TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

MENTION [100 records]

Record 1 2025-10-02

English

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Security
CONT

A caveat may be used under the security marking to specify that the information has additional requirements to those indicated by the security marking.

OBS

... protected information ... must be marked "Protected" followed by the letters "A," "B," or "C," and classified information must be marked "Confidential," "Secret," or "Top Secret."

French

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Sécurité
CONT

Il est possible d'inscrire une mise en garde sous la mention de sécurité afin de préciser quels renseignements sont assortis d'exigences supplémentaires à celles de la mention de sécurité.

OBS

[...] l'information protégée [...] doit porter la mention «Protégé» suivie des lettres A, B ou C et l'information classifiée doit porter la mention «Confidentiel», «Secret» ou «Très secret».

OBS

Le terme «cote de sécurité» peut aussi définir l'accès dont dispose un individu à des biens classifiés. Exemple : «cote de sécurité de niveau I, II ou III».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de las comunicaciones y la información
  • Seguridad
CONT

Cada Parte […] se asegurará de que ni la clasificación de seguridad, ni el marcado de seguridad, ni el marcado que restringe la distribución de información asignados por la Parte emisora a la información clasificada facilitada o intercambiada […] se modifican sin consentimiento previo por escrito de dicha Parte […]

Save record 1

Record 2 2024-08-19

English

Subject field(s)
  • National Honorary Distinctions (Canadian)
OBS

In 2022, in order to mark the 50th anniversary of the creation of the Canadian Bravery Decorations by Her Majesty Queen Elizabeth II, the Governor General authorized the creation of a new insignia to accompany the Certificate of Commendation created in 1993, which became known as the Governor General's Commendation for Bravery (GGCB).

OBS

The Governor General's Commendation for Bravery is awarded by the Governor General to recognize altruism at personal risk which, while not meeting the criteria for a Canadian Bravery Decoration, is deemed commendable.

French

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
OBS

En 2022, afin de marquer le 50e anniversaire de la création des décorations canadiennes pour actes de bravoure par Sa Majesté la reine Elizabeth II, le gouverneur général a autorisé la création d'un nouvel insigne pour accompagner le certificat de Mention élogieuse créé en 1993, qui sera dorénavant connu sous le nom de la Mention élogieuse du gouverneur général pour acte de bravoure.

OBS

La Mention élogieuse du gouverneur général pour acte de bravoure est décernée par le gouverneur général pour reconnaître l'altruisme dans des circonstances dangereuses et qui, bien que ne répondant pas aux critères d'une décoration canadienne pour actes de bravoure, est jugé digne de mention par le [Conseil consultatif des décorations canadiennes].

Spanish

Save record 2

Record 3 2024-05-24

English

Subject field(s)
  • Human Diseases
  • Bones and Joints
Universal entry(ies)
I00
classification system code, see observation
OBS

I00: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems.

French

Domaine(s)
  • Maladies humaines
  • Os et articulations
Entrée(s) universelle(s)
I00
classification system code, see observation
OBS

I00 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Enfermedades humanas
  • Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es)
I00
classification system code, see observation
OBS

I00: código de la Clasificación Estadística Internacional de Enfermedades y Problemas Relacionados con la Salud.

Save record 3

Record 4 2024-05-17

English

Subject field(s)
  • The Lungs
Universal entry(ies)
I26.9
classification system code, see observation
OBS

I26.9: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems.

French

Domaine(s)
  • Poumons
Entrée(s) universelle(s)
I26.9
classification system code, see observation
OBS

I26.9 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Pulmones
Entrada(s) universal(es)
I26.9
classification system code, see observation
OBS

I26.9: código de la Clasificación Estadística Internacional de Enfermedades y Problemas Relacionados con la Salud.

Save record 4

Record 5 2024-05-17

English

Subject field(s)
  • The Lungs
Universal entry(ies)
I26.0
classification system code, see observation
OBS

I26.0: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems.

French

Domaine(s)
  • Poumons
Entrée(s) universelle(s)
I26.0
classification system code, see observation
OBS

I26.0 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Pulmones
Entrada(s) universal(es)
I26.0
classification system code, see observation
OBS

I26.0: código de la Clasificación Estadística Internacional de Enfermedades y Problemas Relacionados con la Salud.

Save record 5

Record 6 2024-04-03

English

Subject field(s)
  • Insurance Law
  • Official Documents
OBS

endorsement: term found in the context of public auto insurance uniformity in New Brunswick.

French

Domaine(s)
  • Droit des assurances
  • Documents officiels
OBS

mention : terme retrouvé dans le contexte de l'uniformisation de l'assurance automobile publique au Nouveau-Brunswick.

Spanish

Save record 6

Record 7 2022-04-14

English

Subject field(s)
  • Customs and Excise
  • Tobacco Industry
  • Federal Administration
CONT

Vaping product marking means prescribed information that is required under [the Excise Act] to be printed on, or affixed to, a container of vaping products that are not required under [this act] to be stamped.

