDIC%20or%20Deposit%20Insurance
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
- Assurances
Record 65, Main entry term, French
- Lignes directrices concernant la mention de l'assurance-dépôts ou de la SADC par des tiers
1, record 65, French, Lignes%20directrices%20concernant%20la%20mention%20de%20l%27assurance%2Dd%C3%A9p%C3%B4ts%20ou%20de%20la%20SADC%20par%20des%20tiers
correct, feminine noun, Canada
Record 65, Abbreviations, French
Record 65, Synonyms, French
Record 65, Textual support, French
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Publications de la Société d'assurance-dépôts du Canada. 1, record 65, French, - Lignes%20directrices%20concernant%20la%20mention%20de%20l%27assurance%2Dd%C3%A9p%C3%B4ts%20ou%20de%20la%20SADC%20par%20des%20tiers
Record 65, Spanish
Record 65, Textual support, Spanish
Record 66 - internal organization data 2000-11-10
Record 66, English
Record 66, Subject field(s)
- Pricing (Road Transport)
Record 66, Main entry term, English
- exception notation
1, record 66, English, exception%20notation
correct
Record 66, Abbreviations, English
Record 66, Synonyms, English
Record 66, French
Record 66, Domaine(s)
- Tarification (Transport routier)
Record 66, Main entry term, French
- mention de réserve
1, record 66, French, mention%20de%20r%C3%A9serve
correct, feminine noun
Record 66, Abbreviations, French
Record 66, Synonyms, French
Record 66, Textual support, French
Record 66, Spanish
Record 66, Textual support, Spanish
Record 67 - internal organization data 2000-09-18
Record 67, English
Record 67, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Citizenship and Immigration
Record 67, Main entry term, English
- shown as discharged
1, record 67, English, shown%20as%20discharged
correct
Record 67, Abbreviations, English
Record 67, Synonyms, English
Record 67, French
Record 67, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Citoyenneté et immigration
Record 67, Main entry term, French
- mention licencié
1, record 67, French, mention%20licenci%C3%A9
correct, feminine noun
Record 67, Abbreviations, French
Record 67, Synonyms, French
Record 67, Textual support, French
Record 67, Spanish
Record 67, Textual support, Spanish
Record 68 - internal organization data 2000-09-13
Record 68, English
Record 68, Subject field(s)
- Private Law
- Citizenship and Immigration
Record 68, Main entry term, English
- transferred endorsement
1, record 68, English, transferred%20endorsement
correct
Record 68, Abbreviations, English
Record 68, Synonyms, English
Record 68, Textual support, English
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, record 68, English, - transferred%20endorsement
Record 68, French
Record 68, Domaine(s)
- Droit privé
- Citoyenneté et immigration
Record 68, Main entry term, French
- mention reportée
1, record 68, French, mention%20report%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 68, Abbreviations, French
Record 68, Synonyms, French
Record 68, Textual support, French
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, record 68, French, - mention%20report%C3%A9e
Record 68, Spanish
Record 68, Textual support, Spanish
Record 69 - internal organization data 2000-08-14
Record 69, English
Record 69, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Record 69, Main entry term, English
- laissez-passer notated "Au lieu du passeport national"
1, record 69, English, laissez%2Dpasser%20notated%20%5C%22Au%20lieu%20du%20passeport%20national%5C%22
correct
Record 69, Abbreviations, English
Record 69, Synonyms, English
Record 69, Textual support, English
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, record 69, English, - laissez%2Dpasser%20notated%20%5C%22Au%20lieu%20du%20passeport%20national%5C%22
Record 69, French
Record 69, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Record 69, Main entry term, French
- laissez-passer revêtu de la mention «Au lieu du passeport national»
1, record 69, French, laissez%2Dpasser%20rev%C3%AAtu%20de%20la%20mention%20%C2%ABAu%20lieu%20du%20passeport%20national%C2%BB
correct
Record 69, Abbreviations, French
Record 69, Synonyms, French
Record 69, Textual support, French
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, record 69, French, - laissez%2Dpasser%20rev%C3%AAtu%20de%20la%20mention%20%C2%ABAu%20lieu%20du%20passeport%20national%C2%BB
Record 69, Spanish
Record 69, Textual support, Spanish
Record 70 - internal organization data 2000-08-14
Record 70, English
Record 70, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Record 70, Main entry term, English
- Litigation-Urgent stamp
1, record 70, English, Litigation%2DUrgent%20stamp
correct
Record 70, Abbreviations, English
Record 70, Synonyms, English
Record 70, Textual support, English
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, record 70, English, - Litigation%2DUrgent%20stamp
Record 70, French
Record 70, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Record 70, Main entry term, French
- mention «Litige-Urgent»
1, record 70, French, mention%20%C2%ABLitige%2DUrgent%C2%BB
correct, feminine noun
Record 70, Abbreviations, French
Record 70, Synonyms, French
Record 70, Textual support, French
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, record 70, French, - mention%20%C2%ABLitige%2DUrgent%C2%BB
Record 70, Spanish
Record 70, Textual support, Spanish
Record 71 - internal organization data 2000-08-08
Record 71, English
Record 71, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Record 71, Main entry term, English
- immigrant status endorsement
1, record 71, English, immigrant%20status%20endorsement
correct
Record 71, Abbreviations, English
Record 71, Synonyms, English
Record 71, Textual support, English
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, record 71, English, - immigrant%20status%20endorsement
Record 71, French
Record 71, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Record 71, Main entry term, French
- mention relative au statut d’immigrant
1, record 71, French, mention%20relative%20au%20statut%20d%26rsquo%3Bimmigrant
correct, feminine noun
Record 71, Abbreviations, French
Record 71, Synonyms, French
Record 71, Textual support, French
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, record 71, French, - mention%20relative%20au%20statut%20d%26rsquo%3Bimmigrant
Record 71, Spanish
Record 71, Textual support, Spanish
Record 72 - internal organization data 2000-08-04
Record 72, English
Record 72, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Record 72, Main entry term, English
- entry
1, record 72, English, entry
correct
Record 72, Abbreviations, English
Record 72, Synonyms, English
Record 72, Textual support, English
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
in passport 1, record 72, English, - entry
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, record 72, English, - entry
Record 72, French
Record 72, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Record 72, Main entry term, French
- inscription
1, record 72, French, inscription
correct, feminine noun
Record 72, Abbreviations, French
Record 72, Synonyms, French
- mention 1, record 72, French, mention
correct, feminine noun
Record 72, Textual support, French
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
sur un passeport 1, record 72, French, - inscription
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, record 72, French, - inscription
Record 72, Spanish
Record 72, Textual support, Spanish
Record 73 - internal organization data 2000-06-30
Record 73, English
Record 73, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Practice and Procedural Law
Record 73, Main entry term, English
- Indorsement
1, record 73, English, Indorsement
correct
Record 73, Abbreviations, English
Record 73, Synonyms, English
Record 73, Textual support, English
Record 73, French
Record 73, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Droit judiciaire
Record 73, Main entry term, French
- Mention spéciale
1, record 73, French, Mention%20sp%C3%A9ciale
correct, feminine noun
Record 73, Abbreviations, French
Record 73, Synonyms, French
- Mention spéciale endossée 1, record 73, French, Mention%20sp%C3%A9ciale%20endoss%C3%A9e
feminine noun
Record 73, Textual support, French
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Titres de la Formule 4 (Mention spéciale) et de la Formule 32 (Mention spéciale endossée) des Règles de la Cour fédérale. 2, record 73, French, - Mention%20sp%C3%A9ciale
Record 73, Spanish
Record 73, Textual support, Spanish
Record 74 - internal organization data 2000-03-17
Record 74, English
Record 74, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Practice and Procedural Law
- Legal Documents
Record 74, Main entry term, English
- Certificate of Solicitor
1, record 74, English, Certificate%20of%20Solicitor
correct, Canada
Record 74, Abbreviations, English
Record 74, Synonyms, English
Record 74, French
Record 74, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Droit judiciaire
- Documents juridiques
Record 74, Main entry term, French
- Certificat de l’avocat
1, record 74, French, Certificat%20de%20l%26rsquo%3Bavocat
correct, masculine noun, Canada
Record 74, Abbreviations, French
Record 74, Synonyms, French
- Mention de l'avocat 2, record 74, French, Mention%20de%20l%27avocat
correct, feminine noun, Canada, archaic
Record 74, Textual support, French
Record 74, Spanish
Record 74, Textual support, Spanish
Record 75 - internal organization data 2000-01-20
Record 75, English
Record 75, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Record 75, Main entry term, English
- Internally Prepared Nil Returns
1, record 75, English, Internally%20Prepared%20Nil%20Returns
correct, Canada
Record 75, Abbreviations, English
Record 75, Synonyms, English
Record 75, Textual support, English
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Publication number GST483 of Revenue Canada. 1, record 75, English, - Internally%20Prepared%20Nil%20Returns
Record 75, French
Record 75, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Record 75, Main entry term, French
- Déclarations portant la mention «néant» préparées à l'interne
1, record 75, French, D%C3%A9clarations%20portant%20la%20mention%20%C2%ABn%C3%A9ant%C2%BB%20pr%C3%A9par%C3%A9es%20%C3%A0%20l%27interne
correct, feminine noun, Canada
Record 75, Abbreviations, French
Record 75, Synonyms, French
Record 75, Textual support, French
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro GST483 de Revenu Canada. 1, record 75, French, - D%C3%A9clarations%20portant%20la%20mention%20%C2%ABn%C3%A9ant%C2%BB%20pr%C3%A9par%C3%A9es%20%C3%A0%20l%27interne
Record 75, Spanish
Record 75, Textual support, Spanish
Record 76 - internal organization data 1999-11-30
Record 76, English
Record 76, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 76, Main entry term, English
- reference
1, record 76, English, reference
correct, noun
Record 76, Abbreviations, English
Record 76, Synonyms, English
Record 76, French
Record 76, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 76, Main entry term, French
- mention
1, record 76, French, mention
correct, feminine noun
Record 76, Abbreviations, French
Record 76, Synonyms, French
Record 76, Textual support, French
Record 76, Spanish
Record 76, Textual support, Spanish
Record 77 - internal organization data 1999-11-29
Record 77, English
Record 77, Subject field(s)
- Phraseology
- Federal Laws and Legal Documents
Record 77, Main entry term, English
- be held to be a reference to
1, record 77, English, be%20held%20to%20be%20a%20reference%20to
correct
Record 77, Abbreviations, English
Record 77, Synonyms, English
Record 77, French
Record 77, Domaine(s)
- Phraséologie
- Lois et documents juridiques fédéraux
Record 77, Main entry term, French
- valoir mention de
1, record 77, French, valoir%20mention%20de
correct
Record 77, Abbreviations, French
Record 77, Synonyms, French
Record 77, Textual support, French
Record 77, Spanish
Record 77, Textual support, Spanish
Record 78 - internal organization data 1999-02-11
Record 78, English
Record 78, Subject field(s)
- Types of Documentation (Library Science)
- Library Operations
Record 78, Main entry term, English
- series statement
1, record 78, English, series%20statement
correct
Record 78, Abbreviations, English
Record 78, Synonyms, English
Record 78, Textual support, English
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Elements of a title (e.g., title of series, title of subseries, statement of responsibility, and other title information). 2, record 78, English, - series%20statement
Record 78, French
Record 78, Domaine(s)
- Documentation (Bibliothéconomie)
- Exploitation (Bibliothéconomie)
Record 78, Main entry term, French
- mention de collection
1, record 78, French, mention%20de%20collection
correct, feminine noun
Record 78, Abbreviations, French
Record 78, Synonyms, French
Record 78, Textual support, French
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Courte inscription, note qui désigne le titre de la collection dont l'ouvrage faisant l'objet de la notice fait partie. Zone de la notice catalographique réservée à cette mention. 2, record 78, French, - mention%20de%20collection
Record 78, Spanish
Record 78, Textual support, Spanish
Record 79 - internal organization data 1999-02-11
Record 79, English
Record 79, Subject field(s)
- Library Science (General)
Record 79, Main entry term, English
- statement of responsibility
1, record 79, English, statement%20of%20responsibility
correct
Record 79, Abbreviations, English
Record 79, Synonyms, English
- author statement 2, record 79, English, author%20statement
correct
Record 79, Textual support, English
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
A statement, transcribed from the bibliographic item being described, relating to persons responsible for the intellectual or artistic content of the item, to corporate bodies from which the content emanates, or to persons or corporate bodies responsible for the performance of the content of the item. 1, record 79, English, - statement%20of%20responsibility
Record 79, French
Record 79, Domaine(s)
- Bibliothéconomie (Généralités)
Record 79, Main entry term, French
- mention de responsabilité
1, record 79, French, mention%20de%20responsabilit%C3%A9
correct, feminine noun
Record 79, Abbreviations, French
Record 79, Synonyms, French
- mention d’auteur 2, record 79, French, mention%20d%26rsquo%3Bauteur
correct, feminine noun
Record 79, Textual support, French
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Mention transcrite du document que l'on décrit relative aux personnes responsables du contenu intellectuel ou artistique du document, aux collectivités d'où provient le contenu du document, ou relative aux personnes et collectivités responsables de l'exécution du contenu d'un document. 3, record 79, French, - mention%20de%20responsabilit%C3%A9
Record 79, Spanish
Record 79, Textual support, Spanish
Record 80 - internal organization data 1999-02-10
Record 80, English
Record 80, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
Record 80, Main entry term, English
- Commendation Award
1, record 80, English, Commendation%20Award
correct, Canada
Record 80, Abbreviations, English
Record 80, Synonyms, English
Record 80, Textual support, English
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, record 80, English, - Commendation%20Award
Record 80, French
Record 80, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
Record 80, Main entry term, French
- Mention élogieuse
1, record 80, French, Mention%20%C3%A9logieuse
correct, Canada
Record 80, Abbreviations, French
Record 80, Synonyms, French
Record 80, Textual support, French
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 80, French, - Mention%20%C3%A9logieuse
Record 80, Spanish
Record 80, Textual support, Spanish
Record 81 - internal organization data 1999-02-05
Record 81, English
Record 81, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Safety (Water Transport)
- Life-Saving (Water Sports)
- Coast Guard
Record 81, Main entry term, English
- Canadian Safe Boating Awards 1, record 81, English, Canadian%20Safe%20Boating%20Awards
Record 81, Abbreviations, English
Record 81, Synonyms, English
Record 81, Key term(s)
- Safe Boating Awards
- Safe Boating Award
- Canadian Safe Boating Award
Record 81, French
Record 81, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Sécurité (Transport par eau)
- Sauvetage (Sports nautiques)
- Garde côtière
Record 81, Main entry term, French
- Mentions d’excellence en sécurité nautique au Canada
1, record 81, French, Mentions%20d%26rsquo%3Bexcellence%20en%20s%C3%A9curit%C3%A9%20nautique%20au%20Canada
feminine noun
Record 81, Abbreviations, French
- MESNC 1, record 81, French, MESNC
feminine noun
Record 81, Synonyms, French
Record 81, Textual support, French
Record 81, Key term(s)
- Mention d’excellence en sécurité nautique au Canada
- Mentions d’excellence en sécurité nautique
- Mention d’excellence en sécurité nautique
- Prix canadien de la sécurité nautique
- Prix canadiens de la sécurité nautique
Record 81, Spanish
Record 81, Textual support, Spanish
Record 82 - internal organization data 1998-11-18
Record 82, English
Record 82, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
- Federalism
Record 82, Main entry term, English
- Official Languages Award of Distinction 1, record 82, English, Official%20Languages%20Award%20of%20Distinction
Record 82, Abbreviations, English
Record 82, Synonyms, English
Record 82, Textual support, English
Record 82, French
Record 82, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
- Fédéralisme
Record 82, Main entry term, French
- Mention d’honneur des langues officielles
1, record 82, French, Mention%20d%26rsquo%3Bhonneur%20des%20langues%20officielles
feminine noun
Record 82, Abbreviations, French
Record 82, Synonyms, French
Record 82, Textual support, French
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Source : Santé Canada. 2, record 82, French, - Mention%20d%26rsquo%3Bhonneur%20des%20langues%20officielles
Record 82, Spanish
Record 82, Textual support, Spanish
Record 83 - internal organization data 1998-03-23
Record 83, English
Record 83, Subject field(s)
- Photography
- Publication and Bookselling
Record 83, Main entry term, English
- credit
1, record 83, English, credit
correct
Record 83, Abbreviations, English
Record 83, Synonyms, English
- photo credit 2, record 83, English, photo%20credit
- photocredit 3, record 83, English, photocredit
- credit line 4, record 83, English, credit%20line
Record 83, Textual support, English
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Printed acknowledgment of the origin of a photograph reproduced in a publication. 5, record 83, English, - credit
Record 83, Key term(s)
- photocredits
- photographic credit
- photographic credits
Record 83, French
Record 83, Domaine(s)
- Photographie
- Édition et librairie
Record 83, Main entry term, French
- mention de source
1, record 83, French, mention%20de%20source
correct, feminine noun
Record 83, Abbreviations, French
Record 83, Synonyms, French
- mention de provenance 1, record 83, French, mention%20de%20provenance
correct, feminine noun
- références photographiques 2, record 83, French, r%C3%A9f%C3%A9rences%20photographiques
correct, feminine noun, plural
- crédit 1, record 83, French, cr%C3%A9dit
avoid, masculine noun
- origine des documents photographiques 3, record 83, French, origine%20des%20documents%20photographiques
feminine noun
Record 83, Textual support, French
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
[...] la légende qui indique la source ou la provenance d'une photo ou d'un cliché. 1, record 83, French, - mention%20de%20source
Record 83, Key term(s)
- référence photographique
Record 83, Spanish
Record 83, Textual support, Spanish
Record 84 - internal organization data 1998-02-12
Record 84, English
Record 84, Subject field(s)
- National Honorary Distinctions (Canadian)
Record 84, Main entry term, English
- Vice-Regal Service Commendation 1, record 84, English, Vice%2DRegal%20Service%20Commendation
Record 84, Abbreviations, English
Record 84, Synonyms, English
Record 84, Textual support, English
Record 84, French
Record 84, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
Record 84, Main entry term, French
- Mention vice-royale de reconnaissance
1, record 84, French, Mention%20vice%2Droyale%20de%20reconnaissance
feminine noun
Record 84, Abbreviations, French
Record 84, Synonyms, French
Record 84, Textual support, French
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique du BSGG [Bureau du Secrétaire du Gouverneur général]. 1, record 84, French, - Mention%20vice%2Droyale%20de%20reconnaissance
Record 84, Spanish
Record 84, Textual support, Spanish
Record 85 - internal organization data 1998-01-30
Record 85, English
Record 85, Subject field(s)
- Courts
- Library Science (General)
Record 85, Main entry term, English
- holdings screen of the online record 1, record 85, English, holdings%20screen%20of%20the%20online%20record
Record 85, Abbreviations, English
Record 85, Synonyms, English
Record 85, Textual support, English
Record 85, French
Record 85, Domaine(s)
- Tribunaux
- Bibliothéconomie (Généralités)
Record 85, Main entry term, French
- mention de fonds de la notice bibliographique automatisée
1, record 85, French, mention%20de%20fonds%20de%20la%20notice%20bibliographique%20automatis%C3%A9e
feminine noun
Record 85, Abbreviations, French
Record 85, Synonyms, French
Record 85, Textual support, French
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
À la bibliothèque de la Cour suprême. 1, record 85, French, - mention%20de%20fonds%20de%20la%20notice%20bibliographique%20automatis%C3%A9e
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Source : Cour suprême du Canada. 1, record 85, French, - mention%20de%20fonds%20de%20la%20notice%20bibliographique%20automatis%C3%A9e
Record 85, Spanish
Record 85, Textual support, Spanish
Record 86 - internal organization data 1997-12-02
Record 86, English
Record 86, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Arts and Culture
Record 86, Main entry term, English
- Cultural Grants Acknowledgement Act
1, record 86, English, Cultural%20Grants%20Acknowledgement%20Act
correct, Canada
Record 86, Abbreviations, English
Record 86, Synonyms, English
- An Act to require that in the advertising and at the opening of a cultural project supported by public money a public acknowledgment be made of the grant and the percentage of the total cost that the grant represents 1, record 86, English, An%20Act%20to%20require%20that%20in%20the%20advertising%20and%20at%20the%20opening%20of%20a%20cultural%20project%20supported%20by%20public%20money%20a%20public%20acknowledgment%20be%20made%20of%20the%20grant%20and%20the%20percentage%20of%20the%20total%20cost%20that%20the%20grant%20represents
correct, Canada
Record 86, French
Record 86, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Arts et Culture
Record 86, Main entry term, French
- Loi sur la mention des subventions culturelles
1, record 86, French, Loi%20sur%20la%20mention%20des%20subventions%20culturelles
correct, feminine noun, Canada
Record 86, Abbreviations, French
Record 86, Synonyms, French
- Loi exigeant que la publicité relative à des opérations culturelles subventionnées sur des fonds publics fasse état de la subvention et de la proportion du coût total que la subvention représente et que ces renseignements soient mentionnés lors de l’inauguration de l’opération 1, record 86, French, Loi%20exigeant%20que%20la%20publicit%C3%A9%20relative%20%C3%A0%20des%20op%C3%A9rations%20culturelles%20subventionn%C3%A9es%20sur%20des%20fonds%20publics%20fasse%20%C3%A9tat%20de%20la%20subvention%20et%20de%20la%20proportion%20du%20co%C3%BBt%20total%20que%20la%20subvention%20repr%C3%A9sente%20et%20que%20ces%20renseignements%20soient%20mentionn%C3%A9s%20lors%20de%20l%26rsquo%3Binauguration%20de%20l%26rsquo%3Bop%C3%A9ration
correct, feminine noun, Canada
Record 86, Textual support, French
Record 86, Spanish
Record 86, Textual support, Spanish
Record 87 - internal organization data 1997-10-22
Record 87, English
Record 87, Subject field(s)
- Military (General)
- Personnel Management
Record 87, Main entry term, English
- significant performance observation 1, record 87, English, significant%20performance%20observation
Record 87, Abbreviations, English
Record 87, Synonyms, English
Record 87, Textual support, English
Record 87, French
Record 87, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
- Gestion du personnel
Record 87, Main entry term, French
- mention pour rendement exceptionnel
1, record 87, French, mention%20pour%20rendement%20exceptionnel
feminine noun
Record 87, Abbreviations, French
Record 87, Synonyms, French
Record 87, Textual support, French
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
CMR [Collège militaire royal du Canada] Kingston (élofs). 1, record 87, French, - mention%20pour%20rendement%20exceptionnel
Record 87, Spanish
Record 87, Textual support, Spanish
Record 88 - internal organization data 1997-09-25
Record 88, English
Record 88, Subject field(s)
- Marketing
Record 88, Main entry term, English
- business announcement
1, record 88, English, business%20announcement
correct, proposal
Record 88, Abbreviations, English
Record 88, Synonyms, English
Record 88, French
Record 88, Domaine(s)
- Commercialisation
Record 88, Main entry term, French
- mention commerciale
1, record 88, French, mention%20commerciale
correct, feminine noun
Record 88, Abbreviations, French
Record 88, Synonyms, French
Record 88, Textual support, French
Record 88, Spanish
Record 88, Textual support, Spanish
Record 89 - internal organization data 1997-08-20
Record 89, English
Record 89, Subject field(s)
- Degrees and Diplomas (Educ.)
Record 89, Main entry term, English
- ordinary B.A. in French 1, record 89, English, ordinary%20B%2EA%2E%20in%20French
Record 89, Abbreviations, English
Record 89, Synonyms, English
Record 89, French
Record 89, Domaine(s)
- Grades et diplômes
Record 89, Main entry term, French
- B. A. non spécialisé avec mention en français 1, record 89, French, B%2E%20A%2E%20non%20sp%C3%A9cialis%C3%A9%20avec%20mention%20en%20fran%C3%A7ais
Record 89, Abbreviations, French
Record 89, Synonyms, French
Record 89, Textual support, French
Record 89, Spanish
Record 89, Textual support, Spanish
Record 90 - internal organization data 1997-08-19
Record 90, English
Record 90, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Prizes and Awards (Arts and Culture)
Record 90, Main entry term, English
- Ontario Region Awards of Excellence Program 1, record 90, English, Ontario%20Region%20Awards%20of%20Excellence%20Program
Record 90, Abbreviations, English
Record 90, Synonyms, English
Record 90, Textual support, English
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Environment Canada 1, record 90, English, - Ontario%20Region%20Awards%20of%20Excellence%20Program
Record 90, French
Record 90, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Prix et récompenses (Arts et Culture)
Record 90, Main entry term, French
- Programme de mention d’excellence de la Région de l'Ontario 1, record 90, French, Programme%20de%20mention%20d%26rsquo%3Bexcellence%20de%20la%20R%C3%A9gion%20de%20l%27Ontario
Record 90, Abbreviations, French
Record 90, Synonyms, French
Record 90, Textual support, French
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
ministère de l'Environnement 1, record 90, French, - Programme%20de%20mention%20d%26rsquo%3Bexcellence%20de%20la%20R%C3%A9gion%20de%20l%27Ontario
Record 90, Spanish
Record 90, Textual support, Spanish
Record 91 - internal organization data 1997-07-03
Record 91, English
Record 91, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 91, Main entry term, English
- caveat warning
1, record 91, English, caveat%20warning
see observation
Record 91, Abbreviations, English
Record 91, Synonyms, English
Record 91, Textual support, English
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
This is a meaningless word since "caveat" already means "warning". 1, record 91, English, - caveat%20warning
Record 91, French
Record 91, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 91, Main entry term, French
- mention de mise en garde
1, record 91, French, mention%20de%20mise%20en%20garde
feminine noun
Record 91, Abbreviations, French
Record 91, Synonyms, French
Record 91, Textual support, French
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Manuel des instructions de sécurité. 1, record 91, French, - mention%20de%20mise%20en%20garde
Record 91, Spanish
Record 91, Textual support, Spanish
Record 92 - internal organization data 1997-02-07
Record 92, English
Record 92, Subject field(s)
- Private-Sector Honorary Distinctions
- Information Technology (Informatics)
Record 92, Main entry term, English
- National Citation for Excellence in Technology and Innovation 1, record 92, English, National%20Citation%20for%20Excellence%20in%20Technology%20and%20Innovation
Record 92, Abbreviations, English
Record 92, Synonyms, English
Record 92, Textual support, English
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Awarded by the Entrepreneur of the Year Institute. 1, record 92, English, - National%20Citation%20for%20Excellence%20in%20Technology%20and%20Innovation
Record 92, French
Record 92, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations du secteur privé
- Technologie de l'information (Informatique)
Record 92, Main entry term, French
- Lauréat national, Mention spéciale Innovation et Technologie
1, record 92, French, Laur%C3%A9at%20national%2C%20Mention%20sp%C3%A9ciale%20Innovation%20et%20Technologie
masculine noun
Record 92, Abbreviations, French
Record 92, Synonyms, French
Record 92, Textual support, French
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Décerné par l'Institut du Grand prix de l'entrepreneur. 1, record 92, French, - Laur%C3%A9at%20national%2C%20Mention%20sp%C3%A9ciale%20Innovation%20et%20Technologie
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Internet. 1, record 92, French, - Laur%C3%A9at%20national%2C%20Mention%20sp%C3%A9ciale%20Innovation%20et%20Technologie
Record 92, Spanish
Record 92, Textual support, Spanish
Record 93 - internal organization data 1996-09-11
Record 93, English
Record 93, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
- Federal Administration
Record 93, Main entry term, English
- Deputy Minister's Commendation Award 1, record 93, English, Deputy%20Minister%27s%20Commendation%20Award
Record 93, Abbreviations, English
Record 93, Synonyms, English
Record 93, Textual support, English
Record 93, French
Record 93, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
- Administration fédérale
Record 93, Main entry term, French
- Mention élogieuse du sous-ministre
1, record 93, French, Mention%20%C3%A9logieuse%20du%20sous%2Dministre
feminine noun
Record 93, Abbreviations, French
Record 93, Synonyms, French
Record 93, Textual support, French
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Marque de reconnaissance du sous-ministre. 1, record 93, French, - Mention%20%C3%A9logieuse%20du%20sous%2Dministre
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Bulletin "Moment" 22.02.90. 1, record 93, French, - Mention%20%C3%A9logieuse%20du%20sous%2Dministre
Record 93, Spanish
Record 93, Textual support, Spanish
Record 94 - internal organization data 1996-09-09
Record 94, English
Record 94, Subject field(s)
- Provincial Government Honorary Distinctions
Record 94, Main entry term, English
- Women of Distinction award
1, record 94, English, Women%20of%20Distinction%20award
correct, Canada
Record 94, Abbreviations, English
Record 94, Synonyms, English
Record 94, Textual support, English
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Award decerned by the YWCA. Information found in INTERNET. 1, record 94, English, - Women%20of%20Distinction%20award
Record 94, French
Record 94, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations des gouv. provinciaux
Record 94, Main entry term, French
- mention Femme de distinction
1, record 94, French, mention%20Femme%20de%20distinction
correct, Canada
Record 94, Abbreviations, French
Record 94, Synonyms, French
Record 94, Textual support, French
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Mention décernée par le YWCA. 1, record 94, French, - mention%20Femme%20de%20distinction
Record 94, Spanish
Record 94, Textual support, Spanish
Record 95 - internal organization data 1996-08-27
Record 95, English
Record 95, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
- Air Transport
Record 95, Main entry term, English
- Deputy Minister's Commendation for Excellence 1, record 95, English, Deputy%20Minister%27s%20Commendation%20for%20Excellence
Record 95, Abbreviations, English
Record 95, Synonyms, English
- DM Commendation Award 1, record 95, English, DM%20Commendation%20Award
Record 95, French
Record 95, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
- Transport aérien
Record 95, Main entry term, French
- Mention d’excellence du Sous-ministre
1, record 95, French, Mention%20d%26rsquo%3Bexcellence%20du%20Sous%2Dministre
feminine noun
Record 95, Abbreviations, French
Record 95, Synonyms, French
Record 95, Textual support, French
Record 95, Spanish
Record 95, Textual support, Spanish
Record 96 - internal organization data 1996-07-18
Record 96, English
Record 96, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
- Coast Guard
Record 96, Main entry term, English
- Deputy Minister's Award of Excellence 1, record 96, English, Deputy%20Minister%27s%20Award%20of%20Excellence
Record 96, Abbreviations, English
Record 96, Synonyms, English
Record 96, Textual support, English
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Transport Canada's Marine/Coast Guard Awards and Honours Program Handbook. 1, record 96, English, - Deputy%20Minister%27s%20Award%20of%20Excellence
Record 96, French
Record 96, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
- Garde côtière
Record 96, Main entry term, French
- Mention d’excellence du Sous-ministre
1, record 96, French, Mention%20d%26rsquo%3Bexcellence%20du%20Sous%2Dministre
feminine noun
Record 96, Abbreviations, French
Record 96, Synonyms, French
Record 96, Textual support, French
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Guide du Programme des primes et honneurs du Groupe Marine/Garde côtière de Transports Canada. 1, record 96, French, - Mention%20d%26rsquo%3Bexcellence%20du%20Sous%2Dministre
Record 96, Spanish
Record 96, Textual support, Spanish
Record 97 - internal organization data 1996-06-22
Record 97, English
Record 97, Subject field(s)
- Degrees and Diplomas (Educ.)
- Sciences - General
Record 97, Main entry term, English
- pass Bachelor of Science 1, record 97, English, pass%20Bachelor%20of%20Science
Record 97, Abbreviations, English
Record 97, Synonyms, English
- pass B. Sc. 1, record 97, English, pass%20B%2E%20Sc%2E
Record 97, French
Record 97, Domaine(s)
- Grades et diplômes
- Sciences - Généralités
Record 97, Main entry term, French
- Baccalauréat ès sciences avec mention
1, record 97, French, Baccalaur%C3%A9at%20%C3%A8s%20sciences%20avec%20mention
masculine noun
Record 97, Abbreviations, French
Record 97, Synonyms, French
- B. Sc. avec mention 1, record 97, French, B%2E%20Sc%2E%20avec%20mention
masculine noun
Record 97, Textual support, French
Record 97, Spanish
Record 97, Textual support, Spanish
Record 98 - internal organization data 1996-05-03
Record 98, English
Record 98, Subject field(s)
- Water Transport
Record 98, Main entry term, English
- continued proficiency endorsement 1, record 98, English, continued%20proficiency%20endorsement
Record 98, Abbreviations, English
Record 98, Synonyms, English
Record 98, Textual support, English
Record 98, Key term(s)
- continued proficiency endorsements
Record 98, French
Record 98, Domaine(s)
- Transport par eau
Record 98, Main entry term, French
- mention de maintien des compétences
1, record 98, French, mention%20de%20maintien%20des%20comp%C3%A9tences
feminine noun
Record 98, Abbreviations, French
Record 98, Synonyms, French
- attestation du maintien des compétences 2, record 98, French, attestation%20du%20maintien%20des%20comp%C3%A9tences
feminine noun
Record 98, Textual support, French
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : règle 3/5 STCW [Standard for Training and Certification of Watchkeeping] 1978. 2, record 98, French, - mention%20de%20maintien%20des%20comp%C3%A9tences
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
Sur le certificat au long cours. 3, record 98, French, - mention%20de%20maintien%20des%20comp%C3%A9tences
Record 98, Spanish
Record 98, Textual support, Spanish
Record 99 - internal organization data 1996-04-09
Record 99, English
Record 99, Subject field(s)
- Private-Sector Honorary Distinctions
Record 99, Main entry term, English
- APEX Public Service Citation
1, record 99, English, APEX%20Public%20Service%20Citation
correct, Canada
Record 99, Abbreviations, English
Record 99, Synonyms, English
Record 99, Textual support, English
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Given by the Association of Professional Executives of the Public Service of Canada to an individual who is neither a public servant nor a Member of Parliament who has made an outstanding contribution to the Public Service and who has contributed to a better understanding of the Public Service. 2, record 99, English, - APEX%20Public%20Service%20Citation
Record 99, Key term(s)
- Public Service Citation
Record 99, French
Record 99, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations du secteur privé
Record 99, Main entry term, French
- Mention de service public de l'APEX
1, record 99, French, Mention%20de%20service%20public%20de%20l%27APEX
correct, Canada
Record 99, Abbreviations, French
Record 99, Synonyms, French
Record 99, Textual support, French
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
parrainé par Air Canada 1, record 99, French, - Mention%20de%20service%20public%20de%20l%27APEX
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Remise par l'Association professionnelle des cadres de la fonction publique du Canada à une personne qui n'est ni fonctionnaire ni député et qui a fait une contribution exceptionnelle à la fonction publique et aidé le public à mieux comprendre la fonction publique. 2, record 99, French, - Mention%20de%20service%20public%20de%20l%27APEX
Record 99, Spanish
Record 99, Textual support, Spanish
Record 100 - internal organization data 1995-08-31
Record 100, English
Record 100, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
Record 100, Main entry term, English
- Mention Alphonse Desjardins
1, record 100, English, Mention%20Alphonse%20Desjardins
correct, Quebec
Record 100, Abbreviations, English
Record 100, Synonyms, English
Record 100, French
Record 100, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
Record 100, Main entry term, French
- Mention Alphonse Desjardins
1, record 100, French, Mention%20Alphonse%20Desjardins
correct, Quebec
Record 100, Abbreviations, French
Record 100, Synonyms, French
Record 100, Textual support, French
Record 100, Spanish
Record 100, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


