TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

METROPOLITAIN [94 records]

Record 1 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Sociology
CONT

The Montreal Council of Social Agencies (MCSA), a co-ordinating organization for English-speaking, non-Roman Catholic social agencies, was formed in 1921 by John Howard Toynbee Falk, head of McGill's Department of Social Studies, later the McGill University School of Social Workers. Although details of the organization of the MCSA have been modified over the years, the basic structure remained constant: a Board of Directors, elected from the member agencies, directed the MCSA through administrative standing committees and, more importantly, set up numerous special committees to study specific social problems under the aegis of area advisory groups for health, aging, urban renewal, recreation, etc. The overwhelming emphasis of the MCSA on planning and research reflects its role as animator, information exchange and coordinator of a great variety of social agencies and groups, from major hospitals and fund-raising organizations to church groups and boys' clubs. In 1968, the MCSA merged with its French homologue, the Conseil de Développement Social du Montréal métropolitain.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Sociologie
OBS

Le Conseil des œuvres de Montréal est devenu en septembre 1969 le Conseil de développement social du Montréal métropolitain qui en avril 1968 a absorbé le Montreal Council of Social Agencies.

Spanish

Save record 1

Record 2 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Music
OBS

Information confirmed with the orchestra.

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Musique
OBS

Renseignement retrouvé dans DOBIS.

Spanish

Save record 2

Record 3 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Social Services and Social Work
OBS

Information confirmed by the organization.

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Services sociaux et travail social

Spanish

Save record 3

Record 4 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux

Spanish

Save record 4

Record 5 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Labour and Employment

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Travail et emploi
OBS

Appelé Conseil du travail de Montréal jusqu'en 1985, il a aussi été connu sous le nom de Conseil des travailleurs et travailleuses du Montréal métropolitain jusqu’en 1999.

Spanish

Save record 5

Record 6 2025-03-18

English

Subject field(s)
  • Building Names
  • Conferences and Colloquia: Organization
  • Trade Fairs, Exhibitions, and Shows
OBS

[The convention center features] 442,000 square feet of exhibit space, 77 meeting rooms, multi-purpose ballrooms and a state-of-the-art theatre for performing arts and corporate events.

Key term(s)
  • Metro Toronto Convention Center

French

Domaine(s)
  • Noms d'édifices et de bâtiments
  • Organisation de congrès et de conférences
  • Salons, foires et expositions (Commerce)
OBS

Le PCTM compte 442 000 mètres carrés d'espace d'exposition, 77 salles de réunion, des salles de bal polyvalentes et une salle de spectacle ultramoderne pour les arts de la scène et les événements d'entreprise.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de edificios
  • Organización de conferencias y coloquios
  • Salones, ferias y exposiciones comerciales
Save record 6

Record 7 2024-02-19

English

Subject field(s)
  • Airfields
CONT

Where once a hub and spoke operation was the norm with many medium size (e.g., 100-140 passenger) aircraft, the industry now consists mainly of larger (e.g., 225 or more passenger) aircraft conducting trans- and inter-continental travel operating from the major metropolitan airports.

French

Domaine(s)
  • Aérodromes
CONT

Les aéroports métropolitains. Adossés à des aires urbaines métropolitaines, comme Brest, Lille ou Toulon, ces aéroports présentent un trafic de l'ordre de 1 million de passagers.

Spanish

Save record 7

Record 8 2019-07-31

English

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Genetics
  • Human Diseases - Various
OBS

Regroupement pour la Trisomie 21 (RT21) is a registered charity based in Montréal [that serves] hundreds of families in the province of Quebec. Its mission is to foster the full development of people with trisomy 21, promote their contribution [in society, defend their rights and provide help to] families, caregivers and professionals who support [people with trisomy 21].

OBS

Regroupement pour la Trisomie 21 (RT21) was originally founded in 1986 under the name Association de parents d'enfants trisomiques du Montréal métropolitain inc.

Key term(s)
  • Association de parents d'enfants trisomiques du Montréal métropolitain

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Génétique
  • Maladies humaines diverses
OBS

Organisme sans but lucratif, le Regroupement pour la Trisomie 21 (RT21) offre de l'information, des services, des activités et de l'accompagnement aux parents, aux personnes ayant une trisomie 21 et à leurs proches.

OBS

Mission. [Le Regroupement pour la Trisomie 21 vise à] favoriser le plein développement des personnes ayant une trisomie 21, promouvoir leur contribution au sein de la société et défendre leurs droits. [Il vise aussi à] soutenir les familles, les proches aidants et les professionnels qui les entourent.

OBS

Le Regroupement pour la Trisomie 21 [a vu] le jour en 1986 sous le nom de l'Association de parents d'enfants trisomiques du Montréal métropolitain inc.

Key term(s)
  • Association de parents d’enfants trisomiques du Montréal métropolitain

Spanish

Save record 8

Record 9 2019-03-27

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Mass Transit
OBS

The Réseau express métropolitain (REM) is a major public transit project under construction. This light rail network will make it much easier to move around the city—it will have 26 stations and 67 km of tracks across Greater Montréal.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Transports en commun
OBS

Le Réseau express métropolitain (REM) est un important projet de transport collectif en construction. Ce métro léger comportera 26 stations et traversera la grande région de Montréal sur 67 km […]

Spanish

Save record 9

Record 10 - external organization data 2018-08-17

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Spanish

Save record 10

Record 11 2018-02-19

English

Subject field(s)
  • Occupational Bodies and Committees
  • Construction
  • Urban Housing

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités professionnels
  • Construction
  • Habitation et logement (Urbanisme)
OBS

Fondée en 1950, l'APCHQ - région du Montréal métropolitain est un organisme privé à but non lucratif et à adhésion volontaire qui regroupe plus de 4500 membres œuvrant dans le secteur résidentiel et qui sont localisés dans la grande région métropolitaine. Sa mission est de promouvoir le professionnalisme des entrepreneurs et de défendre leurs intérêts.

Spanish

Save record 11

Record 12 2018-01-18

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Hearing
  • Sociology
Key term(s)
  • Metropolitain Montreal Deaf Community Centre

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Ouïe
  • Sociologie
OBS

[Le] Centre de la communauté sourde du Montréal métropolitain (CCSMM), organisme à but non lucratif, a été créé et incorporé [en 1978]. Depuis sa création, le CCSMM a permis de faire progresser et d'améliorer les services offerts à la communauté sourde et malentendante (famille, adolescents et ainés). Le CCSMM est le seul organisme sans but lucratif à offrir le service spécial en LSQ [(langue des signes québécoise)] à la communauté sourde dans la région du Montréal métropolitain incluant Laval, la Rive Nord et la Rive Sud.

OBS

[Le CCSMM] a pour mission la promotion des intérêts et la défense des droits des personnes sourdes, sourdes-aveugles et malentendantes. Dans le but d'accroître la qualité de vie des personnes sourdes, ses objectifs sont de : favoriser leur autonomie, améliorer leurs conditions de vie, augmenter l'accès et le maintien en milieu scolaire, faciliter l'intégration sociale et professionnelle, assurer l'accessibilité aux services sociaux et gouvernementaux, sensibiliser la population et les instances publiques à la problématique de la surdité [et] encourager la collaboration inter-organismes.

Spanish

Save record 12

Record 13 2017-05-30

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Trade

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Commerce
OBS

La Chambre de commerce et d'industrie de Sorel-Tracy est un réseau de gens d'affaires influent et diversifié, à l'image du milieu des affaires sorelois. [...] elle regroupe des gens d'affaires exerçant leurs activités dans tous les secteurs de l'économie et ce sur l'ensemble du territoire et même plus. La Chambre de commerce de Sorel-Tracy est le plus important réseau de gens d'affaires et d'entreprises de la région. Elle est l'ardent défenseur des intérêts de ses membres au chapitre des politiques publiques, favorisant ainsi un environnement d'affaires innovant et concurrentiel. La Chambre de commerce de Sorel-Tracy [...] s'emploie à promouvoir la liberté d'entreprendre, qui s'inspire de l'initiative et de la créativité, afin de contribuer à la richesse collective de la région en coordonnant l'apport du travail de tous ses membres.

Spanish

Save record 13

Record 14 2016-03-22

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Spanish

Save record 14

Record 15 2015-01-22

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Spanish

Save record 15

Record 16 2015-01-22

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Spanish

Save record 16

Record 17 2015-01-08

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

This is a carefully documented, multi-year pilot project evaluation concerning the development and implementation of a coordinated service referral system for parents and newborns in eight health and social service centres in Montreal. The origin of the project was an inquest in 1985 into the death of an infant due to parental neglect; it recommended better information sharing among service providers in order to support families during the perinatal period. The document was published in 1991 by the Comité régional famille-enfance.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Il s'agit de l'évaluation soigneusement documentée d'un projet-pilote pluriannuel qui consistait à élaborer et à mettre en œuvre un système coordonné de services d'aiguillage pour les parents et les nouveau-nés, dans huit centres montréalais de soins de santé et de services sociaux. Le programme a son origine dans une enquête de 1985 sur le décès d'un bébé survenu par suite de la négligence des parents; les enquêteurs recommandaient que les pourvoyeurs de services échangent plus d'information pour être en mesure de mieux aider les familles au cours de la période périnatale. Le document a été publié en 1991 par le Comité régional famille-enfance.

Spanish

Save record 17

Record 18 2014-09-12

English

Subject field(s)
  • Data Transmission
  • Wireless and Mobile Communications
DEF

[A] standard created by the European Telecommunications Standards Institute (ETSI) Broadband Radio Access Networks (BRAN) group to provide a wireless network communication in the 2–11 GHz [gigahertz] bands across Europe and other countries which follow the ETSI standard.

CONT

HIPERMAN is aiming principally for providing broadband Wireless Internet access, while covering a large geographic area.

French

Domaine(s)
  • Transmission de données
  • Communications sans fil et mobiles
CONT

Le standard HiperMAN constitue une base de spécifications pour le développement et l'interopérabilité des systèmes d'accès par liaison sans fil fixe dans la bande de fréquence comprise entre 2 GHz et 11 GHz [gigahertz].

Key term(s)
  • réseau métropolitain radiofréquence de haute performance

Spanish

Save record 18

Record 19 2014-06-20

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

A fibre-based MAN [Metropolitan Area Network].

Key term(s)
  • metropolitan fiber system

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
DEF

MAN [réseau métropolitain] installé avec de la capacité fibre optique.

Spanish

Save record 19

Record 20 2013-09-25

English

Subject field(s)
  • Electoral Systems and Political Parties
DEF

... a local government district in England and ... a subdivision of a metropolitan county.

French

Domaine(s)
  • Systèmes électoraux et partis politiques
CONT

Le monument commémoratif Tower Hill Memorial se dresse du côté sud du jardin de Trinity Square, à soixante mètres à l'est de la gare de Mark Lane, dans les limites de l'arrondissement métropolitain de Stepney et du district Liberty of the Tower.

Spanish

Save record 20

Record 21 2013-06-10

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens

Spanish

Save record 21

Record 22 2013-05-17

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Projet de loi 120 a. 454 (3)

Spanish

Save record 22

Record 23 2012-01-16

English

Subject field(s)
  • Subway
  • Mass Transit
DEF

A terminal where subways load and unload passengers.

CONT

A single subway station in New York City can have several exits and entrances that could be many blocks from each other ... This station has two exits on 96th and Broadway, as well as two on 94th and Broadway.

French

Domaine(s)
  • Métro
  • Transports en commun
DEF

Point d'arrêt sur une ligne de métro où se trouve un ensemble d'installations pour l'embarquement et le débarquement des passagers.

CONT

La station de métro «Gare Europe» se situe sur la nouvelle ligne de métro Lille-Roubaix-Tourcoing.