French

Domaine(s)
  • Douanes et accise
  • Industrie du tabac
  • Administration fédérale
CONT

Mention obligatoire pour vapotage. Mention réglementaire que doit porter, en application de la [Loi sur l'accise], un contenant de produits de vapotage qui n'ont pas à être estampillés en vertu de [cette loi].

Spanish

Save record 7

Record 8 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

business announcement: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

mention commerciale : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication».

Spanish

Save record 8

Record 9 2019-07-05

English

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
CONT

"short-marking exempt order" means an order for the purchase or sale of a security from an account ...

French

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
DEF

Ordre d'achat ou de vente d'un titre passé par un compte [...]

Spanish

Save record 9

Record 10 2019-02-06

English

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
CONT

Should the specific activities of an honorary appointee be well beyond those of peers in rank and experience, a recommendation for an appropriate decoration or commendation may be considered instead.

French

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
CONT

Si toutefois les activités spécifiques d'un titulaire de poste honoraire sont bien au-delà de celles de ses pairs du même grade et du même niveau d'expérience, on peut considérer alors une recommandation pour une décoration appropriée ou une mention élogieuse.

Spanish

Save record 10

Record 11 2018-05-01

English

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
  • Security Posters and Signs
  • Toxicology
DEF

[A] prompt that alerts you about the degree or level of hazard of [a] product.

OBS

In the Hazardous Products Regulations, the two signal words that are listed are "Danger" and "Warning."

OBS

In the Pest Control Products Regulations, the seven signal words that are listed are "Caution", "Danger", "Warning", "Corrosive", "Explosive", "Flammable" and "Poison."

OBS

In the Consumer Chemicals and Containers Regulations, 2001, the three signal words that are listed are "Extreme Danger", "Danger" and "Caution."

French

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
  • Affichage de sécurité
  • Toxicologie
DEF

[...] message-guide qui vous avertit du degré ou du niveau de danger que pose [un] produit.

OBS

mention d'avertissement : terme utilisé dans le Règlement sur les produits dangereux. Les deux mentions d'avertissement qui y sont indiquées sont «Danger» et «Attention».

OBS

mot-indicateur : terme utilisé dans le Règlement sur les produits antiparasitaires. Les sept mots-indicateurs qui y sont indiqués sont «Attention», «Danger», «Avertissement», «Corrosif», «Explosif», «Inflammable» et «Poison».

OBS

mot indicateur : terme utilisé dans le Règlement sur les produits chimiques et contenants de consommation (2001). Les trois mots indicateurs qui y sont indiqués sont «Danger extrême», «Danger» et «Attention».

Spanish

Save record 11

Record 12 2018-04-03

English

Subject field(s)
  • Collaborative and Social Communications
OBS

A mention is used to draw a user's attention to a post. It includes the "at sign" followed by the user's handle or username.

French

Domaine(s)
  • Communications collaboratives et sociales
OBS

Une mention sert à attirer l'attention d'un utilisateur sur un message. Elle comprend l'arobas suivi du nom d'utilisateur ou du pseudonyme de cet utilisateur.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comunicaciones colaborativas y sociales
CONT

Una mención es cualquier actualización de Twitter que contenga "@nombredeusuario" en el cuerpo del [tuit].

Save record 12

Record 13 2018-03-29

English

Subject field(s)
  • Collaborative and Social Communications
OBS

A like expresses approval or agreement on social media platforms and in other online communities.

OBS

The expression of this concept varies across platforms. A like may take the form of a thumbs up, a heart, a +1, etc.

French

Domaine(s)
  • Communications collaboratives et sociales
OBS

Une mention j'aime est utilisée pour exprimer l'approbation ou l'accord sur les plateformes de médias sociaux ou dans d'autres communautés en ligne.

OBS

La façon d'exprimer ce concept varie selon la plateforme. La mention j'aime peut prendre la forme d'un pouce en l'air, d'un cœur, d'un +1, etc.

Spanish

Save record 13

Record 14 2017-08-24

English

Subject field(s)
  • Military Decorations
  • Ceremonial and Traditions (Military)
DEF

An insignia made up of a gold bar bearing three maple leaves awarded by the Chief of the Defence Staff to recognize deeds or activities beyond the demand of normal duty.

OBS

The CDS [Chief of Defence Staff] Commendation is accompanied by a framed, gold-embossed scroll, inscribed with the member's name and an appropriate citation, and signed by the CDS.

French

Domaine(s)
  • Décorations militaires
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
DEF

Insigne composé d'une barette dorée ornée de trois feuilles d'érable décernée par le chef d'état-major de la défense afin de reconnaître les exploits ou activités qui dépassent les exigences des fonctions normales.

OBS

La Mention élogieuse du CEMD [chef d'état-major de la défense] est accompagnée d'un parchemin encadré et gaufré d'or, qui porte le nom du militaire ainsi qu'un texte approprié, signé de la main du CEMD.

Spanish

Save record 14

Record 15 2016-12-08

English

Subject field(s)
  • Bacterial Diseases
  • Respiratory System
Universal entry(ies)
A16.8
classification system code, see observation
OBS

A16.8: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems.

French

Domaine(s)
  • Maladies bactériennes
  • Appareil respiratoire
Entrée(s) universelle(s)
A16.8
classification system code, see observation
OBS

A16.8 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes.

Spanish

Save record 15

Record 16 2016-11-10

English

Subject field(s)
  • Bacterial Diseases
  • Respiratory System
Universal entry(ies)
A16.9
classification system code, see observation
OBS

NOS: not otherwise specified.

OBS

A16.9: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems.

Key term(s)
  • unspecified respiratory tuberculosis, without mention of bacteriological or histological confirmation

French

Domaine(s)
  • Maladies bactériennes
  • Appareil respiratoire
Entrée(s) universelle(s)
A16.9
classification system code, see observation
OBS

SAI : sans autre indication.

OBS

A16.9 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes.

Spanish

Save record 16

Record 17 2016-09-30

English

Subject field(s)
  • Bacterial Diseases
  • Respiratory System
Universal entry(ies)
A16.5
classification system code, see observation
OBS

A16.5: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems.

French

Domaine(s)
  • Maladies bactériennes
  • Appareil respiratoire
Entrée(s) universelle(s)
A16.5
classification system code, see observation
OBS

A16.5 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes.

Spanish

Save record 17

Record 18 2016-09-30

English

Subject field(s)
  • Bacterial Diseases
  • Respiratory System
Universal entry(ies)
A16.7
classification system code, see observation
OBS

A16.7: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems.

French

Domaine(s)
  • Maladies bactériennes
  • Appareil respiratoire
Entrée(s) universelle(s)
A16.7
classification system code, see observation
OBS

A16.7 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes.

Spanish

Save record 18

Record 19 2016-09-30

English

Subject field(s)
  • Bacterial Diseases
  • The Lungs
Universal entry(ies)
A16.2
classification system code, see observation
OBS

A16.2: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems.

French

Domaine(s)
  • Maladies bactériennes
  • Poumons
Entrée(s) universelle(s)
A16.2
classification system code, see observation
OBS

A16.2 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes.

Spanish

Save record 19

Record 20 2016-07-14

English

Subject field(s)
  • Bacterial Diseases
  • Respiratory System
  • Lymphatic System
Universal entry(ies)
A16.3
classification system code, see observation
OBS

A16.3: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems.

French

Domaine(s)
  • Maladies bactériennes
  • Appareil respiratoire
  • Système lymphatique
Entrée(s) universelle(s)
A16.3
classification system code, see observation
OBS

A16.3 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes.

Spanish

Save record 20

Record 21 2016-07-14

English

Subject field(s)
  • Bacterial Diseases
  • Respiratory Tract
  • Bronchi
Universal entry(ies)
A16.4
classification system code, see observation
OBS

A16.4: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems.

French

Domaine(s)
  • Maladies bactériennes
  • Voies respiratoires
  • Bronches
Entrée(s) universelle(s)
A16.4
classification system code, see observation
OBS

A16.4 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes.

Spanish

Save record 21

Record 22 2016-06-22

English

Subject field(s)
  • Chemistry
CONT

What is a new or flagged substance? Any substance not included on the DSL [Domestic Substance List] or that appears on the DSL and is flagged with a Significant New Activity Notice (SNAc) or a Reduced Regulatory Requirement (RRR) is subject to the NSNR [New Substances Notification Regulations]. These regulations apply to chemicals, polymers, biochemicals, biopolymers and biotechnology (living organisms).

French

Domaine(s)
  • Chimie
CONT

Qu'est-ce qu'une substance nouvelle ou une substance qui porte une mention? Toute substance qui n'est pas inscrite à la Liste intérieure des substances ou qui y figure, mais avec mention de l'existence d'un avis de nouvelle activité ou d'exigences réglementaires réduites, est assujettie au Règlement sur les renseignements concernant les substances nouvelles.

Key term(s)
  • substance qui porte mention

Spanish

Save record 22

Record 23 2016-03-08

English

Subject field(s)
  • Degrees and Diplomas (Educ.)
DEF

(Ont.) a certificate issued by the department of education to a student who successfully completes grade 13.

French

Domaine(s)
  • Grades et diplômes
CONT

diplôme d'études secondaires supérieures (décerné sur la recommandation du directeur de l'école secondaire fréquentée en dernier lieu, à l'élève qui a obtenu six crédits représentant un travail satisfaisant aux fins du diplôme en question). (Ontario)

Spanish

Save record 23

Record 24 2016-03-08

English

Subject field(s)
  • Examinations and Competitions (Education)
  • Degrees and Diplomas (Educ.)
CONT

Honours System of Marking: (Canada) scale of marks, usually subjectively determined and used in some high schools and universities, of which divisions from highest to lowest are as follows: first-class honours, second-class honours, third-class honours, pass and failure.

Key term(s)
  • first-class standing

French

Domaine(s)
  • Docimologie
  • Grades et diplômes
CONT

Mention : 1. (Général) - Évaluation complémentaire qui accompagne les notes (...) 2. (Enseignement supérieur - France) Indication qui accompagne le grade du doctorat d'État : mention honorable ou mention très honorable.

Spanish

Save record 24

Record 25 2016-03-08

English

Subject field(s)
  • Examinations and Competitions (Education)
  • Degrees and Diplomas (Educ.)
CONT

Honours System of Marking: (Canada) scale of marks, usually subjectively determined and used in some high schools and universities, of which divisions from highest to lowest are as follows: first-class honours, second-class honours, third-class honours, pass and failure.

Key term(s)
  • second-class standing

French

Domaine(s)
  • Docimologie
  • Grades et diplômes
CONT

Mention : 1. (Général) - Évaluation complémentaire qui accompagne les notes [...] 2. (Enseignement supérieur - France) Indication qui accompagne le grade du doctorat d'État : mention honorable ou mention très honorable.

Spanish

Save record 25

Record 26 2015-09-14

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Animal Feed (Agric.)
  • Food Safety
Key term(s)
  • RG-5
  • The Enhanced Feed Ban Statement, Lot Numbers and Record Retention for Animal Food, Labels and Documentation
  • Regulatory Guidance: The Enhanced Feed Ban Statement, Lot Numbers and Record Retention for Animal Food, Labels and Documentation

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Alimentation des animaux (Agric.)
  • Salubrité alimentaire
Key term(s)
  • RG-5
  • La mention relative au renforcement de l'interdiction frappant les aliments du bétail, les numéros de lot et la conservation des registres pour les produits destinés à l'alimentation du bétail, les étiquettes et les documents connexes
  • Directives réglementaires : La mention relative au renforcement de l'interdiction frappant les aliments du bétail, les numéros de lot et la conservation des registres pour les produits destinés à l'alimentation du bétail, les étiquettes et les documents connexes

Spanish

Save record 26

Record 27 2015-04-16

English

Subject field(s)
  • Honorary Distinctions
  • Customer Relations
  • Air Transport

French

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations
  • Relations avec la clientèle
  • Transport aérien

Spanish

Save record 27

Record 28 2015-03-17

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
CONT

The entry, subject to the provisions of this Act, is an award of judgment for the debt and costs, and has the same effect as an entry of judgment for non-appearance to a specially indorsed writ.

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
CONT

Sous réserve des dispositions particulières de la présente loi, l'inscription vaut prononcé d'un jugement condamnant au paiement de la créance et des frais et produit les mêmes effets qu'une inscription de jugement pour défaut de comparaître en réponse à un bref avec mention spéciale.

Spanish

Save record 28

Record 29 2015-03-16

English

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
OBS

... printed on the racing programs for ever horse involved.

OBS

A chart line may provide more information on a horse than a past performance line.

PHR

Race chart lines.

French

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
OBS

[Figure] pour chaque cheval sur les programmes de courses.

PHR

Mention d'engagement des dernières performances.

Spanish

Save record 29

Record 30 2014-11-18

English

Subject field(s)
  • Advertising Agencies and Services

French

Domaine(s)
  • Agences et services de publicité
DEF

Dans tous les supports de publicité, mention d'un ou de plusieurs détaillants qui se greffe à l'annonce d'un produit.

Spanish

Save record 30

Record 31 2014-10-28

English

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies)
CF 1328
form code, see observation
OBS

CF 1328: Code of a form used by the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s)
CF 1328
form code, see observation
OBS

CF 1328 : code d'un formulaire employé par les Forces canadiennes.

Spanish

Save record 31

Record 32 2014-10-28

English

Subject field(s)
  • Scientific Research
DEF

[The] failure to appropriately recognize contributions of others in a manner consistent with their respective contributions and authorship policies of relevant publications.

French

Domaine(s)
  • Recherche scientifique
DEF

[...] défaut de reconnaître de manière appropriée les contributions d’autres personnes, conformément à leurs contributions respectives et aux politiques en matière de paternité qui s’appliquent aux publications visées.

Spanish

Save record 32

Record 33 2014-06-19

English

Subject field(s)
  • Official Documents
OBS

notation of passport: terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Documents officiels
OBS

mention apposée sur les passeports : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Save record 33

Record 34 2014-02-17

English

Subject field(s)
  • Electoral Systems and Political Parties
CONT

Any expression of or reference to time in this Act refers to the time that is in effect locally, that is, either standard time or daylight saving time ...

French

Domaine(s)
  • Systèmes électoraux et partis politiques

Spanish

Save record 34

Record 35 2013-08-07

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Public Service
OBS

In order to promote the implementation of the Official Languages Act (OLA), the Investigations Branch is responsible for the Commissioner’s Merit List program. This program, by officially recognizing meritorious initiatives, achievements or results, sensitizes the staff of federal institutions to the objectives of the OLA.

Key term(s)
  • Merit List

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Fonction publique
OBS

Afin de favoriser l'application de la Loi sur les langues officielles (LLO), la Direction générale des enquêtes s'occupe du programme des mentions d'honneur du Commissaire. Ainsi, des initiatives, réalisations ou résultats méritoires sont reconnus officiellement, ce qui a pour effet de sensibiliser le personnel des institutions fédérales aux objectifs de la LLO.

Key term(s)
  • Mention d’honneur

Spanish

Save record 35

Record 36 2013-05-03

English

Subject field(s)
  • Official Documents
  • Military Transportation

French

Domaine(s)
  • Documents officiels
  • Transport militaire

Spanish

Save record 36

Record 37 2013-04-15

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

Where ... (c) the district registrar is satisfied that the existing certificate of title with the memorials endorsed thereon is good and sufficient evidence of the title of the transferee in the first transfer he may complete the registration by signing a memorial thereof on the certificate of title issued in respect of the land. ("Real Property Act", R.S.M. 1988, c. R30, s. 52(4)).

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

mention : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 37

Record 38 2013-04-09

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
Universal entry(ies)
OBS

Pursuant to the Mental Health Act, Gazette Part II. Form number 31.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s)
OBS

En vertu de la Loi sur la santé mentale, Gazette Partie II. Formule numéro 31.

Spanish

Save record 38

Record 39 2013-03-08

English

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents
  • Electoral Systems and Political Parties
OBS

The authority by which a document is amended should be endorsed at the top of the front page of the document.

French

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques
  • Systèmes électoraux et partis politiques

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Leyes y documentos jurídicos
  • Sistemas electorales y partidos políticos
Save record 39

Record 40 2013-02-08

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

En français «description» s'applique à un acte beaucoup plus élaboré qu'en anglais.

Spanish

Save record 40

Record 41 2012-10-15

English

Subject field(s)
  • Security Posters and Signs
  • Toxicology
  • Occupational Health and Safety
CONT

"SKIN" notation (SKIN) means that contact with the skin, eyes and moist tissues (for example, the mouth) can contribute to the overall exposure. The purpose of this notation is to suggest that measures be used to prevent absorption by these routes; for example, the use of protective gloves. If absorption occurs through the skin, then the airborne exposure limits are not relevant.

CONT

"Skin" Notation. Listed substances followed by the designation "S" (Skin) refer to the potential contribution to the over-all exposure by the cutaneous route including mucous membranes and eye, either by air-borne, or more particularly, by direct contact with the substance. Vehicles can alter skin absorption. This attention-calling designation is intended to suggest appropriate measures for the prevention of cutaneous absorption so that the threshold limit is not invalidated.

OBS

Skin: Notation on a Material Safety Data Sheet indicating possible significant contribution to overall exposure to a material by way of absorption through the skin, mucous membranes, and eyes by direct or airborne contact.

French

Domaine(s)
  • Affichage de sécurité
  • Toxicologie
  • Santé et sécurité au travail
CONT

La mention «PEAU» signifie que le contact direct avec la peau, les yeux ou les muqueuses (par exemple la bouche) peut aggraver l'effet global de l'exposition. Cette mention a pour but de suggérer des mesures visant à empêcher l'absorption par ces voies (par exemple le port de gants de protection). Si le produit est absorbé directement par la peau, les limites de concentration du produit dans l'air ambiant ne sont plus valables.

Spanish

Save record 41

Record 42 2012-07-09

English

Subject field(s)
  • Accounting
DEF

Disclosure of an item the purpose of which is to assist the financial statement user in understanding the impact of the item on the financial statements.

French

Domaine(s)
  • Comptabilité
DEF

Mention d'un élément qui permet aux utilisateurs des états financiers de comprendre l'incidence de l'élément sur les états financiers.

Spanish

Save record 42

Record 43 2012-03-27

English

Subject field(s)
  • Psychology (General)
  • Mental Disorders

French

Domaine(s)
  • Psychologie (Généralités)
  • Troubles mentaux

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Psicología (Generalidades)
  • Trastornos mentales
Save record 43

Record 44 2011-04-19

English

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies)
DND 1783
form code, see observation
OBS

DND 1783: Code of a form used by the Department of National Defense.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s)
DND 1783
form code, see observation
OBS

DND 1783 : code d'un formulaire du ministère de la Défense nationale.

Spanish

Save record 44

Record 45 2011-02-28

English

Subject field(s)
  • Freight Service (Rail Transport)

French

Domaine(s)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
DEF

Indication portée sur le connaissement dans le cas de marchandises dangereuses.

Spanish

Save record 45

Record 46 2010-11-24

English

Subject field(s)
  • Military Administration
  • Phraseology

French

Domaine(s)
  • Administration militaire
  • Phraséologie
OBS

Consultation de la Direction de la réserve au ministère de la Défense nationale.

OBS

Il s'agit de postes dans la réserve qui portent une mention plus élevée pour permettre à leur titulaire de répondre à un besoin permanent.

Spanish

Save record 46

Record 47 2010-06-09

English

Subject field(s)
  • Ice Hockey
CONT

In ice hockey, an assist is attributed to up to two players of the scoring team who shot, passed or deflected the puck towards the scoring teammate, or touched it in any other way which enabled the goal, meaning that they were "assisting" in the goal.

OBS

Term also used in sledge hockey.

French

Domaine(s)
  • Hockey sur glace
CONT

Au hockey sur glace, lorsqu'une équipe inscrit un but, une aide (aussi appelée assistance ou passe décisive) est attribuée aux deux joueurs précédents [...] qui ont touché (ou dévié) [la] rondelle vers le buteur.

OBS

Termes également utilisés au hockey sur luge.

Spanish

Save record 47

Record 48 2008-08-28

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
CONT

It is also unethical to use work published by another author without attribution in a paper or monograph sumitted for publication ...

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
CONT

Il est également contraire à l'éthique d'utiliser sans mention de la source les travaux publiés par un autre auteur dans un document soumis à des fins de publication [...].

Spanish

Save record 48

Record 49 2008-02-22

English

Subject field(s)
  • Advertising Media
  • Medication

French

Domaine(s)
  • Supports publicitaires
  • Médicaments
DEF

Message publicitaire qui précise la marque d'un médicament.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Medios de publicidad
  • Medicamentos
Save record 49

Record 50 2007-07-12

English

Subject field(s)
  • Degrees and Diplomas (Educ.)
CONT

In order to receive a standing of "Honours" in the year during which you plan to participate in an exchange, students must complete a minimum of 14 graded credits and obtain "Honours" standing in courses during the term which is spent at the University of Toronto Faculty of Law.

French

Domaine(s)
  • Grades et diplômes
CONT

[...] un baccalauréat ès sciences (en génie civil, mention distinction) de l'Université de Manitoba [...]

Spanish

Save record 50

Record 51 2006-10-14

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Country noted on Certificates of Identity.

OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada and by Passport Canada.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Pays inscrit sur les certificats d'identité.

OBS

inscription; mention spéciale; observation : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

OBS

mention : en usage à Passeport Canada.

Spanish

Save record 51

Record 52 2006-09-29

English

Subject field(s)
  • Phraseology

French

Domaine(s)
  • Phraséologie

Spanish

Save record 52

Record 53 2006-09-01

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
Save record 53

Record 54 2006-08-30

English

Subject field(s)
  • Provincial Government Honorary Distinctions
  • Tourism (General)
  • Sociology of persons with a disability
OBS

Of Kéroul, Tourisme et culture pour personnes à capacité physique restreinte.

French

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations des gouv. provinciaux
  • Tourisme (Généralités)
  • Sociologie des personnes handicapées
OBS

Depuis 1991, Kéroul souligne le travail des gestionnaires des industries touristique et culturelle qui offrent des services adaptés aux personnes à capacité physique restreinte. La Mention Kéroul est une reconnaissance remise lors du Gala annuel des Grands Prix du tourisme québécois.

Spanish

Save record 54

Record 55 2006-01-13

English

Subject field(s)
  • Security

French

Domaine(s)
  • Sécurité

Spanish

Save record 55

Record 56 2005-06-02

English

Subject field(s)
  • Patents (Law)
  • Copyright, Patent and Trademark Law
CONT

If an error in naming an inventor has been made without any deceptive intention, then correction of inventorship can be made. It is required by statute that a patent application be filed in the name of the inventor or inventors.

CONT

Naming of inventor ... The inventor shall be named as such in the patent, unless by a declaration in writing signed by him or on his behalf and submitted to the Registrar he indicates that he does not wish to be so named.

French

Domaine(s)
  • Brevets d'invention (Droit)
  • Propriété industrielle et intellectuelle
CONT

Mention de l'inventeur [...] L'inventeur est mentionné comme tel dans le brevet, sauf si, dans une déclaration écrite spéciale, adressée au directeur de l'enregistrement, il indique qu'il souhaite ne pas être mentionné.

CONT

La désignation de l'inventeur doit être effectuée dans la requête en délivrance du brevet [...] Toutefois, si le demandeur n'est pas l'inventeur ou l'unique inventeur, cette désignation doit être effectuée dans un document produit séparément [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Patentes de invención (Derecho)
  • Derecho de propiedad industrial e intelectual
Save record 56

Record 57 2004-01-13

English

Subject field(s)
  • Federal Government Honorary Distinctions
  • Ceremonial and Traditions (Military)
OBS

In 2001, the Minister of Veterans Affairs Commendation was established to salute veterans who have made significant contributions to Canada and to the well-being of veterans.

French

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
OBS

En 2001, le programme de Mention élogieuse du ministre des Anciens Combattants a été créé pour honorer les anciens combattants qui ont beaucoup donné au Canada et favorisé le bien-être des autres anciens combattants.

Spanish

Save record 57

Record 58 2003-05-27

English

Subject field(s)
  • Legal Documents

French

Domaine(s)
  • Documents juridiques
OBS

Loi sur le casier judiciaire.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Documentos jurídicos
Save record 58

Record 59 2003-01-30

English

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Ceremonial and Traditions (Military)

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
OBS

Consultation avec la Direction - Histoire et patrimoine au ministère de la Défense nationale.

Spanish

Save record 59

Record 60 2002-12-17

English

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Ceremonial and Traditions (Military)
OBS

This commendation was created on July 3, 2002 to recognize outstanding service by members of the Canadian Forces under direct fire in times of conflict.

Key term(s)
  • Commander in Chief Unit Commendation

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
OBS

Cette mention élogieuse a été créée le 3 juillet 2002 pour reconnaître le service exceptionnel des Forces canadiennes sous le feu de l’ennemi en période de conflit.

OBS

Ce titre figure sur le document-même. Renseignement obtenu auprès de la Résidence du Gouverneur général.

Spanish

Save record 60

Record 61 2002-05-27

English

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • Phraseology

French

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Phraséologie

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho procesal
  • Fraseología
Save record 61

Record 62 2001-08-30

English

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
  • Finance

French

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
  • Finances

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Etiquetado (Embalajes)
  • Finanzas
Save record 62

Record 63 2001-02-02

English

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law

French

Domaine(s)
  • Droit judiciaire

Spanish

Save record 63

Record 64 2001-01-05

English

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
DEF

An instruction to a broker to sell a particular security when its price falls to a specified level, in order to prevent a possible greater loss by continuing to hold it.

OBS

Compare with "stop-buy order".

Key term(s)
  • stop order to sell

French

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
DEF

Ordre de vente d'un titre donné à un courtier pour se protéger contre un mouvement de baisse qui s'amorce.

Key term(s)
  • ordre mention stop
  • ordre à arrêt de perte

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Bolsa de valores
  • Inversiones
Save record 64

Record 65 2000-12-18

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Finance
  • Insurance
OBS

Canada Deposit Insurance Corporation publications.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Finances
  • Assurances
OBS

Publications de la Société d'assurance-dépôts du Canada.

Spanish

Save record 65

Record 66 2000-11-10

English

Subject field(s)
  • Pricing (Road Transport)

French

Domaine(s)
  • Tarification (Transport routier)

Spanish

Save record 66

Record 67 2000-09-18

English

Subject field(s)
  • Labour and Employment
  • Citizenship and Immigration

French

Domaine(s)
  • Travail et emploi
  • Citoyenneté et immigration

Spanish

Save record 67

Record 68 2000-09-13

English

Subject field(s)
  • Private Law
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Droit privé
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Save record 68

Record 69 2000-08-14

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Save record 69

Record 70 2000-08-14

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Save record 70

Record 71 2000-08-08

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Save record 71

Record 72 2000-08-04

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

in passport

OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

sur un passeport

OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Save record 72

Record 73 2000-06-30

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Practice and Procedural Law

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Droit judiciaire
OBS

Titres de la Formule 4 (Mention spéciale) et de la Formule 32 (Mention spéciale endossée) des Règles de la Cour fédérale.

Spanish

Save record 73

Record 74 2000-03-17

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Practice and Procedural Law
  • Legal Documents

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Droit judiciaire
  • Documents juridiques

Spanish

Save record 74

Record 75 2000-01-20

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Taxation
OBS

Publication number GST483 of Revenue Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Fiscalité
OBS

Publication numéro GST483 de Revenu Canada.

Spanish

Save record 75

Record 76 1999-11-30

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Spanish

Save record 76

Record 77 1999-11-29

English

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Federal Laws and Legal Documents

French

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Lois et documents juridiques fédéraux

Spanish

Save record 77

Record 78 1999-02-11

English

Subject field(s)
  • Types of Documentation (Library Science)
  • Library Operations
DEF

Elements of a title (e.g., title of series, title of subseries, statement of responsibility, and other title information).

French

Domaine(s)
  • Documentation (Bibliothéconomie)
  • Exploitation (Bibliothéconomie)
DEF

Courte inscription, note qui désigne le titre de la collection dont l'ouvrage faisant l'objet de la notice fait partie. Zone de la notice catalographique réservée à cette mention.

Spanish

Save record 78

Record 79 1999-02-11

English

Subject field(s)
  • Library Science (General)
DEF

A statement, transcribed from the bibliographic item being described, relating to persons responsible for the intellectual or artistic content of the item, to corporate bodies from which the content emanates, or to persons or corporate bodies responsible for the performance of the content of the item.

French

Domaine(s)
  • Bibliothéconomie (Généralités)
DEF

Mention transcrite du document que l'on décrit relative aux personnes responsables du contenu intellectuel ou artistique du document, aux collectivités d'où provient le contenu du document, ou relative aux personnes et collectivités responsables de l'exécution du contenu d'un document.

Spanish

Save record 79

Record 80 1999-02-10

English

Subject field(s)
  • Honorary Distinctions
OBS

Public Works and Government Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations
OBS

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Spanish

Save record 80

Record 81 1999-02-05

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Safety (Water Transport)
  • Life-Saving (Water Sports)
  • Coast Guard
Key term(s)
  • Safe Boating Awards
  • Safe Boating Award
  • Canadian Safe Boating Award

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Sécurité (Transport par eau)
  • Sauvetage (Sports nautiques)
  • Garde côtière
Key term(s)
  • Mention d’excellence en sécurité nautique au Canada
  • Mentions d’excellence en sécurité nautique
  • Mention d’excellence en sécurité nautique
  • Prix canadien de la sécurité nautique
  • Prix canadiens de la sécurité nautique

Spanish

Save record 81

Record 82 1998-11-18

English

Subject field(s)
  • Honorary Distinctions
  • Federalism

French

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations
  • Fédéralisme
OBS

Source : Santé Canada.

Spanish

Save record 82

Record 83 1998-03-23

English

Subject field(s)
  • Photography
  • Publication and Bookselling
DEF

Printed acknowledgment of the origin of a photograph reproduced in a publication.

Key term(s)
  • photocredits
  • photographic credit
  • photographic credits

French

Domaine(s)
  • Photographie
  • Édition et librairie
DEF

[...] la légende qui indique la source ou la provenance d'une photo ou d'un cliché.

Key term(s)
  • référence photographique

Spanish

Save record 83

Record 84 1998-02-12

English

Subject field(s)
  • National Honorary Distinctions (Canadian)

French

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
OBS

Source(s) : Lexique du BSGG [Bureau du Secrétaire du Gouverneur général].

Spanish

Save record 84

Record 85 1998-01-30

English

Subject field(s)
  • Courts
  • Library Science (General)

French

Domaine(s)
  • Tribunaux
  • Bibliothéconomie (Généralités)
OBS

À la bibliothèque de la Cour suprême.

OBS

Source : Cour suprême du Canada.

Spanish

Save record 85

Record 86 1997-12-02

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Arts and Culture

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Arts et Culture

Spanish

Save record 86

Record 87 1997-10-22

English

Subject field(s)
  • Military (General)
  • Personnel Management

French

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)
  • Gestion du personnel
OBS

CMR [Collège militaire royal du Canada] Kingston (élofs).

Spanish

Save record 87

Record 88 1997-09-25

English

Subject field(s)
  • Marketing

French

Domaine(s)
  • Commercialisation

Spanish

Save record 88

Record 89 1997-08-20

English

Subject field(s)
  • Degrees and Diplomas (Educ.)

French

Domaine(s)
  • Grades et diplômes

Spanish

Save record 89

Record 90 1997-08-19

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Prizes and Awards (Arts and Culture)
OBS

Environment Canada

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Prix et récompenses (Arts et Culture)
OBS

ministère de l'Environnement

Spanish

Save record 90

Record 91 1997-07-03

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
OBS

This is a meaningless word since "caveat" already means "warning".

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

Source(s) : Manuel des instructions de sécurité.

Spanish

Save record 91

Record 92 1997-02-07

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Honorary Distinctions
  • Information Technology (Informatics)
OBS

Awarded by the Entrepreneur of the Year Institute.

French

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations du secteur privé
  • Technologie de l'information (Informatique)
OBS

Décerné par l'Institut du Grand prix de l'entrepreneur.

OBS

Source(s) : Internet.

Spanish

Save record 92

Record 93 1996-09-11

English

Subject field(s)
  • Honorary Distinctions
  • Federal Administration

French

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations
  • Administration fédérale
OBS

Marque de reconnaissance du sous-ministre.

OBS

Source(s) : Bulletin "Moment" 22.02.90.

Spanish

Save record 93

Record 94 1996-09-09

English

Subject field(s)
  • Provincial Government Honorary Distinctions
OBS

Award decerned by the YWCA. Information found in INTERNET.

French

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations des gouv. provinciaux
OBS

Mention décernée par le YWCA.

Spanish

Save record 94

Record 95 1996-08-27

English

Subject field(s)
  • Honorary Distinctions
  • Air Transport

French

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations
  • Transport aérien

Spanish

Save record 95

Record 96 1996-07-18

English

Subject field(s)
  • Honorary Distinctions
  • Coast Guard
OBS

Source(s): Transport Canada's Marine/Coast Guard Awards and Honours Program Handbook.

French

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations
  • Garde côtière
OBS

Source(s) : Guide du Programme des primes et honneurs du Groupe Marine/Garde côtière de Transports Canada.

Spanish

Save record 96

Record 97 1996-06-22

English

Subject field(s)
  • Degrees and Diplomas (Educ.)
  • Sciences - General

French

Domaine(s)
  • Grades et diplômes
  • Sciences - Généralités

Spanish

Save record 97

Record 98 1996-05-03

English

Subject field(s)
  • Water Transport
Key term(s)
  • continued proficiency endorsements

French

Domaine(s)
  • Transport par eau
OBS

Source(s) : règle 3/5 STCW [Standard for Training and Certification of Watchkeeping] 1978.

OBS

Sur le certificat au long cours.

Spanish

Save record 98

Record 99 1996-04-09

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Honorary Distinctions
OBS

Given by the Association of Professional Executives of the Public Service of Canada to an individual who is neither a public servant nor a Member of Parliament who has made an outstanding contribution to the Public Service and who has contributed to a better understanding of the Public Service.

Key term(s)
  • Public Service Citation

French

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations du secteur privé
OBS

parrainé par Air Canada

OBS

Remise par l'Association professionnelle des cadres de la fonction publique du Canada à une personne qui n'est ni fonctionnaire ni député et qui a fait une contribution exceptionnelle à la fonction publique et aidé le public à mieux comprendre la fonction publique.

Spanish

Save record 99

Record 100 1995-08-31

English

Subject field(s)
  • Honorary Distinctions

French

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations

Spanish

Save record 100

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: