TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
MESSAGE ACCUEIL [4 records]
Record 1 - internal organization data 2013-03-28
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 1, Main entry term, English
- banner
1, record 1, English, banner
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 1, Main entry term, French
- énoncé
1, record 1, French, %C3%A9nonc%C3%A9
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- manchette 2, record 1, French, manchette
correct, feminine noun
- message d'accueil 3, record 1, French, message%20d%27accueil
masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Record 1, Main entry term, Spanish
- anuncio
1, record 1, Spanish, anuncio
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1995-04-01
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Programming Languages
Record 2, Main entry term, English
- log-on herald 1, record 2, English, log%2Don%20herald
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Langages de programmation
Record 2, Main entry term, French
- message d'accueil
1, record 2, French, message%20d%27accueil
masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1993-04-01
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
Record 3, Main entry term, English
- standard greeting 1, record 3, English, standard%20greeting
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Record 3, Main entry term, French
- message d’accueil standard
1, record 3, French, message%20d%26rsquo%3Baccueil%20standard
masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- message d’accueil normalisé 1, record 3, French, message%20d%26rsquo%3Baccueil%20%20normalis%C3%A9
masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source(s): DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Communications (Télécommunications, radiodiffusion, informatique, appellations, etc.). 1, record 3, French, - message%20d%26rsquo%3Baccueil%20standard
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Bell Cellulaire. 1, record 3, French, - message%20d%26rsquo%3Baccueil%20standard
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1992-05-26
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
Record 4, Main entry term, English
- courtesy response 1, record 4, English, courtesy%20response
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Record 4, Main entry term, French
- message d'accueil
1, record 4, French, message%20d%27accueil
masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