OBS

métro; métropolitain : Ces termes peuvent être employés pour désigner le réseau de chemin de fer urbain, une ligne, une voiture, une rame ou une station de ce réseau de même que l'administration de la société ou de l'organisme exploitant.

Spanish

Save record 23

Record 24 2011-11-23

English

Subject field(s)
  • Subway
  • Mass Transit
DEF

An electric railway with the capacity for a "heavy volume" of traffic and characterized by exclusive rights-of-way, multi-car trains, high speed and rapid acceleration, sophisticated signalling and high platform loading.

OBS

subway: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary.

French

Domaine(s)
  • Métro
  • Transports en commun
DEF

Chemin de fer urbain à traction électrique établi en site [propre], généralement en souterrain ou sur viaduc, et destiné au transport des voyageurs avec une fréquence élevée de desserte.

OBS

métro; métropolitain : Ces termes peuvent être employés pour désigner le réseau de chemin de fer urbain, une ligne, une voiture, une rame ou une station de ce réseau de même que l'administration de la société ou de l'organisme exploitant.

OBS

métro : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ferrocarril subterráneo
  • Transporte público
DEF

Ferrocarril subterráneo [...] que sirve para el transporte rápido de viajeros en las aglomeraciones urbanas muy importantes [...]

Save record 24

Record 25 2011-11-07

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Telecommunications
DEF

A network for connecting local area networks located in the same urban area.

OBS

A MAN generally operates at a higher speed than the networks interconnected, crosses administrative boundaries, and supports several access methods.

OBS

metropolitan area network; MAN: term, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]; term and abbreviation standardized by the Canadian Standards Association (CSA) and reproduced with its permission.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Télécommunications
DEF

Réseau dont le but est de réunir des réseaux locaux situés dans une même agglomération urbaine.

OBS

Un réseau métropolitain fonctionne généralement à des vitesses plus élevées que les réseaux qui y sont connectés, traverse des limites administratives et peut utiliser plusieurs méthodes d'accès.

OBS

réseau métropolitain; MAN : terme, abréviation et définition normalisés par l'ISO/CEI [Commission électrotechnique internationale]; terme normalisé par l'Association canadienne de normalisation (CSA) et reproduit avec son autorisation.

OBS

réseau métropolitain; RM : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
  • Telecomunicaciones
DEF

Red de alta velocidad que cubre un área geográfica extensa.

OBS

Es una evolución del concepto de LAN (red de área local), pues involucra un área más grande como puede ser un área metropolitana.

Save record 25

Record 26 2010-09-28

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Ice Hockey
OBS

Founded in 1911 by the late Frank D. Smith, The Toronto Hockey League (now The Greater Toronto Hockey League) is the largest amateur hockey league in the world. Formerly, the Metropolitan Toronto Hockey League (1972-1998).

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Hockey sur glace
OBS

Bien qu'il n'existe aucune traduction officiielle française, dans certains lexiques du Bureau de la traduction, «Ligue de hockey métropolitaine de Toronto» a déjà été utilisée, ceci est à titre d'information seulement.

Key term(s)
  • Ligue de hockey du Toronto Metropolitain
  • Ligue de hockey métropolitaine de Toronto

Spanish

Save record 26

Record 27 - external organization data 2010-04-23

English

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
09.07.10 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

network for connecting local area networks located in the same urban area

OBS

A MAN generally operates at a higher speed than the networks interconnected, crosses administrative boundaries, and supports several access methods.

OBS

metropolitan area network; MAN: term, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-9:1995].

French

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
09.07.10 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

réseau dont le but est de réunir des réseaux locaux situés dans une même agglomération urbaine

OBS

Un réseau métropolitain fonctionne généralement à des vitesses plus élevées que les réseaux qui y sont connectés, traverse des limites administratives et peut utiliser plusieurs méthodes d'accès.

OBS

réseau métropolitain; MAN : terme, abréviation et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-9:1995].

Spanish

Save record 27

Record 28 2010-02-25

English

Subject field(s)
  • Municipal Administration
  • Toponymy
  • Areal Planning (Urban Studies)
OBS

metropolitan (adjective) [limited to a metropolis]: Of, relating to, or characteristic of a metropolis and sometimes including its suburbs.

OBS

metropolitan (adjective) [with a greater extension]: Of, having to do with, or characteristic of a large city or large cities; designating a form of municipal government based on a federation of several adjacent municipalities that together form a large urban area.

OBS

Usages do not agree on the meaning of the adjectives "Greater" and "Metropolitan" sometimes considered synonyms. Usually, "Greater" means a large city with its surrounding suburbs, while "Metropolitan," usually said of a metropolis and its suburbs, includes also the inhabited region surrounding the former. The expression "Greater Montréal" was understood as grouping all the municipalities of the Île de Montréal (or Montréal Island) forming the new city of Montréal since 1 January 2002, but as excluding those on Jésus Island, Bizard Island and the South Shore. To include all of these, the expression "Metropolitan Montréal" or "Greater Montréal area" was used. Nevertheless, as usages may differ, it was always necessary to refer to the context to understand what was meant.

OBS

The "Montréal Urban Community" (MUC) created on 1 January 1970 by an Act of 1969 of the Assemblée législative du Québec and whose name was changed to "Communauté urbaine de Montréal" (CUM) in 1983, ceased to exist on 1 January 2002 with the creation of the new city of Montréal; so did the "Greater Montréal." But, since the fusion of all the cities on Montréal Island to form the new city, the expression "Greater Montréal" can take a new meaning and comprise all the insular cities and municipalities of the region, and the expression "Metropolitan Montréal," mean the former and all the cities and municipalities of the region on the North Shore of the Rivière des Mille Îles and the corresponding ones on the South Shore of the St. Lawrence Seaway.

OBS

In Canada (with seven exceptions as of December 31, 2004), the name of an inhabited place has the same form in English and French. The name of the city always takes an accent when used alone or as part of a designation, "Montréal" being the only form registered on the Incorporation Act. Thus, "Greater Montréal" should be written with an accent, and "Montréal Urban Community (MUC)," the original 1970 name of what became the "Communauté urbaine de Montréal (CUM)" in 1983, should have been the initial spelling of the administrative body.

OBS

Montréal and its surroundings had been called the "District of Montréal" before becoming the "Montréal Urban Community" in 1970 and the "Communauté urbaine de Montréal" in 1983, to disappear with the creation of the new city of Montréal in 2002.

French

Domaine(s)
  • Administration municipale
  • Toponymie
  • Aménagement du territoire
OBS

Selon les Affaires municipales, Gouvernement du Québec, les expressions «Montréal métropolitain» et «région métropolitaine de Montréal» sont des propositions qui ne sont pas des appellations officielles et ne sont entérinées dans aucun document législatif; d'autres formulations pourraient donc se défendre. Les organismes, selon qu'ils sont au niveau provincial, fédéral ou municipal, n'appliquent pas nécessairement ces expressions aux mêmes limites géographiques si l'on se fie aux divers recensements (électoral, scolaire, municipal, etc.).

OBS

L'expression «le Grand Montréal» (au masculin parce qu'elle sous-entend qu'il s'agit d'un district), parfois «l'agglomération montréalaise», englobait toutes les municipalités de l'île de Montréal (fusionnées pour devenir la nouvelle ville de Montréal le 1er janvier 2002) mais excluait celles de l'île Jésus, de l'île Bizard et de la Rive-Sud. Pour comprendre ces dernières, l'usage préférait «la grande agglomération de Montréal» ou «le Montréal métropolitain». Cependant, comme les usages pouvaient varier, il était toujours préférable de s'en remettre au contexte pour bien saisir le propos.

OBS

La Communauté urbaine de Montréal (CUM) créée le 1er janvier 1970 par une loi de l'Assemblée législative du Québec de 1969, a cessé d'exister le 1er janvier 2002 avec la création de la nouvelle ville de Montréal; ainsi en a-t-il été du «Grand Montréal» ou de l'«agglomération montréalaise». Cependant, depuis la fusion de toutes les villes et municipalités sur l'île de Montréal, l'expression «le Grand Montréal» pourrait prendre une acception nouvelle et comprendre toutes les villes et municipalités insulaires de la région, et le nouveau «Montréal métropolitain» englober ces dernières de même que les villes et municipalités au nord de la rivière des Mille Îles (région sans désignation courante) et celles au sud de la voie maritime du Saint-Laurent (région couramment désignée par «Rive-Sud»).

OBS

Montréal et ses environs a été appelée «le district de Montréal» avant de devenir «la Communauté urbaine de Montréal» en 1970 et disparaître à son tour avec la création de la nouvelle ville de Montréal en 2002.

Spanish

Save record 28

Record 29 2008-11-13

English

Subject field(s)
  • Mass Transit
CONT

... public transportation is still heavily used in Montréal. The metropolis has a varied public transportation network: commuter rail trains, buses, subways, car pooling, park and ride centres, metropolitan terminuses (combining several modes of transportation), reserved lanes for buses, taxis and car pools.

French

Domaine(s)
  • Transports en commun
CONT

[...] le transport en commun demeure fortement utilisé à Montréal. La métropole bénéficie d'un réseau de transport collectif diversifié: trains de banlieues, autobus et métro, co-voiturage, stationnements incitatifs, terminus métropolitains (qui combinent plusieurs modes de transports), les voies réservées aux autobus, taxis et covoitureurs.

Spanish

Save record 29

Record 30 2008-10-23

English

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Military (General)

French

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Militaire (Généralités)

Spanish

Save record 30

Record 31 2007-04-23

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Trade
OBS

We, at the Board of Trade of Metropolitan Montreal, promote the development of a strong, proud, representative and committed membership. We also provide services designed to meet the needs of our members. We are the voice of the business community and of the people of Greater Montreal for all aspects of their economic growth and prosperity, as well as serving as a catalyst and unifying body for the driving forces of the Montreal economy. The Board of Trade is actively engaged in key sectors of economic development. As such, it advocates an action-oriented philosophy based on credibility, proactivity and impact.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Commerce
OBS

À la Chambre de commerce du Montréal métropolitain nous favorisons le développement d'un membership représentatif, fort, fier et engagé tout en offrant des services adaptés aux besoins de nos membres. Nous sommes la voix du milieu des affaires et de la communauté en matière de croissance et de réussite économiques et agissons comme rassembleur et catalyseur des forces vives de l'économie métropolitaine. La Chambre s'engage dans des secteurs clés du développement économique tout en prônant une philosophie d'action axée sur la crédibilité, la proactivité et l'impact.

Spanish

Save record 31

Record 32 2006-05-11

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Federalism

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Fédéralisme

Spanish

Save record 32

Record 33 2006-03-02

English

Subject field(s)
  • Municipal Administration
CONT

The agglomeration has a deliberative body, the urban agglomeration council, which is a mixed council made up of representatives of all the related municipalities.

CONT

... the political head of the new authority is to be directly elected in London (and to be called "the mayor of London") while the equivalent position in Montreal is likely to be indirectly elected by members of the metropolitan council, thereby assuring that the new position's political legitimacy is unlikely to rival that of Quebec's premier.

CONT

[The dismantling process] also means losing control over our future by giving the agglomeration council 72% of the power and recovering only 28% of the old municipality's previous budgets.

French

Domaine(s)
  • Administration municipale
CONT

président/présidente du conseil d'une communauté urbaine

CONT

Je m'en souviens bien parce que, à l'époque, je faisais partie du conseil de la communauté urbaine de Toronto, qui était responsable de l'aide sociale.

CONT

Un conseil d'agglomération (ou conseil mixte) est formé de représentants élus de toutes les municipalités liées, y compris la municipalité centrale. Les membres de ce conseil sont investis du pouvoir de décision, de taxation et de tarification à l'égard des services d'agglomération.

CONT

Dernièrement, le comité des affaires intergouvernementales du conseil métropolitain s'est réuni pour discuter de questions de compétence fédérale dans la région du Grand Toronto.

Spanish

Save record 33

Record 34 2006-02-06

English

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Internet and Telematics
  • Customer Relations
OBS

In the title, the word "Service" is in italics.

Key term(s)
  • NCR Service Desk
  • National Capital Region Service Desk

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Internet et télématique
  • Relations avec la clientèle
OBS

Dans le titre, le mot «Service» s'écrit en italique avec la premiere lettre en majuscule.

Key term(s)
  • Centre de Service de la région de la capitale nationale

Spanish

Save record 34

Record 35 2005-06-21

English

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Key term(s)
  • Metro Toronto Reporting Center

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Mis sur pied par la Toronto Metro Police, Centre d'Immigration Canada demande aux appelants qui font l'objet d'un sursis d'exécution de s'y présenter.

OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Spanish

Save record 35

Record 36 2004-12-02

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Cette expression fait référence à la partie urbaine de la ville de Londres.

Spanish

Save record 36

Record 37 2004-03-15

English

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
OBS

As the "Québec Urban Community" (QUC) created on 1 January 1970 by an Act of 1969 of the Assemblée législative du Québec and whose name was changed to "Communauté urbaine de Québec" (CUQ) in 1983, ceased to exist on 1 January 2002 with the creation of the new city of Québec, the name of any organization that includes this element will be modified if the organization continues to exist independently, or will no longer be used if the organization represented is now part of the services offered by the new city. The same remark stands for the expression "Greater Québec" used instead of "Communauté urbaine de Québec."

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
OBS

Nom de l'organisme relevé dans l'Annuaire téléphonique de la ville de Québec, sous «Pollution de l'eau - organismes canadiens (1975-02-14).

OBS

Comme la Communauté urbaine de Québec (CUQ) créée le 1er janvier 1970 par une loi de l'Assemblée législative du Québec de 1969, a cessé d'exister le 1er janvier 2002 avec la création de la nouvelle ville de Québec, le nom de tout organisme comprenant cet élément est appelé à changer si l'organisme continue d'exister distinctement, ou n'aura plus cours si l'organisme représenté est maintenant englobé dans les services assurés par la nouvelle ville. La même remarque vaut pour les organismes dont les noms comprennent «Grand Québec» ou «Québec métropolitain».

Spanish

Save record 37

Record 38 2004-03-15

English

Subject field(s)
  • Municipal Administration
  • Areal Planning (Urban Studies)
  • Urban Studies
  • Toponymy
DEF

Designating a large city together with its suburbs.

CONT

Greater London.

OBS

Usages do not agree on the meaning of these adjectives sometimes considered synonyms. Usually, "Greater" means a large city with its surrounding suburbs while "Metropolitan" includes also the inhabited region surrounding the former. Thus, the expression "Greater Montréal" was understood as grouping all the municipalities of the Île de Montréal, or Montréal Island, now forming the new city of Montréal, but as excluding those on Jésus Island, Bizard Island and the South Shore. To include all of these, the expression "Metropolitan Montréal" or "Greater Montréal area" was used. Nevertheless, as usages may differ, it is always necessary to refer to the context to understand what is meant.

French

Domaine(s)
  • Administration municipale
  • Aménagement du territoire
  • Urbanisme
  • Toponymie
CONT

Le Grand Montréal.

OBS

Les usages sont discordants quant au sens à accorder à ces deux adjectifs que l'on considère parfois synonymes. Habituellement «Grand» s'entend d'une grande ville et de sa banlieue alors que «métropolitain» comprend ce qui précède de même que tout le territoire habité qui l'entoure. Ainsi, l'expression «Grand Montréal» (au masculin parce qu'elle sous-entend qu'il s'agit d'un district), parfois «agglomération montréalaise», englobait toutes les municipalités de l'île de Montréal (devenue la nouvelle ville de Montréal) mais excluait celles de l'île Jésus, de l'île Bizard et de la Rive-Sud. Pour comprendre ces dernières, l'usage préférait «la grande agglomération de Montréal» ou «le Montréal métropolitain». Cependant, comme les usages continuent à varier, il est préférable de s'en remettre au contexte pour bien saisir le propos.

OBS

L'usage de [l'adjectif métropolitain] pour qualifier une ville et sa banlieue est critiqué. En effet, toutes les villes qui ont une banlieue ne sont pas nécessairement des métropoles. Il serait certainement plus correct d'employer les expressions «agglomération» (suivie de l'adjectif relatif à la ville) ou «Grand» (suivi du nom de la ville).

Spanish

Save record 38

Record 39 2004-03-15

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Trade
OBS

Name confirmed by the organization.

OBS

As the "Québec Urban Community" (QUC) created on 1 January 1970 by an Act of 1969 of the Assemblée législative du Québec and whose name was changed to "Communauté urbaine de Québec" (CUQ) in 1983, ceased to exist on 1 January 2002 with the creation of the new city of Québec, the name of any organization that includes this element will be modified if the organization continues to exist independently, or will no longer be used if the organization represented is now part of the services offered by the new city. The same remark stands for the expression "Greater Québec" or "Metropolitan Québec" used instead of "Communauté urbaine de Québec."

OBS

In Canada, the name of an inhabited place has the same form in English and in French. The name of the city always takes an accent when used alone or as part of a designation, "Québec" being the only form registered on the Incorporation Act of the city. Thus, "Metroplitan Québec" should have been the initial spelling of the element in the name of the administrative body.

OBS

Quebec and its surroundings had been called the "District of Québec" before becoming the "Québec Urban Community" in 1970 and the "Communauté urbaine de Québec" in 1983, to disappear with the creation of the new city of Québec in 2002.

Key term(s)
  • Chamber of Commerce & Industry of Metropolitan Quebec
  • Metropolitan Quebec Chamber of Commerce and Industry
  • Chamber of Commerce & Industry of the Metropolitan Quebec

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Commerce
OBS

Comme la Communauté urbaine de Québec (CUQ) créée le 1er janvier 1970 par une loi de l'Assemblée législative du Québec de 1969, a cessé d'exister le 1er janvier 2002 avec la création de la nouvelle ville de Québec, le nom de tout organisme comprenant cet élément est appelé à changer si l'organisme continue d'exister distinctement, ou n'aura plus cours si l'organisme représenté est maintenant englobé dans les services assurés par la nouvelle ville. La même remarque vaut pour les organismes dont les noms comprennent «Grand Québec» ou «Québec métropolitain».

OBS

Québec et ses environs a d'abord été appelée «le district de Québec», puis «la Communauté urbaine de Québec» communément dite «le Grand Québec» ou «le Québec métropolitain». Le tout disparaît en 2002 avec la création de la nouvelle ville de Québec provenant de la fusion de la municipalité et des 12 villes qui composaient la Communauté urbaine de Québec.

Key term(s)
  • Chambre de Commerce et de l'Industrie du Québec Métropolitain

Spanish

Save record 39

Record 40 2004-02-04

English

Subject field(s)
  • Municipal Administration
  • Toponymy
  • Areal Planning (Urban Studies)
OBS

metropolitan (adjective) [limited to a metropolis]: Of, relating to, or characteristic of a metropolis and sometimes including its suburbs.

OBS

metropolitan (adjective) [with a greater extension]: Of, having to do with, or characteristic of a large city or large cities; designating a form of municipal government based on a federation of several adjacent municipalities that together form a large urban area.

OBS

Usages do not agree on the meaning of the adjectives "Greater" and "Metropolitan" sometimes considered synonyms. Usually, "Greater" means a large city with its surrounding suburbs, while "Metropolitan," usually said of a metropolis and its suburbs, includes also the inhabited region surrounding the former. The expression "Greater Québec" was understood as grouping all the cities and municipalities forming the Communauté urbaine de Québec and included in the new city of Québec since 1 January 2002, but as excluding those in the surroundings or on the South Shore. To include all of these, the expressions "Metropolitan Québec" or "Greater Québec area" were used. Nevertheless, as usages may differ, it was always necessary to refer to the context to understand what was meant.

OBS

The "Québec Urban Community" (QUC) created on 1 January 1970 by an Act of 1969 of the Assemblée législative du Québec and whose name was changed to "Communauté urbaine de Québec" (CUQ) in 1983, ceased to exist on 1 January 2002 with the creation of the new city of Québec; so did the "Greater Québec." But, since the amalgamation of the municipality and the 12 cities of the Communauté urbaine de Québec to form the new city of Québec, the expression "Greater Québec" can take a new meaning and comprise all the cities and municipalities surrounding the new city, and the expression "Metropolitan Québec," mean the former and all the corresponding cities and municipalities on the South Shore of the St. Lawrence River.

OBS

In Canada (with seven exceptions as of December 31, 2004), the name of an inhabited place has the same form in English and French. The name of the city always takes an accent when used alone or as part of a designation, "Québec" being the only form registered on the Incorporation Act. Thus, "Greater Québec" should be written with an accent, and "Québec Urban Community (QUC)," the original 1970 name of what became the "Communauté urbaine de Québec (CUQ)" in 1983, should have been the initial spelling of the administrative body.

OBS

Québec and its surroundings had been called the "District of Québec" before becoming the "Québec Urban Community" in 1970 and the "Communauté urbaine de Québec" in 1983, to disappear with the creation of the new city of Québec in 2002.

French

Domaine(s)
  • Administration municipale
  • Toponymie
  • Aménagement du territoire
OBS

Selon Madame Crevier, Affaires municipales, Gouvernement du Québec, les expressions «Québec métropolitain» et «région métropolitaine de Québec» sont des propositions qui ne sont pas des appellations officielles et ne sont entérinées dans aucun document législatif; d'autres formulations pourraient donc se défendre. Les organismes, selon qu'ils sont au niveau provincial, fédéral ou municipal, n'appliquent pas nécessairement ces expressions aux mêmes limites géographiques si l'on se fie aux divers recensements (électoral, scolaire, municipal, etc.).

OBS

L'expression «le Grand Québec» (au masculin parce qu'elle sous-entend qu'il s'agit d'un district), parfois «l'agglomération québécoise», englobait toutes les municipalités composant la Communauté urbaine de Québec et fusionnées pour devenir la nouvelle ville de Québec le 1er janvier 2002 mais excluait celles qui les entouraient ou situées sur la Rive Sud du Saint-Laurent. Pour comprendre ces dernières, l'usage préférait «la grande agglomération de Québec» ou «le Québec métropolitain». Cependant, comme les usages pouvaient varier, il était toujours préférable de s'en remettre au contexte pour bien saisir le propos.

OBS

La Communauté urbaine de Québec (CUQ) créée le 1er janvier 1970 par une loi de l'Assemblée législative du Québec de 1969, a cessé d'exister le 1er janvier 2002 avec la création de la nouvelle ville de Québec; ainsi en a-t-il été du «Grand Québec» ou de l'«agglomération québécoise». Cependant, depuis la fusion de la municipalité et des 12 villes formant la Communauté urbaine de Québec pour créer la nouvelle ville de Québec, l'expression «le Grand Québec» pourrait prendre une acception nouvelle et comprendre toutes les villes et municipalités entourant la nouvelle ville, et le nouveau «Québec métropolitain» englober ces dernières de même que les villes et municipalités correspondantes sur la Rive Sud du fleuve Saint-Laurent.

OBS

Québec et ses environs a été appelée «le district de Québec» avant de devenir «la Communauté urbaine de Québec» en 1970 et disparaître à son tour avec la création de la nouvelle ville de Québec en 2002.

Spanish

Save record 40

Record 41 2003-08-14

English

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
  • Urban Housing
OBS

Canada Mortgage and Housing Corporation. Quarterly. Issued jointly with Greater Montréal Real Estate Board. Montréal.

French

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
  • Habitation et logement (Urbanisme)
OBS

Société canadienne d'hypothèques et de logement. Trimestriel publié conjointement avec la Chambre immobilière du Grand Montréal, Montréal.

Spanish

Save record 41

Record 42 2000-12-05

English

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Office Automation
  • Telecommunications
  • Military Communications
OBS

NDHQ MAN: National Defence Headquarters metropolitan area network.

Key term(s)
  • National Defence Headquarters metropolitan area network Implementation Committee

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Bureautique
  • Télécommunications
  • Transmissions militaires
OBS

Le terme implémentation est accepté dans le domaine de l'informatique.

OBS

QGDN : Quartier général de la Défense nationale.

Key term(s)
  • Comité d’implémentation du réseau métropolitain du Quartier général de la Défense nationale

Spanish

Save record 42

Record 43 2000-03-16

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Information confirmed by the association.

Key term(s)
  • Gaz Metropolitain

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Renseignement confirmé par l'organisme.

Key term(s)
  • Gaz Métropolitain

Spanish

Save record 43

Record 44 1999-04-09

English

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Informatics
OBS

MAN: metropolitan area network.

Key term(s)
  • Base Metropolitan Area Network Security Orders

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Informatique

Spanish

Save record 44

Record 45 1999-03-24

English

Subject field(s)
  • Building Names
  • Sports (General)

French

Domaine(s)
  • Noms d'édifices et de bâtiments
  • Sports (Généralités)
Key term(s)
  • Temple de la renommée des sports de l'Ottawa métropolitain

Spanish

Save record 45

Record 46 1999-03-09

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
OBS

Information confirmed with the organization.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
OBS

Renseignement confirmé par l'organisme.

Spanish

Save record 46

Record 47 1998-10-09

English

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
OBS

Information confirmed by the organization.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
OBS

Information confirmée par l'organisme.

Spanish

Save record 47

Record 48 1998-09-29

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Tourism
  • Social Services and Social Work
OBS

The objective of this organization, which is established in Toronto, Ontario, is to provide a base of needed information for travellers as well as shelter and other help in crisis situations.

Key term(s)
  • Metropolitan Toronto Travellers' Aid Society
  • Society for Travellers' Aid of Metropolitan Toronto
  • Metropolitan Toronto Society for Travellers' Aid

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Tourisme
  • Services sociaux et travail social
OBS

Organisme établi à Toronto (Ontario).

Key term(s)
  • Société pour l'aide aux voyageurs du Toronto métropolitain

Spanish

Save record 48

Record 49 1998-09-10

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Telephony and Microwave Technology
OBS

Revenue Canada.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Téléphonie et techniques hyperfréquences

Spanish

Save record 49

Record 50 1998-07-04

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
OBS

Information confirmed by the organization.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
OBS

Information confirmée par l'organisme.

Spanish

Save record 50

Record 51 1998-05-19

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Trade

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Commerce

Spanish

Save record 51

Record 52 1998-05-19

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
OBS

Information confirmée par l'organisme.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
OBS

Information confirmée par l'organisme.

Spanish

Save record 52

Record 53 1998-03-25

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
OBS

Information confirmed by the organization.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé

Spanish

Save record 53

Record 54 1998-03-20

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Trade

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Commerce
OBS

Renseignement confirmé par l'organisme.

Key term(s)
  • Chambre de commerce de Toronto métropolitain

Spanish

Save record 54

Record 55 1998-03-10

English

Subject field(s)
  • Occupational Bodies and Committees
  • Construction

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités professionnels
  • Construction
OBS

Renseignement confirmé par l'organisme.

Spanish

Save record 55

Record 56 1998-01-29

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Labour and Employment
OBS

Winnipeg Metro CEC.

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Travail et emploi
OBS

CEC métropolitain de Winnipeg.

Spanish

Save record 56

Record 57 1998-01-29

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Labour and Employment

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Travail et emploi

Spanish

Save record 57

Record 58 1998-01-29

English

Subject field(s)
  • Labour and Employment

French

Domaine(s)
  • Travail et emploi

Spanish

Save record 58

Record 59 1997-07-14

English

Subject field(s)
  • Position Titles
  • Municipal Administration
  • Municipal Law

French

Domaine(s)
  • Titres de postes
  • Administration municipale
  • Droit municipal

Spanish

Save record 59

Record 60 1997-02-03

English

Subject field(s)
  • Political Science (General)
OBS

Of the Ukrainian Orthodox Church.

French

Domaine(s)
  • Sciences politiques (Généralités)
OBS

Source(s): Résidence du Gouverneur général - Lexique du BSGG [Bureau du secrétaire du gouverneur général].

Spanish

Save record 60

Record 61 1996-11-27

English

Subject field(s)
  • Productivity and Profitability
  • Toponymy
  • Areal Planning (Urban Studies)

French

Domaine(s)
  • Productivité et rentabilité
  • Toponymie
  • Aménagement du territoire

Spanish

Save record 61

Record 62 1996-11-14

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Spanish

Save record 62

Record 63 1996-10-02

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens

Spanish

Save record 63

Record 64 1996-04-23

English

Subject field(s)
  • Urban Studies
OBS

Term and equivalent used in Making Our Voices Heard: Canadian Broadcasting and Film for the 21st Century, Report of the Mandate Review Committee, January 1996. This report is also known as the Juneau Report, named after its chairman.

French

Domaine(s)
  • Urbanisme
OBS

Terme et équivalent tirés de : Faire entendre nos voix, Le cinéma et la télévision du Canada au 21e siècle, Comité d'examen des mandats SRC, ONF, Téléfilm, janvier 1996. Ce rapport est également appelé Rapport Juneau du nom du président du comité.

Spanish

Save record 64

Record 65 1996-04-23

English

Subject field(s)
  • Architecture
OBS

Term and equivalent used in Making Our Voices Heard: Canadian Broadcasting and Film for the 21st Century, Report of the Mandate Review Committee, January 1996. This report is also known as the Juneau Report, named after its chairman.

French

Domaine(s)
  • Architecture
OBS

Terme et équivalent tirés de : Faire entendre nos voix, Le cinéma et la télévision du Canada au 21e siècle, Comité d'examen des mandats SRC, ONF, Téléfilm, janvier 1996. Ce rapport est également appelé Rapport Juneau du nom du président du comité.

Spanish

Save record 65

Record 66 1995-12-01

English

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
  • General Medicine, Hygiene and Health

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
  • Médecine générale, hygiène et santé

Spanish

Save record 66

Record 67 1994-01-12

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Comité de la Table de concertation sur la faim du Montréal métropolitain. Renseignement obtenu de l'organisme Moisson Montréal.

Spanish

Save record 67

Record 68 1994-01-12

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Renseignement obtenu à l'organisme Moisson Montréal.

Spanish

Save record 68

Record 69 1993-12-07

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Mental Disorders
OBS

Health Services and Promotion Branch Publications.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Troubles mentaux

Spanish

Save record 69

Record 70 1993-08-11

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Spanish

Save record 70

Record 71 1993-06-08

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Spanish

Save record 71

Record 72 1993-05-13

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Spanish

Save record 72

Record 73 1992-11-06

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Sociology
Key term(s)
  • Four Level Working Group on Metropolitan Toronto Black Canadian Community Concerns

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Sociologie

Spanish

Save record 73

Record 74 1991-12-31

English

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
OBS

The translation "Quebec Metro High Tech Park" is not official. Information obtained from the organization.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
OBS

Renseignement obtenu de l'organisme.

Spanish

Save record 74

Record 75 1991-10-28

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Spanish

Save record 75

Record 76 1991-05-17

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Information confirmed by the Association forestière québécoise.

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Renseignements obtenus de l'Association forestière québécoise.

Spanish

Save record 76

Record 77 1987-11-27

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Renseignement obtenu du service de traduction à l'Hôtel de Ville de Toronto.

Spanish

Save record 77

Record 78 1987-07-23

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Information confirmed by the association.

Key term(s)
  • Junior Achievement of Metro Toronto Inc.
  • Junior Achievement of Metropolitan Toronto Inc.

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Renseignement obtenu de l'organisme.

Key term(s)
  • Jeunes entreprises du Toronto Métropolitain
  • Jeunes entreprises de Métro Toronto

Spanish

Save record 78

Record 79 1987-03-01

English

Subject field(s)
  • International Public Law
DEF

Pertaining to or comprising the home territory of a sovereign state, as distinguished from its dependencies, protectorates, or overseas territories and provinces.

French

Domaine(s)
  • Droit international public
DEF

Terme servant à qualifier le territoire où se trouve le siège principal d'un État et à le distinguer de ses dépendances extérieures; appliqué parfois au Gouvernement et aux autorités centrales de cet État.

Spanish

Save record 79

Record 80 1986-06-06

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Spanish

Save record 80

Record 81 1986-04-30

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Sociology
OBS

Information confirmed by the association.

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Sociologie
OBS

Abréviation confirmée auprès de l'organisme.

Spanish

Save record 81

Record 82 1986-04-30

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Telephony and Microwave Technology
OBS

1974/75-xx : "Criss-cross", street-address directory Metropolitan Montreal; 1973/74-1974/75: "Criss-cross", suburban Montreal street-address directory; 1962-1972/73: Lovell's Montreal suburban "criss-cross" cross reference directory. Information found in the DOBIS data base.

Key term(s)
  • "Criss-cross" directory
  • Montreal street-address directory
  • Metropolitan Montreal street-address directory

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Téléphonie et techniques hyperfréquences
OBS

1974/75-xx : "Criss-cross", l'annuaire rue-adresse, Montréal métropolitain; 1973/74-1974/75 : "Criss-cross", l'annuaire rue-adresse des banlieues de Montréal; 1962-1972/73 : Lovell's annuaire "criss-cross" des banlieues de Montréal avec renvois complétifs. Informations retrouvées dans la base de données DOBIS.

Key term(s)
  • Annuaire "Criss-cross"
  • Annuaire rue-adresse de Montréal
  • Annuaire rue-adresse de Montréal métropolitain

Spanish

Save record 82

Record 83 1986-01-10

English

Subject field(s)
  • Sociology

French

Domaine(s)
  • Sociologie
OBS

comité

Spanish

Save record 83

Record 84 1985-11-04

English

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)

French

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
DEF

ABDI, no 10, déc. 71, p. 362.

Spanish

Save record 84

Record 85 1985-09-04

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Information obtained from the organization.

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Spanish

Save record 85

Record 86 1985-06-17

English

Subject field(s)
  • Finance

French

Domaine(s)
  • Finances
OBS

(France) Se dit d'un pays en excluant ses colonies ou ses départements éloignés. L'Alaska et Hawaii ne feraient pas partie de la métropole des E.U. (Petit Robert, sous métropole).

Spanish

Save record 86

Record 87 1984-12-19

English

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
  • Civil Engineering

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
  • Génie civil

Spanish

Save record 87

Record 88 1984-04-17

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Penal Law
Key term(s)
  • Metropolitan Correctional Center

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Droit pénal
OBS

Nom de prison.

Key term(s)
  • Metropolitan Correctional Center
  • Centre correctionnel métropolitain
  • Centre correctionnel de la Métropole

Spanish

Save record 88

Record 89 1981-12-01

English

Subject field(s)
  • Subway
  • Mass Transit

French

Domaine(s)
  • Métro
  • Transports en commun

Spanish

Save record 89

Record 90 1981-02-19

English

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux

Spanish

Save record 90

Record 91 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Types of Restaurants
OBS

(Telephone News) Aug./57

French

Domaine(s)
  • Catégories de restaurants

Spanish

Save record 91

Record 92 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Investment

French

Domaine(s)
  • Investissements et placements

Spanish

Save record 92

Record 93 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Banking
  • Currency and Foreign Exchange
OBS

secret service fund: fonds secret. unemployment fund: caisse de chômage. transfer fund: fonds de transfert.

French

Domaine(s)
  • Banque
  • Politique monétaire et marché des changes

Spanish

Save record 93

Record 94 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance

French

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi

Spanish

Save record 94

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: