TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

MESS [85 records]

Record 1 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Military (General)

French

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)

Spanish

Save record 1

Record 2 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Education
Key term(s)
  • Department of Post-Secondary Education and Science
  • Department of Science and Technology

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Pédagogie
OBS

Le ministère de la Science et de la Technologie a été établi le 16 août 1983. Le 20 décembre 1984, il fusionne avec le Secteur de l'enseignement supérieur du ministère de l'Education pour former le ministère de l'Enseignement supérieur, de la Science et de la Technologie. Le 15 décembre 1985, il devient le ministère de l'Enseignement supérieur et de la Science. Il fusionne le 2 décembre 1993 avec le ministère de l'Education pour former le ministère de l'Education et de la Science et en janvier 1994, il devient le ministère de l'Éducation.

OBS

Le ministère de l'Enseignement supérieur et de la Science n'existe plus. Il a été englobé par le ministère de l'Éducation.

Spanish

Save record 2

Record 3 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Military (General)

French

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)

Spanish

Save record 3

Record 4 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Labour and Employment
OBS

In 1981, the Québec government integrated the "social welfare" component of the ministère des Affaires sociales with the ministère du Travail et de la Main-d'œuvre, to create the ministère du Travail, de la Main-d'œuvre et de la Sécurité du revenu. In making this decision, the government expressed its desire to link social welfare and labour issues. The ministère de l'Emploi et de la Solidarité sociale (MESS) contributes to Québec's social development and economic prosperity by encouraging individuals to realize their full potential in the manners described below. The MESS works to promote employment, develop the labour force and improve labour market operations. The MESS provides financial support to economically-disadvantaged people, and it combats poverty and social exclusion.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Travail et emploi
OBS

C'est en 1981 que le gouvernement du Québec intégrait le volet «aide sociale» du ministère des Affaires sociales au ministère du Travail et de la Main-d'œuvre, pour créer le ministère du Travail, de la Main-d'œuvre et de la Sécurité du revenu. Par cette décision, le gouvernement exprimait aussi sa volonté d'associer la problématique de l'aide sociale à celle de la main-d'œuvre. Le ministère de l'Emploi et de la Solidarité sociale contribue au développement social et à la prospérité économique du Québec en favorisant le plein épanouissement des personnes par : la promotion de l'emploi, le développement de la main-d'œuvre et l'amélioration du fonctionnement du marché du travail; le soutien financier aux personnes démunies ainsi que la lutte contre la pauvreté et l'exclusion sociale.

Spanish

Save record 4

Record 5 2023-03-21

English

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Naval Forces
OBS

On board a ship the officers' mess shall be designated as the wardroom mess.

Key term(s)
  • messroom
  • gun room
  • ward room mess

French

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Forces navales
OBS

Sur un navire le mess des officiers sera désigné sous le nom de carré des officiers.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organización militar
  • Fuerzas navales
Save record 5

Record 6 - external organization data 2022-12-06

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

NCO: non-commissioned officer.

Key term(s)
  • Combined NCOs Mess
  • Combined Non-Commissioned Officers' Mess
  • Combined Non-Commissioned Officers Mess

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Key term(s)
  • Mess mixte des s.-off.

Spanish

Save record 6

Record 7 - external organization data 2022-10-11

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 7

Record 8 - external organization data 2022-10-03

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Spanish

Save record 8

Record 9 - external organization data 2022-06-02

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Key term(s)
  • CPC Combined Mess

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Key term(s)
  • Mess mixte du CCP

Spanish

Save record 9

Record 10 - external organization data 2022-02-15

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

"Depot" Division (Regina, Saskatchewan).

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Division Dépôt (Regina, Saskatchewan).

Spanish

Save record 10

Record 11 - external organization data 2021-07-08

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Spanish

Save record 11

Record 12 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

mess table: an item in the "Furniture" class of the "Furnishings" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

table de mess : objet de la classe «Meubles» de la catégorie «Ameublement et accessoires».

Spanish

Save record 12

Record 13 2020-12-21

English

Subject field(s)
  • Food Services (Military)
  • Police
CONT

Jeans, cargo pants, track pants, T-shirts, sweatshirts, shorts and sandals are not considered to be appropriate clothing items in the division mess.

French

Domaine(s)
  • Alimentation (Militaire)
  • Police

Spanish

Save record 13

Record 14 2020-12-18

English

Subject field(s)
  • Food Services (Military)
  • Military Administration
DEF

A mess open to all Canadian Forces members, regardless of their rank.

Key term(s)
  • all-rank mess

French

Domaine(s)
  • Alimentation (Militaire)
  • Administration militaire
DEF

Mess ouvert à tous les membres des Forces canadiennes, peu importe leur grade.

Spanish

Save record 14

Record 15 2020-12-17

English

Subject field(s)
  • Military Dress
DEF

A short close-fitting coat worn by members of the armed forces, [especially] in the mess.

French

Domaine(s)
  • Tenue militaire

Spanish

Save record 15

Record 16 2020-12-17

English

Subject field(s)
  • Military Dress
Key term(s)
  • ship-board mess dress

French

Domaine(s)
  • Tenue militaire
CONT

Tenue de mess de bord. Tenue de soirée à bord de navires, selon les ordres reçus.

Spanish

Save record 16

Record 17 - external organization data 2020-01-20

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

Ottawa, Ontario.

Key term(s)
  • A Division Mess

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Ottawa (Ontario).

Spanish

Save record 17

Record 18 2019-03-18

English

Subject field(s)
  • Food Services (Military)
DEF

Establishment where military personnel meet, socialize and take their meals.

French

Domaine(s)
  • Alimentation (Militaire)
DEF

Établissement où les militaires se rencontrent, socialisent et prennent leurs repas.

OBS

mess : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

PHR

appartenir au mess, entrer dans un mess, manger au mess, manger dans un mess

Spanish

Save record 18

Record 19 - external organization data 2018-08-17

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Spanish

Save record 19

Record 20 2017-10-25

English

Subject field(s)
  • Food Services (Military)
  • Naval Forces
DEF

An establishment, either on shore or on a ship, where chiefs and petty officers meet, socialize and take their meals.

OBS

In French, a distinction is made between "mess des officiers mariniers" and "carré des officiers mariniers," the latter refers to a room on a ship.

French

Domaine(s)
  • Alimentation (Militaire)
  • Forces navales
DEF

Établissement terrestre où les officiers mariniers se rencontrent, socialisent et prennent leurs repas.

OBS

En Anglais, le terme «chiefs and petty officers' mess» désigne autant un établissement à terre qu'une salle dans un navire.

OBS

mess des officiers mariniers : désignation uniformisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Spanish

Save record 20

Record 21 2017-09-13

English

Subject field(s)
  • Food Services (Military)
  • Naval Forces

French

Domaine(s)
  • Alimentation (Militaire)
  • Forces navales

Spanish

Save record 21

Record 22 - external organization data 2016-07-15

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

"H" Division (Nova Scotia).

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Division H (Nouvelle-Écosse).

Spanish

Save record 22

Record 23 2015-09-29

English

Subject field(s)
  • Military Finances
OBS

mess charge: term usually used in the plural.

Key term(s)
  • mess charges

French

Domaine(s)
  • Finances militaires

Spanish

Save record 23

Record 24 2014-10-29

English

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies)
CF 606
form code, see observation
OBS

CF 606: Code of a form used by the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s)
CF 606
form code, see observation
OBS

CF 606 : code d'un formulaire employé par les Forces canadiennes.

Spanish

Save record 24

Record 25 2013-01-07

English

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Government Accounting
Universal entry(ies)
CF 602
form code, see observation
OBS

CF 602: form code used by the Canadian Forces.

Key term(s)
  • Non-Public Funds Receipt
  • CF602

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Comptabilité publique
Entrée(s) universelle(s)
CF 602
form code, see observation
OBS

CF 602 : code de formulaire employé par les Forces canadiennes.

Key term(s)
  • Reçu de fonds non publics
  • CF602

Spanish

Save record 25

Record 26 2013-01-07

English

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Military Materiel Management
Universal entry(ies)
CF 601
formula, see observation
OBS

CF 601: form code used by the Canadian Forces.

Key term(s)
  • Non-Public Funds - Purchase Order And Receipt
  • CF601

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Gestion du matériel militaire
Entrée(s) universelle(s)
CF 601
formula, see observation
OBS

CF 601 : code de formulaire employé par les Forces canadiennes.

Key term(s)
  • Fonds non publics - Bon de commande et récépissé
  • CF601

Spanish

Save record 26

Record 27 2012-08-10

English

Subject field(s)
  • Pastries
DEF

A dessert consisting of whipped cream, pieces of meringue, and fruit (typically strawberries).

French

Domaine(s)
  • Pâtisserie
DEF

Dessert traditionnel anglais composé de meringue, de crème et de fruits, surtout des fraises.

Spanish

Save record 27

Record 28 2011-12-05

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Food Services (Military)

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Alimentation (Militaire)

Spanish

Save record 28

Record 29 2011-08-26

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
YW
occupation code
OBS

YW: trade specialty qualification code.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
YW
occupation code
OBS

YW : code de qualification de spécialiste (métiers).

Spanish

Save record 29

Record 30 2011-05-09

English

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies)
DND 1100
form code, see observation
OBS

DND 1100: Code of a form used by the Department of National Defense.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s)
DND 1100
form code, see observation
OBS

DND 1100 : code d'un formulaire du ministère de la Défense nationale.

Spanish

Save record 30

Record 31 2011-01-19

English

Subject field(s)
  • Military Administration
DEF

A member of the mess who does not reside in single quarters.

Key term(s)
  • living out mess member
  • living out member
  • living out

French

Domaine(s)
  • Administration militaire
DEF

Membre du mess qui ne réside pas dans les quartiers pour célibataires.

OBS

membre du mess non résident; membre non résident; non résident : termes et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Spanish

Save record 31

Record 32 2011-01-19

English

Subject field(s)
  • Military Administration
DEF

A member of a mess who resides in single quarters.

Key term(s)
  • living in mess member
  • living in member
  • living in

French

Domaine(s)
  • Administration militaire
DEF

Membre d'un mess qui réside dans les quartiers pour célibataires.

OBS

membre du mess résident; membre résident du mess; membre résident; résident : termes et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Spanish

Save record 32

Record 33 2009-01-12

English

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
  • Food Services (Military)
DEF

A mess that most often combines the officers' mess (known as the wardroom onboard a Navy ship) with the sergeants and warrant officers' mess (chiefs and petty officers' mess in the Navy) or sometimes, that combines the sergeants and warrant officers' mess (chiefs and petty officers' mess in the Navy) with the junior ranks mess (master seamen and below mess in the Navy).

OBS

The term "combined mess" should not be confused with the term "all-ranks mess".

OBS

The term "consolidated mess" seems to be more widespread in the United States than it is in Canada.

OBS

Ideally, a military base should have three messes: the officers' mess (known as the wardroom onboard a Navy ship), the sergeants and warrant officers' mess (chiefs and petty officers' mess in the Navy) and the junior ranks mess (master seamen and below mess in the Navy). However, in the case of smaller military bases, there might be a need to form a combined mess, or, in smaller military facilities still, the need to form an all-ranks mess, due to the insufficient number of military personnel to justify separate messes.

French

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
  • Alimentation (Militaire)
DEF

Mess qui regroupe la plupart du temps le mess des officiers (appelé «carré des officiers» à bord d'un navire dans la Marine) et le mess des sergents et des adjudants (mess des officiers mariniers dans la Marine) ou parfois, le mess des sergents et des adjudants (mess des officiers mariniers dans la Marine) et le mess des caporaux et des soldats (mess des matelots-chefs et des matelots dans la Marine).

OBS

Il ne faut pas confondre le terme «mess commun» avec le terme «mess intégré».

OBS

Une base militaire devrait idéalement comporter trois mess : le mess des officiers (appelé «carré des officiers» à bord d'un navire dans la Marine), le mess des sergents et des adjudants (mess des officiers mariniers dans la Marine) et le mess des caporaux et des soldats (mess des matelots-chefs et des matelots dans la Marine). Toutefois, en ce qui concerne une base militaire plus petite, il pourrait être nécessaire d'implanter un mess commun ou s'il s'agit d'une installation militaire de taille encore plus réduite, il faudra peut-être fonder un mess intégré, compte tenu du nombre insuffisant de militaires pour justifier l'existence de mess distincts.

Spanish

Save record 33

Record 34 2008-12-15

English

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Ceremonial and Traditions (Military)
  • Food Services (Military)
OBS

The Carleton Barracks Officers' Mess (CBOM) was built in 1957 with the creation of CFB [Canadian Forces Base] Gagetown. The CBOM was originally home to the officers of 3 Canadian Infantry Brigade Group (3 CIBG), but following the disbandment of 3 CIBG in 1970, the CBOM changed ownership to the then Combat Arms School. From that date until present, members of Combat Arms School (now the Combat Training Centre) have called the CBOM home. There are over 800 members of the Mess from various units, including those of the Combat Training Centre and 3 Area Support Group.

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
  • Alimentation (Militaire)
OBS

Le Mess des officiers du casernement Carleton (MOCC) a été construit en 1957, au moment de l'aménagement de la BFC [Base des Forces canadiennes] Gagetown. Le MOCC abritait à l'origine les officiers du 3e Groupe-brigade d'infanterie canadienne (3 GBIC) mais, après [le démantèlement] du 3 GBIC en 1970, il est devenu la propriété de l'École des armes de combat. Depuis lors, le MOCC constitue un lieu de rencontre pour les membres de l'École des armes de combat (aujourd'hui le Centre d'instruction au combat). Le Mess compte plus de 800 officiers de diverses unités, dont celles du Centre d'instruction au combat et du 3e Groupe de soutien de secteur.

Spanish

Save record 34

Record 35 2008-12-15

English

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Ceremonial and Traditions (Military)
  • Food Services (Military)
OBS

The Fort Frontenac Officers' Mess (FFOM) ... serves those units of the Land Force Doctrine and Training System (LFDTS) and those units of the Director General Land Combat Development (DGLCD) located in Kingston, Ontario.

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
  • Alimentation (Militaire)
OBS

Le Mess des officiers du Fort Frontenac (MOFF) [...] dessert les unités du Système de la doctrine et de l'instruction de la Force terrestre (SDIFT) ainsi que les unités de la Direction générale - Développement des méthodes de combat de la Force terrestre (DGDMCFT) situées à Kingston, [en] Ontario.

Spanish

Save record 35

Record 36 2008-01-10

English

Subject field(s)
  • Restaurant Industry
  • Military (General)

French

Domaine(s)
  • Restauration
  • Militaire (Généralités)
OBS

mess des adjudants et sergents; mess des adj & sgt : terme et forme abrégée uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Spanish

Save record 36

Record 37 2008-01-10

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Public Service
  • Military (General)
CONT

As Hospitality Manager she is in charge of planning, directing, organizing and controlling all aspects of the messes on a daily basis.

OBS

mess manager: term used by the Royal Canadian Mounted Police.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Fonction publique
  • Militaire (Généralités)
OBS

gérant de mess : terme employé par la Gendarmerie royale du Canada.

Spanish

Save record 37

Record 38 2007-08-30

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Military Organization
OBS

president of the mess committee; PMC: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Organisation militaire
OBS

président du comité du mess; PCM : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Spanish

Save record 38

Record 39 2007-02-14

English

Subject field(s)
  • Military Administration
  • Land Forces

French

Domaine(s)
  • Administration militaire
  • Forces terrestres
OBS

salle à manger : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Spanish

Save record 39

Record 40 2006-04-11

English

Subject field(s)
  • Military Dress

French

Domaine(s)
  • Tenue militaire

Spanish

Save record 40

Record 41 2006-02-08

English

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Ceremonial and Traditions (Military)
Key term(s)
  • mess function

French

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
Key term(s)
  • réception au mess

Spanish

Save record 41

Record 42 2005-07-28

English

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
  • Submarines (Naval Forces)

French

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
  • Sous-marins (Forces navales)

Spanish

Save record 42

Record 43 2004-05-13

English

Subject field(s)
  • Military Administration
  • Food Services (Military)

French

Domaine(s)
  • Administration militaire
  • Alimentation (Militaire)
Key term(s)
  • personnel du mess

Spanish

Save record 43

Record 44 2004-03-19

English

Subject field(s)
  • Clothing (General)
  • Military Dress

French

Domaine(s)
  • Vêtements (Généralités)
  • Tenue militaire
OBS

Le personnel masculin des Forces canadiennes est autorisé à porter une tenue de mess légère, bleu nuit.

OBS

tenue de mess : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Prendas de vestir (Generalidades)
  • Uniforme militar
Save record 44

Record 45 2002-11-19

English

Subject field(s)
  • Food Services (Military)

French

Domaine(s)
  • Alimentation (Militaire)
OBS

mess des caporaux et des soldats; mess des cpl et sdt : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Spanish

Save record 45

Record 46 2002-08-20

English

Subject field(s)
  • Clothing (Military)

French

Domaine(s)
  • Habillement (Militaire)
OBS

tenue de mess blanche des Forces canadiennes; tenue de messe blanche des FC : termes uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Spanish

Save record 46

Record 47 2001-07-04

English

Subject field(s)
  • Military (General)

French

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)

Spanish

Save record 47

Record 48 2000-10-31

English

Subject field(s)
  • Clothing (Military)

French

Domaine(s)
  • Habillement (Militaire)

Spanish

Save record 48

Record 49 2000-08-16

English

Subject field(s)
  • Military (General)

French

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)
OBS

VP: vice-président.

Spanish

Save record 49

Record 50 2000-08-14

English

Subject field(s)
  • Clothing (Military)

French

Domaine(s)
  • Habillement (Militaire)
OBS

tenue de mess des Forces canadiennes; tenue de mess des FC : termes uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Spanish

Save record 50

Record 51 1999-06-16

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Personnel Management
OBS

HRC: Human Resources Committee.

Key term(s)
  • Human Resources Committee Messages

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Gestion du personnel
OBS

Source(s) : Liste d'acronymes.

OBS

CRH : Comité des ressources humaines.

Key term(s)
  • Champ des messages destinés au Comité des ressources humaines

Spanish

Save record 51

Record 52 1998-12-02

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Military Dress

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Tenue militaire
OBS

MOBB : Mess des officiers de la BFC [base des Forces canadiennes] Borden.

Key term(s)
  • Règlement sur la tenue au Mess des officiers de la BFC Borden

Spanish

Save record 52

Record 53 1998-06-13

English

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
OBS

President Mess Committee, Junior Ranks Mess (South); PMC Jnr Ranks Mess (S): title and abbreviation to be used by the Department of National Defence (Air Command, Winnipeg).

French

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
OBS

Président du comité du mess - Mess des caporaux et soldats (Sud); PCM Mess Cpl et Sdt (S): titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale (Commandement aérien, Winnipeg).

Spanish

Save record 53

Record 54 1998-06-13

English

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
OBS

President Mess Committee, Junior Ranks Mess (North); PMC Jnr Ranks Mess (N): title and abbreviation to be used by the Department of National Defence (Air Command, Winnipeg).

French

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
OBS

Président du comité du mess - Mess des caporaux et soldats (Nord); PCM Mess Cpl et Sdt(N): titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale (Commandement aérien, Winnipeg).

Spanish

Save record 54

Record 55 1998-05-14

English

Subject field(s)
  • Various Military Titles
OBS

Name of the Mess at the Royal Military College, Kingston.

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
OBS

Nom du mess au Collège militaire royal de Kingston.

Spanish

Save record 55

Record 56 1998-05-01

English

Subject field(s)
  • Military Titles
  • Management Operations

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires
  • Opérations de la gestion
OBS

Nom d'un mess des Forces canadiennes à Bathurst.

Spanish

Save record 56

Record 57 1997-11-29

English

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Food Services (Military)

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Alimentation (Militaire)

Spanish

Save record 57

Record 58 1997-11-29

English

Subject field(s)
  • Military Titles

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires

Spanish

Save record 58

Record 59 1997-05-12

English

Subject field(s)
  • Military (General)

French

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)
OBS

Ordre permanent de la BFC Shilo [Base des Forces canadiennes Shilo].

Spanish

Save record 59

Record 60 1996-05-09

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Spanish

Save record 60

Record 61 1994-05-12

English

Subject field(s)
  • Phraseology
OBS

ptomaine: alkaloid substances, some of which are poisonous, formed in decaying animal or vegetable matter by bacterial action on proteins.

OBS

See ptomaine steak.

French

Domaine(s)
  • Phraséologie
OBS

Argot facétieux militaire.

Spanish

Save record 61

Record 62 1994-04-27

English

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Food Services (Military)

French

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Alimentation (Militaire)
OBS

PHON: président honoraire.

Spanish

Save record 62

Record 63 1992-03-11

English

Subject field(s)
  • Police

French

Domaine(s)
  • Police

Spanish

Save record 63

Record 64 1992-03-02

English

Subject field(s)
  • Military (General)
  • Food Services (Military)

French

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)
  • Alimentation (Militaire)

Spanish

Save record 64

Record 65 1991-09-20

English

Subject field(s)
  • Accommodation (Military)

French

Domaine(s)
  • Logement (Militaire)

Spanish

Save record 65

Record 66 1991-06-28

English

Subject field(s)
  • Clothing
OBS

RCMP

French

Domaine(s)
  • Vêtements

Spanish

Save record 66

Record 67 1990-12-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Spanish

Save record 67

Record 68 1990-09-01

English

Subject field(s)
  • Military (General)

French

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)
OBS

Source : A-AD-262-000/AG-000, p. 2-4.

Spanish

Save record 68

Record 69 1990-09-01

English

Subject field(s)
  • Meetings and Assemblies (Administration)
  • Military (General)

French

Domaine(s)
  • Réunions et assemblées (Administration)
  • Militaire (Généralités)
OBS

Source : A-AD-262-000/AG-000, p. 3-1.

Spanish

Save record 69

Record 70 1989-10-31

English

Subject field(s)
  • Clothing (Military)

French

Domaine(s)
  • Habillement (Militaire)
OBS

Terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Spanish

Save record 70

Record 71 1989-09-12

English

Subject field(s)
  • Various Military Titles

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
OBS

Il est situé sur la rue Gloucester à Ottawa.

OBS

Nom recueilli dans la brochure de bienvenue de la base d'Ottawa.

Spanish

Save record 71

Record 72 1989-07-25

English

Subject field(s)
  • Clothing (Military)

French

Domaine(s)
  • Habillement (Militaire)
OBS

Terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Spanish

Save record 72

Record 73 1989-04-18

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Military (General)

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Militaire (Généralités)
OBS

Titres anglais et français tirés du document intitulé Ottawa vous souhaite la bienvenue, p. 6.

Spanish

Save record 73

Record 74 1988-10-25

English

Subject field(s)
  • Military Finances

French

Domaine(s)
  • Finances militaires
OBS

L'OCFNP prépare un grand livre de contrôle des comptes à recevoir pour chaque mess. Le gérant du mess, sous la surveillance du secrétaire du mess, garde le grand livre auxiliaire à jour. Ce grand livre auxiliaire est connu sous le nom d'État sommaire des comptes de mess (ESCM).

Spanish

Save record 74

Record 75 1988-01-04

English

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)

French

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
OBS

Source : ministère de la Défense nationale, Downsview.

Spanish

Save record 75

Record 76 1988-01-04

English

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)

French

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
OBS

Source : ministère de la Défense nationale, Downsview.

Spanish

Save record 76

Record 77 1987-01-15

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Military Administration

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Administration militaire

Spanish

Save record 77

Record 78 1985-06-12

English

Subject field(s)
  • Various Military Titles
OBS

Rules for the administration of institutes: Id OAC 143-1

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
OBS

OAFC 225-10

Spanish

Save record 78

Record 79 1985-01-04

English

Subject field(s)
  • Military (General)

French

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)

Spanish

Save record 79

Record 80 1984-08-15

English

Subject field(s)
  • Military Administration

French

Domaine(s)
  • Administration militaire

Spanish

Save record 80

Record 81 1984-06-01

English

Subject field(s)
  • Military (General)

French

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)

Spanish

Save record 81

Record 82 1984-06-01

English

Subject field(s)
  • Military Administration

French

Domaine(s)
  • Administration militaire

Spanish

Save record 82

Record 83 1983-01-12

English

Subject field(s)
  • Military (General)

French

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)

Spanish

Save record 83

Record 84 1983-01-12

English

Subject field(s)
  • Military (General)

French

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)
OBS

comprend : cotisation; coupons de bar; repas; cotisations supplémentaire.

Spanish

Save record 84

Record 85 1983-01-12

English

Subject field(s)
  • Military (General)

French

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)

Spanish

Save record 85

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: